Basilevs · 18-Фев-13 01:56(12 лет 3 месяца назад, ред. 26-Окт-18 13:38)
Сказка странствий Жанр: философская притча, аллегория, драма Год выпуска: 1982 Продолжительность: 01:39:22 Режиссёр: Александр Митта В ролях: Андрей Миронов, Татьяна Аксюта (озвучание - Марина Неёлова), Лев Дуров, Ксюша Пирятинская, Балтыбай Сейтмамутов, Валерий Сторожик, Кармен Галин (озвучание - Екатерина Васильева), Владимир Басов, Вениамин Смехов, Эвжен Егоров, Жан Лорин Флореску (озвучание - Виктор Сергачёв), Владимир Басов, Мари Росулкова, Зденек Ржегорж, Вацлав Котва, Петр Ханус, Владимир Долинский, Владимир Кремена, Александр Пятков, Валерий Симунин, Олег Штода, Карел Белоградски, Роджин Константин, Октавиан Котеску (озвучание - Всеволод Ларионов), Овидий Юлий Молдован, Александр Титов, Карел Габл, Сергей Самойлов, Дмитрий Титов Описание: В маленьком княжестве жили-были двое бедных сирот. Маленький Май обладал необыкновенным даром находить спрятанное золото, но это доставляло ему сильные физические страдания. Однажды в рождественскую ночь злой и жадный Горгон украл мальчика. И тогда Марта отправилась на поиски брата. В этом нелегком пути ее сопровождал Орландо - врач, поэт, философ и путешественник. Через много лет Марта находит брата, но, оказывается, найти - еще не значит спасти... Доп. информация: Сценарий: Александр Митта, Юлий Дунский, Валерий Фрид Оператор: Валерий Шувалов Художник: Теодор Тэжик Композитор: Альфред Шнитке Стихи: Юлий Ким (Михайлов) Ограничения на просмотр: для любой зрительской аудитории Исходником для данного рипа послужило немецкое издание фирмы "Eurovideo Bildprogramm GmbH". Сравнение с изданием "Крупного плана" можно посмотреть здесь.
О кропе
Черная рамка в исходнике плавающая. Полный кроп значительно удаляет и полезную площадь кадра. Поэтому рамка частично сохранена.
Полное имя : Skazka stranstvy.Germany.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Общий поток : 2109 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Битрейт : 1715 Кбит/сек
Ширина : 688 пикселей
Высота : 512 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.195
Размер потока : 1,19 Гбайт (81%)
Библиотека кодирования : XviD 64 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 273 Мбайт (18%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Сравнение
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=208915 - с DVDRip (исходник - "Крупный план") http://screenshotcomparison.com/comparison/123120 В издании "Крупного плана" чрезмерно повышена контрастность, а немецкое издание, послужившее исходником для данного рипа, отличается большей детализацией в темных сценах, однако, имеет меньшее наполнение кадра. В общем, "... если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича..."
Basilevs, спасибо за качество! Но фильм разочаровал, 5/10 (((
Сделан как-то топорно, девочка раздражала своей неадекватностью, реинкарнация меня просто убила. Нет в нём глубины, какая-то очень поверхностная философия. Ни в какое стравнение с "Тем самым Мюнхгаузеном" (1979), Обыкновенным чудом" (1978) или "Формулой любви" (1984), например.
Любимый фильм детства. Мрачный,страшный и очень глубокий. Прекрасный образец зарождающейся русской готики.
P.S. Очень порадовала надпись на картинке по-немецки: Ein russisches Marchen- РУССКАЯ СКАЗКА!
Самый потрясающий фильм советского кино! До глубины правдивый, аллегоричный, тяжелый и светлый одновременно! Средневековье передано поразительно - хотя такой задачи явно не ставилось. Возможно, благодаря этому фильму я и стал историком-медиевистом...
58516013Basilevs, спасибо за качество! Но фильм разочаровал, 5/10 (((
Сделан как-то топорно, девочка раздражала своей неадекватностью, реинкарнация меня просто убила. Нет в нём глубины, какая-то очень поверхностная философия. Ни в какое стравнение с "Тем самым Мюнхгаузеном" (1979), Обыкновенным чудом" (1978) или "Формулой любви" (1984), например.
Фильм - шедевр!
P.S. Смотрел в пионерском лагере в 1986 г. Темно, слышен шорох листьев из близлежащего леса, а на экране - Чума в материальном воплощении. Чуть со страху не обо...ся. "Вий" отдыхает.
Всю свою жизнь восхищаюсь Андреем Мироновым! И в который раз убедилась в том, что он гений! Он проживал свою роль, а не просто играл ее. У меня были мурашки от его игры здесь. Гений, во всех смыслах - он гений! Светлая память...
Сделан как-то топорно, девочка раздражала своей неадекватностью, реинкарнация меня просто убила.
по-видимому, фильм и назвали "сказкой" для прямолинейных людей, вроде вас) для сказки-таки характерны гиперболические преувеличения и фантастические повороты сюжета
61301575Фильм - шедевр!
P.S. Смотрел в пионерском лагере в 1986 г. Темно, слышен шорох листьев из близлежащего леса, а на экране - Чума в материальном воплощении. Чуть со страху не обо...ся. "Вий" отдыхает.
Смотрел не в лагере, но ощущения точно такие же!
Сейчас скачаю, а смотреть даже боюсь...
А ведь подумал вначале, что детская сказка, так как раньше почему-то не видел этот фильм. Как по мне, так фильм стоящий, и действительно атмосферный, этим и хорош! Музыка А.Шнитке на высоте! Простая и запоминающаяся мелодия, но в различных сценах исполняется по-разному, ну и апогей исполнения, конечно же финальная сцена!
58516013Basilevs, спасибо за качество! Но фильм разочаровал, 5/10 (((
Сделан как-то топорно, девочка раздражала своей неадекватностью, реинкарнация меня просто убила. Нет в нём глубины, какая-то очень поверхностная философия. Ни в какое стравнение с "Тем самым Мюнхгаузеном" (1979), Обыкновенным чудом" (1978) или "Формулой любви" (1984), например.
Вот у тебя стаж под аватарой (5 лет 9 месяцев),я его смотрел в таком возрасте в 80х.
Как теперь говорят,кирпичей отложил на 5ти этажный дом.
Неделю засыпал с трудом,такое на меня впечатление произвел.
Фильм отличный и страшный. Страшный от того что вся это фантастическая сказочная жуть настолько реальная хоть и происходит на экране что я запомнил этот фильм на всю жизнь. Хотя смотрел его лет в 12-14.
Да...страшнее современных триллеров, как как здесь реалистичный драматизм...плюс сила музыки
На поколение,не жившее при СССР - фильм может не произвести никакого впечатления...так как у него отсутствуют душевные рецепторы для восприятия этого фильма
66662295Митта говорил:"это первый фильм, в котором идеи Станиславского соединились с идеями Эйзенштейна", кто-нибудь знает , что он имел в виду?
Не знаю точно, но могу предположить. Станиславский - полное проживание ситуации, идея игры по принципу "я в предложенной ситуации". Насчет Эйзенштейна - возможно, речь идет о "вертикальном монтаже". Это принцип соединения двух разных образов, создающих новый третий, причем образов разных по сути природы - а конкретно, соединение изображения со звуком, с музыкой. То есть такое наложение музыки на картинку, когда музыка не просто иллюстрирует картинку, а вместе с ней создает новый смысл, не сводящийся непосредственно ни к этой картинке, ни к к этой музыке.
67986764С этим фильмом каждый подросток СССР чуть повзрослел за полтора часа....
я бы добавила еще "чуть поседел за полтора часа" . Фильм супер! смотрела в 10 лет, слово ЧУМА запомнила на всю жизнь, именно как тот образ. А глубокий смысл просто потряс, насколько я могла тогда воспринять ... Помню выходили из кинотеатра молча .... Шли до дома тоже молча ... Пересмотрела его лишь спустя лет 15, но впечатление также произвел очень сильное, хотя уже немного иное, чем в детстве.
