Любовь и война / L'amore e la guerra (Джакомо Кампиотти / Giacomo Campiotti) [2007, Италия, драма, военный, TVRip] (Олеся Варнавиду) + Sub Rus + Original Ita

Страницы:  1
Ответить
 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 28-Мар-13 20:23 (11 лет 11 месяцев назад, ред. 10-Янв-15 16:18)


Любовь и война / L'amore e la guerra
Страна: Италия
Жанр: драма, военный
Год выпуска: 2007
Продолжительность: 03:19:05
Перевод: Субтитры (Олеся Варнавиду)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Альтернативная раздача с русской озвучкой: Любовь и война / L'amore e la guerra (Джакомо Кампиотти / Giacomo Campiotti) [2007, Италия, драма, военный, TVRip] VO (PashaUp) + Original Ita
Режиссер: Джакомо Кампиотти / Giacomo Campiotti
В ролях: Мартина Стелла (Последний поцелуй), Даниэле Лиотти (Дело Назаретянина, Дон Корлеоне), Федерика Берн, Дэнис Фасоло, Людовико Фремон, Марко Гамбино, Эмануэла Гримальда, Мауро Мекони, Хелен Нардини, Чиара Паццаглиа
Описание: В основе сюжета - вольная интерпретация романа "Прощай, оружие" Э.Хэмингуэя и мемуаров Р.Киплинга "Война в горах". Турин, 1917, Первая Мировая Война. Молодая графиня Альбертина Реджис отправляется на фронт добровольцем Красного Креста, но военный госпиталь оказывается не таким уж и романтичным местом для выражения своего патриотизма. В это время сержанту Рокко Парри приходится проявлять всё своё мужество и отвагу не только в сражениях с противником на поле боя, но и в противостоянии капитану армии Алессандро Авогадро, который видит в сержанте угрозу своей военной карьере, а также соперника в борьбе за руку и сердце графини Реджис.
Доп. информация: "Любовь и Война" - один из тех случаев, когда за незамысловатым названием кроется глубокий фильм о самом важном: о любви к Родине, о любви к женщине и о настоящей мужской дружбе, - о понятиях, имеющих ещё большую значимость в военное время. Динамичный сюжет держит в напряжении до последней минуты, и если добавить, что фильм был снят талантливейшим режиссёром Джакомо Кампиотти, известным в России по своей шедевральной работе "Джузеппе Москати - исцеляющая любовь", то отпадают всякие сомнения, что и на этот раз нас ждёт ещё одно добротное кино в лучших традициях итальянского кинематографа.
Джакомо Кампиотти: "Я начал читать сценарий фильма "Любовь и Война" с некоторым недоверием. После удачных съёмок "Доктора Живаго" я думал, что еще один фильм о любви и войне, уже, пожалуй, не для меня. Но... эта история оказалась невероятно похожей на реальную историю любви моих бабушки и дедушки по материнской линии! Моя бабушка, дочь генерала Дельи Альпини, во время Первой мировой войны была молодой медсестрой- добровольцем на фронте, где и познакомилась с солдатом, находящимся на службе у её отца. Крепко полюбив друг друга, им пришлось защищать свою любовь вопреки классовому и социальному неравенству того времени.
Когда я прочёл в сценарии, что местом первого знакомства героев является Кормонс - то самое место, где познакомились мои настоящие бабушка и дедушка, - у меня отпали всякие сомнения: этот фильм должен снять именно я! Так что, как обычно, я с головой бросился в подготовку к фильму и к самим съёмкам..."
Сэмпл: http://multi-up.com/847819
Качество видео: TVRip
Формат видео: AVI
Видео, серия 1: XviD, 951 Кбит/сек, 576x320, 25,000 кадров/сек
Видео, серия 2: XviD, 951 Кбит/сек, 576x312, 25,000 кадров/сек
Аудио: MPEG-1 Audio layer 3, 128 Кбит/сек, 2 канала, 44,1 КГц
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : C:\РАЗДАЧИ\L'Amore e la Guerra.2007.Xvid.Subs\L'Amore e la Guerra - 1.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 762 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Общий поток : 1088 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2542/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2542/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Да
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Режим смешивания : Сжатый битовый поток
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Битрейт : 951 Кбит/сек
Ширина : 576 пикселей
Высота : 320 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Соотношение сторон в оригинале : 16:9
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.206
Размер потока : 665 Мбайт (87%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Расширение режима : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 37 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 44,1 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 89,6 Мбайт (12%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
00:14:12:86 00:14:18:60 Знаешь, в чём твоя проблема, Вальтер?//Игрок из тебя хороший, но предсказуемый.
00:14:18:31 00:14:20:60 Чтобы победить, нужно уметь рисковать.
00:14:20:87 00:14:22:56 Следовать правилам недостаточно.
00:14:29:37 00:14:31:28 - Шах?//- Мат.
00:14:36:62 00:14:38:91 Сержант Парри хочет доложить, капитан.
00:14:39:29 00:14:43:93 Вольно, вольно.//Что случилось, сержант?
00:14:43:93 00:14:46:83 Офицеры второго взвода погибли все, синьор.
00:14:47:81 00:14:51:84 И... и лейтенант Раньери.//Из живых самый старший по званию я.
00:14:52:61 00:14:56:17 Тогда я заявляю, что отныне второй батальон переходит под моё командование.
00:14:56:86 00:14:58:37 Слушаюсь, господин!
00:14:58:75 00:15:00:30 А, сержант. Ещё кое что.
00:15:00:70 00:15:04:33 Я видел, что в вашем секторе//имело место неповиновение,
00:15:04:60 00:15:08:58 которое подвергло опасности весь батальон.//Приказываю выбрать одного ответственного
00:15:08:58 00:15:14:36 и устроить ему пробежку под обстрелом.//Это послужит примером всем другим.
00:15:15:70 00:15:17:84 Боюсь, что не совсем понял вас, капитан.
00:15:18:42 00:15:20:19 Расстреляйте его.
00:15:21:98 00:15:26:70 Синьор, это были новобранцы.//Никто из них не был готов...
00:15:26:70 00:15:28:81 Сержант, не понимаете, что такое приказ?
00:15:31:82 00:15:33:33 Слушаюсь, синьор!
00:15:33:81 00:15:34:93 Можете идти.
00:15:35:48 00:15:37:70 Скажите своим людям -//пусть начинают радоваться.
00:15:37:70 00:15:39:81 Скоро нас отправят на побывку в Кормонс.
Посетите также и другие раздачи с моим переводом:
Сын другой женщины / The Other Son / Le Fils de l'Autre (Lorraine Levy / Лоррэйн Леви) [2012, Франция, драма, BDRip]
ГРЕЧЕСКИЙ СЕРИАЛ "TO NISI" ("ОСТРОВ")!
Первый раз / First Time / Di yi ci (Хан Ян / Han Yan) [2012, Гонконг, мелодрама, остросюжетный, BDRip 720p]
ПОЗАБОТЬСЯ О НАС, КАПИТАН / Take Care of Us, Captain! [2012, Корея, драма, HDTVRip]
Прости, я люблю тебя / I'm Sorry, I Love You (Ли Хён Мин / Lee Hyung Min) [Корейский сериал с озвучкой!]
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 29-Мар-13 18:16 (спустя 21 час)

