Дикие тростники / Les Roseaux sauvages
Страна: Франция
Жанр: Драма
Год выпуска: 1994
Продолжительность: 01:54:00
Перевод: Одноголосый закадровый (
Kirill Ivanov)
Субтитры: Русские, English, SRT (в контейнере MKV)
Режиссер: Андре Тешине / Andre Techine
В ролях: Элоди Буше, Гаэль Морель, Стефан Ридо, Фредерик Горни, Мишель Моретти, Жак Ноло и др.
Описание:
Франция, начало 60-х. Алжир вот-вот обретет независимость. Но даже в провинцию доходят отголоски далекой войны.
Франсуа, Арни, Серж и учительская дочка Маите кружатся в "круговороте" страстей любовного многоугольника.
Грань между любовью и влюбленностью настолько тонка в их возрасте, что им сложно разобраться в собственных чувствах.
Классический фильм о взрослении, первом сексуальном опыте и дружбе.
Качество видео: DVDRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: x264; 720х480 (анаморф. 800@480) (5:3); 23,976 fps; ~1580 kbps
Аудио 1: AC3; 48 kHz; Stereo; 192 kbps |
VO (Русский)
Аудио 2: AC3; 48 kHz; Stereo; 192 kbps |
Original (Français) -
Отдельно
СЕМПЛ
MediaInfo
Общее
Полное имя : Les Roseaux sauvages (1994) K_I.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,41 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Общий поток : 1773 Кбит/сек
Название фильма : Les Roseaux sauvages (1994) K_I
Дата кодирования : UTC 2013-09-14 19:53:17
Программа кодирования : mkvmerge v6.2.0 ('Promised Land') built on Apr 28 2013 12:22:01
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L3.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 11 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Битрейт : 1579 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 1,667
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Стандарт вещания : NTSC
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.191
Размер потока : 1,23 Гбайт (87%)
Библиотека кодирования : x264 core 130 r2273 b3065e6
Настройки программы : cabac=1 / ref=11 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.20 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=4 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1579 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Да
Forced : Нет
Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 54 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 157 Мбайт (11%)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 3
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Скриншот с названием фильма
Пример субтитров
1
00:00:42,888 --> 00:00:47,159
<b>ДИКИЕ ТРОСТИНКИ</b>
2
00:00:51,731 --> 00:00:52,983
Она великая актриса.
3
00:00:53,158 --> 00:00:56,358
Её персонаж находится
между безумием и реальностью.
4
00:00:56,602 --> 00:00:58,619
Необходимость принятия решения изнуряет её.
5
00:00:58,793 --> 00:01:01,994
Вертолет появляется с неба словно паук.
6
00:01:02,169 --> 00:01:05,404
Мы знаем, что это врач.
Это страшно, но это приносит облегчение.
7
00:01:05,856 --> 00:01:08,883
Ты должна посмотреть этот фильм.
Это что-то невероятное.
8
00:01:09,196 --> 00:01:12,615
Если мы сядем на поезд в 15:00,
будем дома сегодня вечером.
9
00:01:14,206 --> 00:01:17,964
У нас еще есть время, Маите.
А свадьбы только тоску нагоняют.
10
00:01:18,138 --> 00:01:20,434
Пошли, Франсуа.
Я должна идти.
11
00:01:29,897 --> 00:01:32,889
Я не хочу огорчать свою мать.
Он был ее учеником.
12
00:02:41,708 --> 00:02:44,630
Здравствуй, Франсуа.
Ты единственный пришел без галстука.
13
00:02:46,265 --> 00:02:48,353
Оставь его.
Он и так не хотел приходить.
14
00:02:48,527 --> 00:02:52,458
Это не так. Просто я тут никого не знаю
и не был приглашен.
15
00:02:52,667 --> 00:02:56,042
Не волнуйся.
Тебя же Маите пригласила.
16
00:02:58,094 --> 00:03:02,374
У неё был прекрасный маленький ротик,
поэтому она была отличной соской.
17
00:03:02,547 --> 00:03:03,974
Сюзанна!
18
00:03:04,183 --> 00:03:08,323
Ее пальцы чешут мою попку
В то время пока я ей засаживаю
19
00:03:08,497 --> 00:03:09,541
Сюзанна...
20
00:03:22,692 --> 00:03:24,119
Надолго прибыл в отпуск?
Другие мои раздачи