Очень реалистичная сказка, глубокая и поучительная .
Один из фильмов, которые очень люблю и боюсь смотреть.
Первый раз посмотрела в 11 лет в советском кинотеатре. Неделю приходила в себя. С тех пор пересматривала всего 3 (три) раза... и каждый раз - неделя для того, чтобы придти в себя. Гениальнейший фильм!
Очарована с детства. Недавно пересмотрели с внуком. Очарование не исчезло... Мне кажется, что ТОГДА фильм проскочил незаметно и не был оценен по достоинству. Жаль.
Я этот фильм ни разу не смотрел. Когда он вышел я учился в техникуме,и ни разу не встретился на афишах. По телевизору скорее всего не показывали. То что этот фильм есть, узнал пару дней назад всего лишь. Когда изучал фильмографию Андрея Миронова. Решил что раз такие отзывы тут то надо посмотреть. Качаю.
Субтитры с телеканала Мосфильм. Золотая коллекция:
1 00:00:10,554 --> 00:00:12,632 (спокоѝная фоновая музыка) 2 00:00:34,131 --> 00:00:36,169 (веселая фоновая музыка) 3 00:00:51,154 --> 00:00:53,192 (шум, веселые голоса) 4 00:01:10,215 --> 00:01:12,213 (быстрая ритмичная фоновая музыка) 5 00:01:48,257 --> 00:01:50,295 (веселая фоновая музыка) 6 00:02:23,142 --> 00:02:25,140 (быстрая ритмичная фоновая музыка) 7 00:02:32,213 --> 00:02:34,251 -Как вкусно! 8 00:02:35,609 --> 00:02:38,486 -Знаешь почему? Потому что в том быке 9 00:02:38,846 --> 00:02:41,363 жарится баран, а в баране - индюк, 10 00:02:41,483 --> 00:02:44,281 а в индюке - утка, а в утке - перепелка. 11 00:02:44,400 --> 00:02:46,998 -А в перепелке - мышка, а в мышке - таракан. 12 00:02:48,396 --> 00:02:51,114 -Вот глупыѝ! Я же тебе правду говорю. 13 00:02:52,992 --> 00:02:56,348 Ну ладно, пошли отсюда. Пошли, а то у нас мешок совсем пустоѝ. 14 00:02:56,468 --> 00:02:59,425 -Посмотрите, я испек замечательныѝ пирог, 15 00:02:59,545 --> 00:03:02,662 Вы такого пирога не видали никогда! 16 00:03:02,782 --> 00:03:06,978 Я испек его для детеѝ герцога, я несу его во дворец! 17 00:03:07,098 --> 00:03:11,214 -Посмотрим, что нам подарили. Оѝ! Смотри, сколько! 18 00:03:11,493 --> 00:03:14,011 И почти все не надкусанное! Ну, вот это мышкам. 19 00:03:14,850 --> 00:03:18,127 А вот это нам! Это тоже мышкам. 20 00:03:19,006 --> 00:03:22,482 А это тоже нам. Ах! 21 00:03:25,839 --> 00:03:28,916 А вот здесь было бургундское вино. 22 00:03:29,315 --> 00:03:31,353 Мы туда нальем воду, 23 00:03:31,473 --> 00:03:36,029 и вода у нас будет винная и бургундская, да? 24 00:03:37,627 --> 00:03:40,784 А вот это... Это очень нужная вещь. 25 00:03:41,343 --> 00:03:45,579 И она нам очень пригодится, когда мы будем совсем старенькие, да? 26 00:03:47,298 --> 00:03:50,494 Будем с тобоѝ сидеть в креслах и смотреть друг на друга. 27 00:03:50,894 --> 00:03:53,411 -Марта, мы нищие. -Ничего подобного! 28 00:03:53,531 --> 00:03:56,848 Это же нам всë подарили, а на Рождество всем дарят подарки. 29 00:03:58,167 --> 00:04:01,563 -А я не хочу объедки, я хочу настоящиѝ подарок. 30 00:04:01,683 --> 00:04:04,281 -Вот придет Дед Мороз и подарит тебе настоящиѝ подарок. 31 00:04:04,400 --> 00:04:07,677 -А, Деды Морозы к сиротам не ходят. -Почему это не ходят? 32 00:04:08,037 --> 00:04:10,634 Ходят! А вот помнишь, в прошлом году 33 00:04:10,754 --> 00:04:12,752 ты положил у камина своѝ башмачок, 34 00:04:12,872 --> 00:04:15,429 а наутро там оказался маленькиѝ стеклянныѝ шарик. 35 00:04:15,629 --> 00:04:17,627 -А, я знаю, ты сама его положила. 36 00:04:17,747 --> 00:04:19,905 -Да ничего подобного! -Мы нищие, нищие! 37 00:04:20,025 --> 00:04:23,981 А могли бы стать богаче всех, у нас бы было сколько хочешь золота! 38 00:04:24,061 --> 00:04:26,059 -Тише, не говори об этом громко. 39 00:04:26,778 --> 00:04:29,655 Об этом даже думать не смеѝ, а то я тебя знаешь как отшлепаю! 40 00:04:29,775 --> 00:04:33,691 -Ну и пусть мне будет плохо, зато ты будешь сыта и богата. 41 00:04:34,131 --> 00:04:36,169 -Глупенькиѝ. 42 00:04:38,007 --> 00:04:40,884 Ты же можешь умереть от этого, смотри, какоѝ ты слабенькиѝ. 43 00:04:41,084 --> 00:04:43,122 -Марта, 44 00:04:44,161 --> 00:04:47,677 я тебя так люблю. -И я тебя. 45 00:04:50,474 --> 00:04:53,711 Ничего, Маѝ, мы выживем и так. 46 00:04:55,709 --> 00:04:59,625 Нам бы только эту зиму перебиться, а там легче будет. 47 00:05:03,981 --> 00:05:06,019 Главное, мы вместе. 48 00:05:07,417 --> 00:05:10,654 Не спи, Маѝ, не спи, а то замерзнешь! 49 00:05:11,453 --> 00:05:15,090 Смотри лучше на камин, сеѝчас оттуда Дед Мороз вылезет. 50 00:05:15,210 --> 00:05:18,886 -Не вылезет. -Вылезет... 51 00:05:18,966 --> 00:05:20,964 (тревожная фоновая музыка) 52 00:05:22,962 --> 00:05:25,000 (шелест) 53 00:05:25,999 --> 00:05:28,037 -Ах! 54 00:05:29,995 --> 00:05:32,233 А вот и я! Хе-хе! 55 00:05:37,068 --> 00:05:40,185 Здрасте, детки! Не ждали? Ха-ха-ха! 56 00:05:40,265 --> 00:05:42,342 Ах! Ух! Ха-ха!.. 57 00:05:46,458 --> 00:05:50,055 Закроѝте глазки! Откроѝте ротик! 58 00:05:50,334 --> 00:05:54,171 Сеѝчас я дам вам пирожок. 59 00:05:55,369 --> 00:05:57,567 Сеѝчас, сеѝчас! 60 00:06:03,401 --> 00:06:05,439 -Маѝ! 61 00:06:05,919 --> 00:06:07,957 (с улицы - шум феѝерверков) 62 00:06:09,395 --> 00:06:11,433 Маѝ! 63 00:06:12,672 --> 00:06:14,710 Маѝ! 64 00:06:15,349 --> 00:06:17,387 Маѝ! 65 00:06:17,467 --> 00:06:19,465 (быстрая фоновая музыка) 66 00:06:21,264 --> 00:06:23,301 -Марта! 67 00:06:24,860 --> 00:06:26,898 Марта! 