Долго ждала, когда этот фильм переведут, но не дождалась и сделала это сама. Надеюсь, вам понравится!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Lenape

VIP (Заслуженный)

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 4518

Lenape · 29-Мар-13 23:16 (спустя 4 часа, ред. 29-Мар-13 23:16)

olessia80 писал(а):
Режиссер: Джакомо Кампиотти
Укажите, пожалуйста, имя режиссёра латиницей/на английском и не забывайте пробелы до и после «/» в заголовке
  1. О заголовках тем ⇒
olessia80 писал(а):
Перевод: Субтитры
Цитата:
В раздаче, где перевод представлен только субтитрами, в обязательном порядке должны присутствовать минимум два скриншота с субтитрами и два без них, и часть текста субтитров (минимум 20 строк) под спойлером.
  1. О скриншотах ⇒
Некоторые скрины не соответствуют заявленному разрешению (576х312).
Уточните и добавьте, пожалуйста, информацию по каждому из .avi файлов
[Профиль]  [ЛС] 

Lenape

VIP (Заслуженный)

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 4518

Lenape · 30-Мар-13 12:16 (спустя 13 часов)

olessia80 писал(а):
Видео, серия 2: XviD, 951 Кбит/сек, 576x312, 25,000 кадров/сек
Цитата:
значение длины или ширины кадра в пискелях не делится без остатка на 16
  1. Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 30-Мар-13 12:45 (спустя 28 мин.)