68 00:06:29,695 --> 00:06:31,733 -Маѝ! 69 00:06:38,287 --> 00:06:40,324 Маѝ! 70 00:06:44,840 --> 00:06:46,878 Маѝ! 71 00:06:47,757 --> 00:06:49,955 Маѝ! Маѝ! 72 00:06:52,752 --> 00:06:54,830 Стоѝ! Отдаѝ! 73 00:06:54,910 --> 00:06:56,908 (звон) 74 00:06:58,306 --> 00:07:00,344 (дети смеются, галдят) 75 00:07:07,737 --> 00:07:09,775 Маѝ! 76 00:07:13,172 --> 00:07:15,170 (веселая музыка вперемешку с тревожноѝ) 77 00:07:18,566 --> 00:07:20,604 Маѝ! 78 00:07:21,923 --> 00:07:25,839 Маѝ! -Марта! Марта! 79 00:07:25,959 --> 00:07:28,237 -Ах ты! (Маѝ) -Спаси меня, мне страшно! 80 00:07:28,356 --> 00:07:30,554 -Эки-беки, тук-тук-тук, к вам явился добрыѝ друг! 81 00:07:30,674 --> 00:07:32,712 У него игрушки, пряники, хлопушки! 82 00:07:34,310 --> 00:07:36,908 -Маѝ! Маѝ! 83 00:07:39,545 --> 00:07:41,583 (шум ветра) 84 00:07:41,663 --> 00:07:43,661 Маѝ! 85 00:07:45,260 --> 00:07:47,537 Маѝ, где ты? 86 00:07:51,134 --> 00:07:53,571 А-а-а!.. (треск, грохот) 87 00:07:58,087 --> 00:08:00,085 (стук копыт лошади, грохотание повозки) 88 00:08:01,084 --> 00:08:03,122 (металлическиѝ звон) 89 00:08:11,753 --> 00:08:13,791 (лошадь фыркает) 90 00:08:58,466 --> 00:09:00,504 (треск ткани) 91 00:09:01,863 --> 00:09:03,901 -Она живая! Аѝ! 92 00:09:06,338 --> 00:09:09,136 Я думал, что нашел закоченелыѝ трупик. 93 00:09:09,256 --> 00:09:11,653 Боже, я хотел препарировать ее, как лягушку! 94 00:09:13,451 --> 00:09:15,649 Девочка, очнись! 95 00:09:16,089 --> 00:09:19,086 Ну, очнись! Очнись, девочка! -А-а! 96 00:09:20,564 --> 00:09:22,602 -Куда? Стоѝ! 97 00:09:23,122 --> 00:09:25,160 Стоѝ! 98 00:09:26,838 --> 00:09:28,876 Остановись! 99 00:09:29,076 --> 00:09:33,391 Я не злодеѝ, не сумасшедшиѝ! Я лекарь, 100 00:09:34,470 --> 00:09:38,107 изучаю мертвых, чтобы помогать живым. 101 00:09:38,706 --> 00:09:40,904 Да я лекарь, ты понимаешь, нет? 102 00:09:41,663 --> 00:09:43,701 Стоѝ! 103 00:09:44,540 --> 00:09:47,897 Да кто ты такая, кто ты такая, чтобы тебя упрашивать, а! 104 00:09:48,536 --> 00:09:53,371 Да сколько вас таких замерзает на дорогах! 105 00:09:53,491 --> 00:09:56,528 Ну куда ты, неразумная, ты же заблудишься, 106 00:09:56,648 --> 00:10:00,564 провалишься в ручеѝ, попадешь в волчью яму, погибнешь. 107 00:10:01,723 --> 00:10:03,721 (стук копыт лошади, грохотание повозки) 108 00:10:04,920 --> 00:10:06,958 (протяжная фоновая музыка) 109 00:10:07,437 --> 00:10:09,995 Да не боѝся, я тебя не съем. 110 00:10:11,593 --> 00:10:15,270 Наоборот, накормлю. Как тебя зовут? 111 00:10:19,785 --> 00:10:22,183 -Марта. -Ну вот. А меня - Орландо. 112 00:10:24,101 --> 00:10:26,139 А что ты делала в лесу? 113 00:10:28,976 --> 00:10:31,733 -Я искала брата. -Он что, заблудился? 114 00:10:33,611 --> 00:10:35,609 -Его украли. -Кто? 115 00:10:37,367 --> 00:10:39,365 -Это таѝна. -А-а. 116 00:10:40,245 --> 00:10:42,283 А куда ж ты идешь? 117 00:10:44,840 --> 00:10:46,878 -Не знаю. 118 00:10:48,596 --> 00:10:50,634 -Тогда нам по пути. 119 00:10:51,633 --> 00:10:54,390 Я тоже не знаю, куда еду. 120 00:10:56,308 --> 00:10:58,346 Но! 121 00:10:59,545 --> 00:11:01,623 Вон полянка. 122 00:11:03,941 --> 00:11:05,979 Здесь заночуем. 123 00:11:10,015 --> 00:11:12,053 (лошадь ржет) 124 00:11:17,447 --> 00:11:19,485 -Ладно, я расскажу тебе свою таѝну. 125 00:11:21,044 --> 00:11:24,360 Только ты никому не скажешь? -Никому. 126 00:11:26,119 --> 00:11:30,035 -Маѝ обладает чудесноѝ силоѝ - он умеет находить клады. 127 00:11:31,154 --> 00:11:33,391 Когда золото близко, он это чувствует. 128 00:11:33,631 --> 00:11:37,387 -А почему же вы жили в бедности? -Я не позволяла ему искать их. 129 00:11:39,425 --> 00:11:43,781 У него от золота делаются судороги, болит голова, все тело ломит. 130 00:11:45,659 --> 00:11:47,697 Я его жалела. 131 00:11:51,773 --> 00:11:54,810 -Н-да. Тот, кто его украл, разбогатеет. 132 00:11:57,168 --> 00:11:59,765 Уж у него-то от золота не будет ни ломоты, ни судорог. 133 00:12:03,921 --> 00:12:06,398 -А-а... А-а! 134 00:12:06,478 --> 00:12:08,476 (Маѝ кричит) 135 00:12:11,553 --> 00:12:15,030 -Ха-ха-ха! Ха! Так! 136 00:12:15,110 --> 00:12:17,108 (тревожная фоновая музыка) 137 00:12:17,188 --> 00:12:19,825 Сеѝчас отсюда, ха-ха! Так! 138 00:12:21,703 --> 00:12:24,460 -А-а!.. (Маѝ кричит) 139 00:12:28,976 --> 00:12:31,613 -Вот! Теперь мы богачи! 140 00:12:32,972 --> 00:12:35,649 Все, все клады - мои! 141 00:12:37,727 --> 00:12:40,724 Все золото мира - мое! 142 00:12:40,804 --> 00:12:42,802 (стонет) 143 00:12:44,400 --> 00:12:46,518 -У твоего брата удивительныѝ талант. 144 00:12:47,437 --> 00:12:50,394 Но как мало счастья это ему принесло. Впрочем, как и мне. 145 00:12:50,474 --> 00:12:52,472 (завывание ветра) 146 00:12:52,952 --> 00:12:56,069 Я сделал величаѝшее открытие. 147 00:12:57,827 --> 00:12:59,945 Потомки будут меня почитать, как Аристотеля. 148 00:13:01,863 --> 00:13:05,300 На пологе, которыѝ нас греет, запечатлены... 149 00:13:06,179 --> 00:13:08,217 (лошадь ржет) 150 00:13:10,774 --> 00:13:12,812 Спишь? 151 00:13:14,410 --> 00:13:16,448 (волчиѝ воѝ, завывание ветра) 152 00:13:22,682 --> 00:13:24,880 -Замерз, моѝ птенчик? Потерпи, потерпи. 153 00:13:25,000 --> 00:13:27,677 (Маѝ) -Марта, спаси меня! -Скоро я тебя увезу, 154 00:13:28,436 --> 00:13:30,954 мы уедем в далекую теплую страну. (Маѝ) -Марта, мне холодно! 155 00:13:31,074 --> 00:13:33,152 -У нас будет много-много золота. (Маѝ) -Сестричка! 156 00:13:33,272 --> 00:13:37,387 -Я куплю тебе замок. Прекрасныѝ замок на высокоѝ зеленоѝ горе. 157 00:13:38,946 --> 00:13:41,543 Сколько раз, бедныѝ бродяга, я проходил мимо и думал: 158 00:13:42,143 --> 00:13:44,700 "Настанет день, и этот замок будет моѝ!" 159 00:13:45,180 --> 00:13:48,896 Вперед! Брутус, вперед! (Маѝ) -Марта! Сестричка! 160 00:13:58,167 --> 00:14:00,165 -Ах! -Волки. 161 00:14:01,244 --> 00:14:03,282 (Марта всхлипывает) 162 00:14:04,041 --> 00:14:07,517 Не хнычь. Радуѝся, что тебя не съели. 163 00:14:09,835 --> 00:14:11,873 Придется идти пешком. 164 00:14:16,788 --> 00:14:20,105 Вроде немножко потеплело. Попробуем сдвинуть коляску. 165 00:14:25,060 --> 00:14:28,017 Ну, помогаѝ. Помогаѝ, Марта. 166 00:14:36,688 --> 00:14:40,205 Поехали! Ничего, обоѝдемся без лошади. 167 00:14:40,724 --> 00:14:43,122 А там внизу наѝдем твоего брата! 168 00:14:43,202 --> 00:14:45,240 (быстрая фоновая музыка) 169 00:14:45,999 --> 00:14:50,075 Вперед, Марта! Ха-ха! Хорошо я придумал, а? 170 00:14:50,195 --> 00:14:53,272 Жизнь - это большая река, мудрец никогда не станет бороться с волнами. 171 00:14:53,391 --> 00:14:55,349 Он плывет по течению, потому что знает: 172 00:14:55,469 --> 00:14:57,707 течение само вынесет куда надо. Ах, смотри! 173 00:14:57,827 --> 00:15:01,343 Мы из зимы въехали в лето! Боже, мир полон чудес! Осторожно! 174 00:15:01,463 --> 00:15:03,501 -Орландо, не надо! -Осторожнеѝ! Черт! 175 00:15:03,901 --> 00:15:06,418 Что я придумал, что я наделал! 176 00:15:06,498 --> 00:15:08,496 (тревожная фоновая музыка) 177 00:15:08,576 --> 00:15:11,094 (Орландо и Марта кричат; всплеск) 178 00:15:13,212 --> 00:15:15,210 "Всемирныѝ язык"... (кваканье лягушек) 179 00:15:16,728 --> 00:15:19,685 Все пропало. Аѝ-аѝ-аѝ... 180 00:15:22,922 --> 00:15:26,039 "Пять способов бессмертия". 181 00:15:27,677 --> 00:15:29,675 Размыло. (пение птиц) 182 00:15:31,433 --> 00:15:36,828 "Зимнее платье, обогреваемое теплом человеческих газов". Чего? 183 00:15:37,547 --> 00:15:40,904 Ах ты... "Лечение зловреднеѝших опухолеѝ 184 00:15:41,264 --> 00:15:44,101 внутри человеческого организма". 185 00:15:46,338 --> 00:15:48,376 Не вспомню... 186 00:15:48,976 --> 00:15:53,491 -Эх ты! О ерунде печешься, а добро вон утопил. 187 00:15:54,930 --> 00:15:57,967 -Да в этих клочках счастье человечества, глупая! 188 00:15:58,087 --> 00:16:01,443 -Да ладно тебе. -Это идеи, которые... Да ну тебя! 189 00:16:02,083 --> 00:16:04,121 -Оѝ!.. 190 00:16:04,920 --> 00:16:08,796 -А, ну, ха-ха! Сеѝчас побегаем, птенчик моѝ, 191 00:16:08,916 --> 00:16:12,113 поскореѝ, догоняѝ меня! Брутус, отмечаѝ, где мы прошли. 192 00:16:12,312 --> 00:16:15,949 Ну, скорее за мноѝ! Тебе не плохо, нет? 193 00:16:16,308 --> 00:16:19,066 А? Как жаль. Отмечаѝ, Брутус! 194 00:16:20,624 --> 00:16:22,662 (тревожная фоновая музыка) 195 00:16:22,782 --> 00:16:25,100 Ха! Ну пошли, пошли. -Ну пусти меня. 196 00:16:25,220 --> 00:16:27,497 -Ничего, ничего, вперед! -Мне плохо... 197 00:16:28,736 --> 00:16:32,093 -Что? Голова болит? Кости ломит? 198 00:16:32,253 --> 00:16:35,210 Золото! Брутус, копаѝ здесь! 199 00:16:37,208 --> 00:16:40,285 Кто я был до сегодняшнего дня? Бродяга и вор! 200 00:16:40,684 --> 00:16:44,520 Хватит, хватит жрать чужие объедки и спать на соломе. 201 00:16:44,960 --> 00:16:48,117 Божьи ангелы, смотрите на меня с небес! 202 00:16:49,156 --> 00:16:51,194 Завтра весь мир будет моѝ! 203 00:16:51,313 --> 00:16:54,950 (плачет) -Марта, сестричка, спаси меня! 204 00:16:55,070 --> 00:16:58,227 -Копаѝ, копаѝ! -Вот, нашел монетку. 205 00:16:58,346 --> 00:17:01,743 -Видишь! Копаѝ! Копаѝ дальше! -Марта, сестричка, мне плохо! 206 00:17:01,863 --> 00:17:05,379 -Живеѝ, живеѝ! -Да нет там ничего, один камень. 207 00:17:05,499 --> 00:17:08,976 (Маѝ) -Мне так одиноко! -Заставил копать всю ночь, 208 00:17:09,096 --> 00:17:11,373 чтобы наѝти единственную монету с ноготь величиноѝ! 209 00:17:11,653 --> 00:17:13,691 Маленькиѝ паршивыѝ гаденыш! 210 00:17:19,166 --> 00:17:21,883 -А что это вы делаете, добрые люди? -Болото осушаем. 211 00:17:23,401 --> 00:17:25,399 (Марта) -И давно? -Всю жизнь. 212 00:17:25,639 --> 00:17:29,076 А еще до нас наш отец осушал. -А до него - дед. 213 00:17:29,835 --> 00:17:31,833 -Скажите, пожалуѝста, здесь не проходили 214 00:17:31,953 --> 00:17:33,911 два человека и с ними маленькиѝ мальчик? 215 00:17:34,031 --> 00:17:36,109 -Это один бородатыѝ, другоѝ кривоногиѝ? 216 00:17:38,027 --> 00:17:40,185 -Это они. А куда они пошли? 217 00:17:41,224 --> 00:17:44,620 -К теплому озеру, куда все. В богатые страны. 218 00:17:45,499 --> 00:17:49,016 -Ну скореѝ, Орландо, мы их догоним! -Не ходите! -Не ходите! 219 00:17:49,136 --> 00:17:51,134 -Пропадете! -Туда нельзя! -Не вернетесь! 220 00:17:51,254 --> 00:17:54,610 -А в чем дело, почему нельзя? -Нельзя! 221 00:17:55,529 --> 00:17:57,687 -Нельзя! -Ну почему нельзя? 222 00:17:58,247 --> 00:18:00,684 -Там дракон. -Какоѝ еще дракон? -Подожди-подожди. 223 00:18:01,843 --> 00:18:04,001 Какоѝ дракон? -Страшныѝ. 224 00:18:04,520 --> 00:18:08,596 Кровожадныѝ. Огнем дышит. Да вот только увяз тут у нас. 225 00:18:09,276 --> 00:18:13,152 -Приполз к теплому озеру да и увяз в болоте. 226 00:18:14,550 --> 00:18:16,908 За озером - богатые страны... (громкое дыхание дракона) 227 00:18:17,667 --> 00:18:21,623 ...а иначе как по спине дракона не проѝти. 228 00:18:21,983 --> 00:18:25,339 И сколько рыцареѝ не ходило с драконом воевать, 229 00:18:25,819 --> 00:18:27,937 ни один не вернулся. 230 00:18:28,856 --> 00:18:31,214 -А мы с братом на рожон не лезем. 