И на том спасибо. Видео другого качества нигде не нашла. Если кто найдёт, поделитесь!
[Профиль]  [ЛС] 

romaniy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 273

romaniy · 31-Мар-13 15:43 (спустя 1 день 2 часа)

olessia80, ну только слова благодарности за этот необыкновенно красивый фильм! Не обошлось и без слёз...
Спасибо, что перевели на русский и дали УВИДЕТЬ сей итальянский шедевр! Субтитры просто отличные! Я, вообще, к итальянскому кинематографу отношусь немного скептически. Просмотрела много фильмов, но в коллекции у меня пока только 2 итальянских фильма. Этот будет третьим однозначно! Актёры в главных ролях до безобразия красивы, сыграли на совесть! Мартину Стеллу уже видела раньше в других ролях, а вот Даниэле Лиотти увидела впервые. Чем то похож на Рауля Бова (если правильно написала имя). Итальянские мужчины либо совсем непривлекательны, либо красивы до безумия (это моё личное мнение! ну, к примеру, взять Джулио Беррути и Алессандро Прециози, они ж просто неприлично красивы! Олеся, Вы молодец! Теперь доберусь и до греческого "Острова" и до других Ваших раздач. Отличная работа.
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 31-Мар-13 16:32 (спустя 48 мин.)

romaniy, большое спасибо за отзыв. Значит, я старалась не зря!
Я тоже очень удивлена, что этот фильм остался без должного внимания в России: его не перевели и не озвучили.
Я как раз на него вышла через Даниэле Лиотти, поэтому очень советую посмотреть и Дело Назаретянина/ L'inchiesta и Дан Корлеоне /Il Capo dei Capi.
Ну и буду очень рада, если оцените и другие раздачи с моими переводами - я делаю это только тогда, когда вещи реально стоящие, глубокие и жизнеутверждающие и могут оставить долгое послевкусие после просмотра.
Ещё раз, спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

rita36

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 57


rita36 · 03-Апр-13 23:05 (спустя 3 дня)

Спасибо Олеся,очень нравятся ваши переводы и фильмы! От Острова до сих пор отойти не могу!
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 04-Апр-13 16:40 (спустя 17 часов)

Спасибо, Рита! Была очень рада вас снова услышать!!!
[Профиль]  [ЛС] 

lev2015

Стаж: 15 лет

Сообщений: 235

lev2015 · 10-Апр-13 22:46 (спустя 6 дней)

olessia80 писал(а):
58601348Долго ждала, когда этот фильм переведут, но не дождалась и сделала это сама. Надеюсь, вам понравится!!!
Уважаемая!
А где можно скачать фильм с Вашим переводом.
[Профиль]  [ЛС] 

romaniy

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 273

romaniy · 11-Апр-13 08:36 (спустя 9 часов)

Так в этой раздаче как раз её (olessia80 )перевод субтитров... А с озвучкой пока нет этого фильма, к сожалению.
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 11-Апр-13 15:52 (спустя 7 часов)

Народ, "отдам озвучку" в добрые руки! Кому интересно, пишите в личку!
[Профиль]  [ЛС] 

Torrente983

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


Torrente983 · 20-Апр-13 17:53 (спустя 9 дней)

olessia80 писал(а):
58601348Долго ждала, когда этот фильм переведут, но не дождалась и сделала это сама. Надеюсь, вам понравится!!!
Спасибо большое, отличный фильм!!!
Я возиму его на озвучивание, если есть желающие помочь в этом деле, присоединяйтесь...
http://vk.com/topic-46572569_28240820
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 20-Апр-13 18:18 (спустя 25 мин.)