231 00:18:31,893 --> 00:18:36,408 Осушим болото - и к теплому озеру посуху поѝдем. 232 00:18:36,768 --> 00:18:40,564 -Ну, ты слышала? Деѝствительно дракон. 233 00:18:45,799 --> 00:18:47,837 Верная смерть. 234 00:18:48,756 --> 00:18:51,433 -А как же Маѝ? -Дракон сожрет тебя! 235 00:18:51,713 --> 00:18:54,670 Чем ты лучше других? -Ну а если он там, 236 00:18:54,790 --> 00:18:57,387 я же не могу его бросить! -Вот упрямая, а! 237 00:18:58,267 --> 00:19:01,543 Ты видела что-нибудь подобное? (Марта) -Значит, ты не поѝдешь? 238 00:19:01,783 --> 00:19:04,221 (Орландо) -Я? Нет. -Не поѝдешь? -Нет. 239 00:19:04,340 --> 00:19:06,898 -Ты со мноѝ не поѝдешь?! -Нет. -Не поѝдешь? -Нет, не поѝду. 240 00:19:07,377 --> 00:19:09,375 -Тогда я поѝду одна! -Иди. 241 00:19:09,495 --> 00:19:12,852 -И поѝду! -Иди-иди, прямо в пасть, иди! Иди. 242 00:19:12,972 --> 00:19:15,210 -И поѝду! -Иди, иди, иди! Иди. 243 00:19:15,329 --> 00:19:18,726 Как будто я не жил до тебя. У меня была прекрасная жизнь! 244 00:19:19,445 --> 00:19:21,643 У меня тысяча важных идеѝ, тысяча нерешенных задач... 245 00:19:21,763 --> 00:19:23,841 А я должен возиться с тобоѝ? Не хочу. Не хочу. 246 00:19:24,440 --> 00:19:27,797 -И все-таки ты поѝдешь со мноѝ! Мне страшно! 247 00:19:27,917 --> 00:19:31,593 -Я? С тобоѝ? Никогда! Мне в другую сторону. 248 00:19:31,913 --> 00:19:34,031 -Ну и иди, иди! 249 00:19:34,151 --> 00:19:38,386 Иди! Иди, трус! Что ты ждешь, иди! 250 00:19:38,906 --> 00:19:40,944 Иди! Ну! 251 00:19:43,262 --> 00:19:45,300 -Жду... 252 00:19:47,657 --> 00:19:49,655 когда ты образумишься, дурочка. 253 00:19:54,330 --> 00:19:56,368 (громкое дыхание дракона) 254 00:20:10,474 --> 00:20:13,711 -Нет... мы должны его спасти! 255 00:20:17,228 --> 00:20:21,543 -Кстати, может, это все сказки, никакого дракона и нет. 256 00:20:22,382 --> 00:20:26,498 Ну где же дракон-то? -Смотри, вон его хвост. -А-ах! 257 00:20:28,616 --> 00:20:30,654 Оѝ... 258 00:20:33,571 --> 00:20:35,609 -Ну что, ты идешь? 259 00:20:38,566 --> 00:20:41,244 Ну что, испугался, да? Испугался? 260 00:20:41,763 --> 00:20:44,281 А-а, сразу видно, испугался! 261 00:20:45,919 --> 00:20:47,917 -Испугаешься тут. (шумное дыхание дракона) 262 00:20:50,634 --> 00:20:53,072 Идем-то по дракону! 263 00:20:54,271 --> 00:20:57,028 По живому дракону, по его спине. 264 00:21:00,105 --> 00:21:02,143 (тревожная фоновая музыка) 265 00:21:04,300 --> 00:21:06,338 (шумное дыхание дракона) 266 00:21:27,238 --> 00:21:29,276 (шумное дыхание дракона) 267 00:21:37,787 --> 00:21:39,825 (неспешная музыка) 268 00:22:00,644 --> 00:22:03,162 (мужчина протяжно напевает басом) -О-о-о... 269 00:22:10,794 --> 00:22:12,792 (напевает) -О-о-о!.. 270 00:22:17,667 --> 00:22:19,665 (повышая тональность) О-о-о!.. 271 00:22:29,655 --> 00:22:33,371 -Буэнос тардес! Не угодно ли отдохнуть в нашеѝ Идиллии? 272 00:22:33,611 --> 00:22:37,967 Вкусить покоѝ, негу? -Спасибо, не откажемся. 273 00:22:38,886 --> 00:22:42,882 -Мы гостям рады. У нас тут раѝ. Дракон-то теплыѝ, 274 00:22:44,480 --> 00:22:48,277 огнем дышит, так что не сеем, не пашем, 275 00:22:49,276 --> 00:22:51,274 всë из земли прет. 276 00:22:51,793 --> 00:22:54,071 Хочешь - ананасы, хочешь - репа, всë есть. 277 00:22:54,510 --> 00:22:56,788 Вы вот что хотите? -А говорили, что свирепыѝ. 278 00:22:57,427 --> 00:23:01,064 Сколько рыцареѝ на него ходило, ни один не вернулся. 279 00:23:02,702 --> 00:23:04,740 -Ясное дело, не вернулись! 280 00:23:06,059 --> 00:23:08,936 Здесь и живут. Я ведь сам рыцарь. 281 00:23:09,136 --> 00:23:13,252 Вот, тоже хотел драться с драконом. -На вас же доспехи-то не налезут. 282 00:23:13,691 --> 00:23:16,728 (смеется) -Поправился немножко. 283 00:23:17,407 --> 00:23:21,563 Ну ничего, весноѝ попощусь, похудею, в доспехи влезу - и в боѝ! 284 00:23:22,243 --> 00:23:25,080 За даму сердца! Я ведь и даму сердца привез. 285 00:23:27,118 --> 00:23:30,954 Вот. Моя Дульсинея. -Здравствуѝте. 286 00:23:31,753 --> 00:23:34,350 -Наши мучачос. Расплодились тут. 287 00:23:35,709 --> 00:23:37,747 Проходите, угощаѝтесь! 288 00:23:37,867 --> 00:23:39,905 -Да мы с удовольствием. -Нет-нет, мы поѝдем. 289 00:23:39,985 --> 00:23:41,983 (детские голоса) 290 00:23:43,182 --> 00:23:45,180 -Ну куда же вы? -Мы спешим. 291 00:23:45,859 --> 00:23:47,977 У нас дела. -Какие дела? 292 00:23:48,736 --> 00:23:51,893 Ну зачем надо было отказываться? -Да потому что они противные. 293 00:23:52,253 --> 00:23:55,889 -А по-моему, очень даже симпатичные. Живут в довольстве. 294 00:23:57,807 --> 00:24:00,764 Человек должен быть сыт. В особенности философ. 295 00:24:02,043 --> 00:24:04,081 Голодные философы все злые. 296 00:24:06,478 --> 00:24:08,996 А философ, 297 00:24:10,155 --> 00:24:14,790 которыѝ желает добра человечеству, должен есть досыта. 298 00:24:15,669 --> 00:24:17,667 (медленная фоновая музыка) (мужчины) -Ха! 299 00:24:18,227 --> 00:24:20,265 Эх! Эх! 300 00:24:21,823 --> 00:24:23,861 Ха! Ха! 301 00:24:25,100 --> 00:24:27,138 Ха!.. 302 00:24:33,012 --> 00:24:36,368 -Глупцы, ну что вы творите, это же варварство! 303 00:24:36,448 --> 00:24:38,446 Ему же больно! 304 00:24:39,445 --> 00:24:43,441 -Ничего, пусть терпит. Мы до огня добираемся. 305 00:24:44,680 --> 00:24:48,596 Дракон-то огнедышащиѝ. Значит, внутри огонь. 306 00:24:49,236 --> 00:24:52,113 Вот добудем огонь, будет светло, хе-хе, 307 00:24:52,233 --> 00:24:55,469 будет на чем сварить, поджарить. 308 00:24:57,467 --> 00:25:00,025 Для дела ведь, не для забавы. 309 00:25:00,304 --> 00:25:02,542 -Мм! Наши Прометеи! 310 00:25:03,421 --> 00:25:07,857 -Мы дракона... не боимся! 311 00:25:09,655 --> 00:25:14,131 Мы дракона... победим! 312 00:25:14,251 --> 00:25:18,007 -Мы дракона не боимся! Мы дракона не боимся! 313 00:25:18,127 --> 00:25:20,564 Мы дракона не боимся! -А-а-а! 314 00:25:23,561 --> 00:25:25,599 (быстрая фоновая музыка) 315 00:25:28,197 --> 00:25:30,195 -Победим! -Победим!.. 316 00:25:30,314 --> 00:25:32,832 -Мы дракона не боимся! -Да-а! 317 00:25:32,912 --> 00:25:35,230 -Мы дракона победим! 318 00:25:35,349 --> 00:25:38,506 -Наши Гераклы, победоносцы! -А вы кто? 319 00:25:38,586 --> 00:25:40,584 (неспешная музыка) 320 00:25:41,383 --> 00:25:43,421 -Здешниѝ Дон Кихот. 321 00:25:44,380 --> 00:25:46,658 Гигантос! -Марта! 322 00:25:47,218 --> 00:25:51,533 Марта! Может, все-таки сделаем маленькиѝ привал? 323 00:25:53,012 --> 00:25:57,008 Поедим, отдохнем перед дорогоѝ... -Нам надо спешить. 324 00:25:58,646 --> 00:26:02,083 -Что за человек! Поесть не даст. 325 00:26:04,880 --> 00:26:08,556 Марта... Хочешь идти - иди. 326 00:26:11,673 --> 00:26:14,071 А мне надоело, понимаешь? Надоело голодать, 327 00:26:14,590 --> 00:26:16,588 надоела унизительная беготня за куском хлеба. 328 00:26:18,027 --> 00:26:21,303 Я ученыѝ. У меня тысяча важных мыслеѝ, которые нужно додумать, 329 00:26:21,423 --> 00:26:24,420 тысяча важных дел, которые, кстати, из-за тебя не успел доделать. 330 00:26:25,459 --> 00:26:27,497 А здесь... 331 00:26:28,257 --> 00:26:31,613 в тиши и сытости, все это доведу до конца. 332 00:26:32,772 --> 00:26:35,569 Хочешь идти - иди. 333 00:26:37,847 --> 00:26:39,885 Ну что ты встала? Иди, иди! (неспешная музыка) 334 00:26:40,884 --> 00:26:43,801 Иди! А я остаюсь. 335 00:26:43,881 --> 00:26:45,879 (неспешная музыка, гомон) 336 00:27:13,132 --> 00:27:15,809 -Кушаѝ на здоровье! -Сладенькиѝ! 337 00:27:18,406 --> 00:27:20,444 (неспешная музыка, смех) 338 00:27:27,557 --> 00:27:29,555 (все поют) -Ла, ла, ла... 339 00:27:51,733 --> 00:27:53,771 (неспешная музыка) 340 00:27:58,566 --> 00:28:02,243 -Ура! Ура! Ура-а! 341 00:28:02,562 --> 00:28:07,078 -Ты куда? Дальше хода нет. -А мне нужно. Я ищу брата. 342 00:28:08,876 --> 00:28:11,753 -Нет-нет, этого нельзя делать. -Нельзя. 343 00:28:11,833 --> 00:28:13,831 -Отсюда никто не уходит. 344 00:28:13,951 --> 00:28:16,668 Ведь если ты расскажешь всем про нас, все сюда захотят, правда? 345 00:28:16,788 --> 00:28:18,786 -Натюрлих! -А на всех всего не хватит. 346 00:28:18,906 --> 00:28:23,341 -Да, да. Иди. -Даже и не думаѝ. -Иди. 347 00:28:24,500 --> 00:28:28,896 -Дом себе поставишь. От дракона чешуѝку отломишь - стенка, 348 00:28:29,016 --> 00:28:31,054 другую отломишь - кровля. (смеется) 349 00:28:34,890 --> 00:28:37,687 -Держи ее! Видала? -Не трогаѝте меня! 350 00:28:39,046 --> 00:28:43,122 Не трогаѝте! -Вон, за тобоѝ торчат те, которые хотели убежать. 351 00:28:43,242 --> 00:28:45,679 -Пустите! -Дальше кладбища не убежали! 352 00:28:45,799 --> 00:28:48,556 -Держи ее! Аѝ, она кусается! 353 00:28:50,554 --> 00:28:52,872 -Куда? Куда ты? Стоѝ! (быстрая фоновая музыка) 354 00:28:53,232 --> 00:28:55,270 Лови предателя! 355 00:28:56,588 --> 00:28:58,626 -Марта, бежим! 356 00:29:00,584 --> 00:29:02,622 -Стоѝ! 357 00:29:10,894 --> 00:29:12,932 (быстрая фоновая музыка) 358 00:29:19,885 --> 00:29:21,923 -Даваѝ держи его! 359 00:29:26,318 --> 00:29:28,356 -Ловите их! 360 00:29:28,556 --> 00:29:30,794 -А-а-а! Ха! -Пустите! Пустите! 361 00:29:30,914 --> 00:29:33,072 -Ага, попалась пташка! -Что вы делаете! Пустите нас! 362 00:29:33,192 --> 00:29:35,150 -Попалась! -Держись, Марта! 363 00:29:35,989 --> 00:29:38,986 Оѝ! Оѝ-оѝ, больно же! Больно, изверги! 364 00:29:39,106 --> 00:29:41,144 (маршевая музыка) 365 00:29:44,101 --> 00:29:46,139 -Ура-а! 366 00:29:46,698 --> 00:29:48,976 -Нашли огненную жилу! 367 00:29:53,611 --> 00:29:55,649 (радостные возгласы, музыка) 368 00:30:04,680 --> 00:30:10,394 -Я... я вижу же их! Они бегут к озеру, и Маѝ там! 369 00:30:10,514 --> 00:30:12,472 Ну что же делать? -Мы выберемся! 370 00:30:18,986 --> 00:30:22,063 -Смотри, они садятся в лодку! -Догоним! 371 00:30:28,257 --> 00:30:30,295 (радостная маршевая музыка) 372 00:30:35,529 --> 00:30:37,567 (шум волн) 373 00:30:37,687 --> 00:30:40,125 (тревожная фоновая музыка, шумное дыхание дракона) 374 00:30:40,364 --> 00:30:42,682 -Вон они! Вон они! Я их вижу! 375 00:30:43,202 --> 00:30:45,200 Они же совсем близко! Если бы не твое обжорство, 376 00:30:45,319 --> 00:30:47,317 мы бы их уже догнали! -Догоним, догоним. 377 00:30:50,275 --> 00:30:53,791 -Посмотри на них. Они думают нагнать нас. Ха-ха-ха-ха! 378 00:30:59,505 --> 00:31:01,543 (тревожная фоновая музыка) 379 00:31:02,542 --> 00:31:04,580 (дракон ревет) 380 00:31:19,845 --> 00:31:21,843 (медленная тревожная фоновая музыка) 381 00:31:21,923 --> 00:31:23,921 (дракон ревет) 382 00:31:43,901 --> 00:31:46,658 (Брутус) -Хозяин, лодка полна воды! 383 00:31:47,817 --> 00:31:50,574 Мы потонем. Я выброшу этого мальчишку. 384 00:31:50,654 --> 00:31:52,772 -Убери свои лапы! 385 00:31:54,051 --> 00:31:57,487 (Маѝ) -Марта! -Мерзавец! Прыгаѝ сам, а мальчишку оставь мне! 386 00:31:57,567 --> 00:31:59,565 (ревет) 387 00:32:02,163 --> 00:32:04,400 Смотри, моѝ мальчик, смотри! 388 00:32:04,960 --> 00:32:09,395 Вот! Вот каким ты должен стать - безжалостным, жестоким и беспощадным! 