Народ, присоединяйтесь к озвучке! Пишите в личку TORRENTE983 или в его группу В КОНТАКТЕ!
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 03-Авг-13 05:25 (спустя 3 месяца 12 дней)

Ребята, приглашаю всех на просмотр новой драмы, которую я только что закончила переводить!
СЫН ДРУГОЙ ЖЕНЩИНЫ (2012, Франция, Израиль) https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4502174
[Профиль]  [ЛС] 

Golskaya

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 1


Golskaya · 05-Дек-13 18:27 (спустя 4 месяца 2 дня)

Torrente983 получилось с переводом?
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 14-Дек-13 17:17 (спустя 8 дней)

Дорогие мои, приглашаю на раздачу нового итальянского фильма (моя совместная работа по субтитрами и переводу с ladySpais) - ГДЕ ТЫ НАЙДЁШЬ ТАКУЮ, КАК Я?
Впервые изменила себе и вместо драм и документалистики взялась за эту комедию... просто очень, очень люблю этих актёров! Надеюсь, всем понравится!
[Профиль]  [ЛС] 

1402inna

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 743

1402inna · 09-Мар-14 17:13 (спустя 2 месяца 25 дней)

Сначала скачала, потом только увидела,что фильм-то с субтитрами! Блин, так неудобно и фильм смотреть, и читать субтитры. Жаль, но придётся отказаться от просмотра
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 09-Мар-14 21:26 (спустя 4 часа)

1402inna
жалко, если пройдёте мимо этого фильма
[Профиль]  [ЛС] 

1402inna

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 743

1402inna · 10-Мар-14 04:50 (спустя 7 часов)

Мне тоже очень жаль. Восхищаюсь Вашей работой по переводу итальянских фильмов,нравится итальянский язык (такой музыкальный на слух),но смотреть фильм с субтитрами крайне утомительно.
Спасибо за труд, olessia80!
[Профиль]  [ЛС] 

don4a12

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 822


don4a12 · 10-Мар-14 17:54 (спустя 13 часов)

Еще один фильм о любви и войне)) Кто любит -смотрите с удовольствием)))
[Профиль]  [ЛС] 

kumar2006

Стаж: 17 лет

Сообщений: 40


kumar2006 · 25-Май-14 15:09 (спустя 2 месяца 14 дней)

Ребят, а может кто нибудь сделать версию со вшитыми субтитрами? Просто смотрю через плазму, но там субтитры не поддерживаются такие..(
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 27-Май-14 11:20 (спустя 1 день 20 часов)

kumar2006
Я тоже долго маялась с плазмой, пока в настройках на пульте не нашла настройки для субтитров и не выбрала кириллицу. Попробуйте, а то вариант со вшитыми сабами на этом сайте сочтут дубликатом раздачи и не подтвердят.
[Профиль]  [ЛС] 

tolkacheev

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 16


tolkacheev · 21-Дек-14 23:51 (спустя 6 месяцев)

жалко словестного перевода нет , хотя по ящику я видел его с украинским переводом, но мне не нравится когда уже с русским появится?
[Профиль]  [ЛС] 

ARHBCLAN

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1824

ARHBCLAN · 07-Янв-15 11:00 (спустя 16 дней)

спасибо!
Наверно скачаю, посмотрю!!!
Цитата:
olessia80, ну только слова благодарности за этот необыкновенно красивый фильм! Не обошлось и без слёз...
Спасибо, что перевели на русский и дали УВИДЕТЬ сей итальянский шедевр! Субтитры просто отличные! Я, вообще, к итальянскому кинематографу отношусь немного скептически. Просмотрела много фильмов, но в коллекции у меня пока только 2 итальянских фильма. Этот будет третьим однозначно! Актёры в главных ролях до безобразия красивы, сыграли на совесть! Мартину Стеллу уже видела раньше в других ролях, а вот Даниэле Лиотти увидела впервые. Чем то похож на Рауля Бова (если правильно написала имя). Итальянские мужчины либо совсем непривлекательны, либо красивы до безумия (это моё личное мнение! ну, к примеру, взять Джулио Беррути и Алессандро Прециози, они ж просто неприлично красивы! Олеся, Вы молодец! Теперь доберусь и до греческого "Острова" и до других Ваших раздач. Отличная работа.
ну Лиотти я узнал после фильма "15-е послание" Х-М Санчеза, по другим не помню, да он похож на Бову, я это сразу заметил.
А Стеллу только по "Последнему поцелую"..........
olessia80
Так держать!
[Профиль]  [ЛС] 

olessia80

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 391

olessia80 · 10-Янв-15 16:20 (спустя 3 дня)

Ура! У этого прекрасного фильма появилась русская озвучка!
Всех приглашаю на раздачу: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4911896
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error