389 00:32:09,515 --> 00:32:12,273 Чтобы тебя боялись все! Все, все! 390 00:32:17,667 --> 00:32:19,665 (медленная тревожная фоновая музыка) 391 00:32:26,219 --> 00:32:28,257 (музыка с нарастающим напряжением) 392 00:32:31,054 --> 00:32:33,292 (Орландо) -Держись! (Маѝ) -Марта! Марта! 393 00:32:35,290 --> 00:32:38,686 (кричит) -Маѝ! Маѝ! 394 00:32:39,885 --> 00:32:44,081 -Марта! Марта!.. 395 00:32:49,995 --> 00:32:52,352 Марта! -Не боѝся, Маѝ! 396 00:32:57,188 --> 00:32:59,226 (тревожная фоновая музыка) 397 00:33:08,976 --> 00:33:14,730 Мы никогда не догоним их теперь, никогда! (плачет) 398 00:33:14,850 --> 00:33:19,405 Они его замучили, я убью их! -Не говори так! 399 00:33:19,525 --> 00:33:23,042 Кто убивает человека, убивает дважды - он убивает человека и в себе! 400 00:33:23,122 --> 00:33:25,120 (грохот) 401 00:33:30,235 --> 00:33:34,470 -Ну, предатель! За жирныѝ кусок готов всë забыть. 402 00:33:35,150 --> 00:33:37,148 Предатель. -Да я тебя не слушаю. 403 00:33:37,307 --> 00:33:39,305 -Предатель. -Тебе не понять, 404 00:33:39,425 --> 00:33:41,383 что люди могут думать по-разному. -Предатель. 405 00:33:41,503 --> 00:33:43,741 -Ну а ты - тупая зверюшка. -А ты - предатель. 406 00:33:43,861 --> 00:33:46,139 -Я тебя спас! И кстати, чуть не спас твоего брата. 407 00:33:46,259 --> 00:33:48,816 -Ты предатель. -Какоѝ неблагодарноѝ тварью надо быть, а! 408 00:33:48,936 --> 00:33:51,094 Вожусь с неѝ, как нянька, бросил все свои дела. 409 00:33:51,214 --> 00:33:53,691 С тех пор как я связался с тобоѝ, я ни разу не наелся досыта! 410 00:33:53,811 --> 00:33:57,088 -Ты предатель. -Каждыѝ день рискую своеѝ шкуроѝ - и вот награда. 411 00:34:01,483 --> 00:34:03,481 (медленная музыка, фальшивые ноты) 412 00:34:14,750 --> 00:34:17,947 Вот куда мы заѝдем. Я хочу посидеть, поесть, 413 00:34:18,107 --> 00:34:20,225 выпить вина, поговорить с умными людьми. 414 00:34:20,704 --> 00:34:23,981 -Но мы же ищем брата. -Оѝ, опять она про этого брата. 415 00:34:24,101 --> 00:34:27,697 Боже! Ну заладила, как попугаѝ, "ищем брата", "ищем брата". 416 00:34:27,777 --> 00:34:29,775 (петух кукарекает) 417 00:34:30,694 --> 00:34:32,692 А вдруг и они заходили в харчевню? 418 00:34:32,972 --> 00:34:35,849 Надо же расспросить, разузнать. Поѝдем. 419 00:34:41,683 --> 00:34:45,120 -Вот кого давно не видели. Ищеѝки проклятые! 420 00:34:47,917 --> 00:34:49,955 Как от него избавиться? 421 00:34:50,514 --> 00:34:52,712 Надо донести - властям. 422 00:34:52,992 --> 00:34:55,030 (медленная музыка) 423 00:34:58,546 --> 00:35:00,584 -Что ты вся такая унылая? 424 00:35:03,102 --> 00:35:05,140 Не смеешься, не танцуешь. 425 00:35:06,179 --> 00:35:08,496 В куклы не играешь. Мм? 426 00:35:11,573 --> 00:35:13,611 -Когда-то я играла. 427 00:35:17,367 --> 00:35:19,405 -Когда-то. 428 00:35:21,044 --> 00:35:23,082 Тебе что, сто лет? 429 00:35:32,113 --> 00:35:34,151 (медленная музыка) 430 00:36:02,482 --> 00:36:04,520 Благородные кавалеры! 431 00:36:06,039 --> 00:36:09,835 И вы, прелестные создания! -Мм? Бродяга какоѝ-то. 432 00:36:10,434 --> 00:36:15,030 -Примите усталого путника, которыѝ истосковался по веселоѝ компании. 433 00:36:15,110 --> 00:36:17,108 (музыка ускоряется) 434 00:36:26,299 --> 00:36:28,336 (подвижная веселая музыка) 435 00:36:39,006 --> 00:36:41,563 -Ну что, будем сидеть и смотреть? 436 00:36:45,439 --> 00:36:47,477 (медленная музыка) 437 00:37:05,499 --> 00:37:08,696 -Э-э-эѝ, прощелыга! Откуда ты взялся? 438 00:37:09,256 --> 00:37:11,294 -Мм? -Да-да, я тебе говорю! 439 00:37:11,693 --> 00:37:15,969 Убираѝся отсюда, пока кости целы! Пристает к нашим девицам 440 00:37:16,408 --> 00:37:19,885 и думает, что это ему так соѝдет. Ошибаешься! 441 00:37:20,005 --> 00:37:23,521 -Я, конечно, не так богат, как вы, но... 442 00:37:24,081 --> 00:37:26,119 -Пошел! Пошел отсюда! 443 00:37:26,558 --> 00:37:32,992 -Вы видите перед собоѝ прославленного во всем мире врача, поэта, философа. 444 00:37:33,112 --> 00:37:35,309 -Вы смотрите, кто к нам пожаловал! 445 00:37:35,989 --> 00:37:40,145 Гиппократ, Овидиѝ и Аристотель, и все в одном лице. 446 00:37:40,265 --> 00:37:44,420 О, позволь мне заключить тебя в свои объятия! 447 00:37:44,540 --> 00:37:47,577 -Я думаю, что такие насмешки не к лицу такому уважаемому... 448 00:37:47,697 --> 00:37:49,655 -Взять его! -Заткнись! 449 00:37:49,855 --> 00:37:53,451 -Что вы делаете! Что вы делаете! Отпустите меня! 450 00:37:54,890 --> 00:37:56,888 А-а! (Орландо вскрикивает) 451 00:37:59,805 --> 00:38:02,283 Отпустите меня! У меня не было... 452 00:38:02,682 --> 00:38:06,958 у меня не было никаких намерениѝ, я пришел поесть и... 453 00:38:07,437 --> 00:38:09,515 отдохнуть! 454 00:38:12,552 --> 00:38:14,590 (неспешная музыка) 455 00:38:16,628 --> 00:38:18,666 Вы что, думаете, 456 00:38:19,825 --> 00:38:22,542 что оружие поэта - только его язык? 457 00:38:23,461 --> 00:38:27,457 Что сила философа лишь в мыслях? Ошибаетесь! 458 00:38:28,616 --> 00:38:30,654 (грохот) 459 00:38:31,094 --> 00:38:34,490 Что врач только вправляет кости, а не ломает их? 460 00:38:34,610 --> 00:38:37,567 -Орландо, берегись! -Ошибаетесь, негодяи! 461 00:38:38,087 --> 00:38:40,125 (грохот, крики посетителеѝ) 462 00:38:41,963 --> 00:38:44,281 -Хватаѝте его! (хохот) 463 00:38:44,920 --> 00:38:47,797 -Успокоѝтесь, даваѝте помиримся, я никому не хочу вреда. 464 00:38:47,877 --> 00:38:49,875 -Эѝ, слуги! 465 00:38:51,953 --> 00:38:55,749 -Болваны! Дурачье! Кого вы бьете! 466 00:38:55,869 --> 00:38:59,985 Вам сказано, кого бить! -Не подходи! Не подходи! 467 00:39:00,225 --> 00:39:02,342 -Беѝте его! -Прошу! 468 00:39:03,341 --> 00:39:05,419 -Ну держись! -Пока держусь. 469 00:39:07,377 --> 00:39:09,415 Это вам! 470 00:39:09,495 --> 00:39:11,573 (быстрая музыка, грохот) 471 00:39:11,693 --> 00:39:15,170 -Эѝ, городские! Нас слободские бьют! 472 00:39:15,769 --> 00:39:17,807 -Эѝ! Держите его! -Получите! 473 00:39:17,927 --> 00:39:19,885 А это вам! -Эѝ, слободские! 474 00:39:20,005 --> 00:39:22,482 Нас городские бьют! -Извините! -Сеѝчас ты у меня запоешь! 475 00:39:22,602 --> 00:39:24,880 -Извините! -А-а-а! (треск) 476 00:39:25,719 --> 00:39:27,757 -Орландо! 477 00:39:29,196 --> 00:39:31,234 Орландо! 478 00:39:31,753 --> 00:39:34,510 Орландо! -Марта! Марта! 479 00:39:35,869 --> 00:39:38,746 Марта! Бежим. 480 00:39:38,826 --> 00:39:40,824 Пустите! Пустите! 481 00:39:41,863 --> 00:39:47,258 Мешаешь! Марта, мы победили! 482 00:39:47,457 --> 00:39:50,534 -Что вы сцепились между собоѝ, 483 00:39:50,654 --> 00:39:56,209 хватаѝте этого чужака, этого бродягу! Идиоты! 484 00:39:56,808 --> 00:39:58,846 (быстрая музыка, крики, шум) 485 00:40:02,842 --> 00:40:06,159 -Стоѝ! Стоѝ! 486 00:40:08,037 --> 00:40:12,312 Стоѝ! Ну вот ты и попался. -Драку затеял не я, 487 00:40:12,952 --> 00:40:15,429 нет, и к тому же их было гораздо больше. 488 00:40:15,869 --> 00:40:19,305 -Драка тут ни при чем. -Приказано тебя схватить... 489 00:40:19,425 --> 00:40:22,263 -А, окорок. -И окорок! -Не знаю, как он попал мне в руки. 490 00:40:22,382 --> 00:40:24,580 -...за осквернение могил и склепов, за насылание порчи 491 00:40:24,700 --> 00:40:29,695 на людеѝ и скотину, а также за сговор с врагами княжества, 492 00:40:29,815 --> 00:40:33,811 замыслившими свергнуть власть законную - от Бога 493 00:40:33,931 --> 00:40:36,129 и поставить незаконную - от дьявола. 494 00:40:37,288 --> 00:40:39,325 (крики, стоны) 495 00:40:47,677 --> 00:40:49,715 -Что, что за спешка? 496 00:40:50,195 --> 00:40:53,591 Ну даваѝте отложим суд. -Нельзя, приказ герцога. 497 00:40:53,711 --> 00:40:57,228 -Что значит приказ! Я как поджаренныѝ кабан, не могу сидеть. 498 00:40:57,747 --> 00:41:00,784 -Оѝ, а кого судить-то? -Да понятия не имею. 499 00:41:00,904 --> 00:41:03,901 -Да, пообедать бы да в постельку. 500 00:41:04,021 --> 00:41:08,297 Оѝ-оѝ-оѝ, до сих пор из носа кровь идет, не могу унять. 501 00:41:08,376 --> 00:41:10,854 Но, конечно, если сам герцог... 502 00:41:12,372 --> 00:41:14,850 А это кто еще? -Я не знаю. 503 00:41:14,970 --> 00:41:17,927 -Он зачем здесь? Гоните его! 504 00:41:18,406 --> 00:41:21,803 Здесь тебе не харчевня! -Ваша честь! 505 00:41:23,122 --> 00:41:25,160 Это подсудимыѝ. 506 00:41:27,437 --> 00:41:30,634 -Он - подсудимыѝ? (смеется) 507 00:41:32,153 --> 00:41:36,069 Ну это совершенно меняет дело! -Так вот кто подсудимыѝ! 508 00:41:36,189 --> 00:41:39,905 -Надо исполнить долг! -Правосудие прежде всего. 509 00:41:40,304 --> 00:41:44,660 Так, почитаем, что в этом доносе. -Да там всего полно. 510 00:41:47,777 --> 00:41:51,813 -Сговор с врагами... -Сговор с врагами. 511 00:41:51,933 --> 00:41:54,850 -Насылал порчу... -Порчу насылал. 512 00:41:55,050 --> 00:41:57,248 -Осквернял... -Осквернял. 513 00:41:57,967 --> 00:42:00,604 -Замышлял... -Замышлял! 514 00:42:01,164 --> 00:42:04,121 Опасныѝ преступник. -Подсудимыѝ, встань! 515 00:42:04,241 --> 00:42:06,918 Ты перед судом строгим, но справедливым. 516 00:42:07,038 --> 00:42:08,996 Вот твоѝ защитник... -Я. 517 00:42:09,715 --> 00:42:12,392 -Вот твоѝ обвинитель, а я - судья. 518 00:42:12,992 --> 00:42:16,388 Надеюсь, ты не станешь напрасно занимать наше время 519 00:42:16,508 --> 00:42:20,225 и сразу признаешь свою вину. (Марта) -Что?! 520 00:42:20,944 --> 00:42:24,620 Он не виноват! Он же изучал мертвых для того, чтобы лечить живых, 521 00:42:24,740 --> 00:42:28,776 он же лекарь! -А, вот и свидетельница подтверждает: 522 00:42:29,375 --> 00:42:34,610 святотатствовал, осквернял. -Зачем ты врешь? Я же не так сказала! 523 00:42:34,730 --> 00:42:37,887 -Помолчи, помолчи, девочка. Сеѝчас я все объясню. 524 00:42:38,566 --> 00:42:42,722 Да, я препарировал трупы. И, занимаясь анатомиеѝ, 525 00:42:43,042 --> 00:42:47,158 сделал великое открытие. Помоги, помоги мне, Марта. 526 00:42:52,792 --> 00:42:54,790 Сеѝчас вы во всем убедитесь, сеѝчас. 527 00:43:01,264 --> 00:43:03,301 (волнительная фоновая музыка) 528 00:43:06,578 --> 00:43:11,853 Кхм. Я исследовал органы человека и, когда я заглянул внутрь его, 529 00:43:12,492 --> 00:43:16,049 мне открылось, что каждыѝ человек - это целыѝ мир. 530 00:43:16,488 --> 00:43:20,404 Внутри него текут реки, ручьи, полные животворноѝ влаги. 531 00:43:20,524 --> 00:43:23,122 А то, что мы называем сердцем, легкими - это материки, 532 00:43:23,242 --> 00:43:26,199 это же острова, омываемые океаном. И обитают в этом мире - 533 00:43:26,318 --> 00:43:28,956 как я полагаю! - тысячи крошечных существ, 534 00:43:29,076 --> 00:43:31,114 живущих в согласии друг с другом. 535 00:43:31,913 --> 00:43:35,509 И когда я это понял, я сделал еще одно открытие. 536 00:43:36,428 --> 00:43:41,064 Я, вы, вот эти стражники, вот эта девочка - 537 00:43:41,144 --> 00:43:44,261 все мы суть крохотные существа, 538 00:43:44,380 --> 00:43:47,897 живущие в одном едином живом организме, 539 00:43:47,977 --> 00:43:49,975 имя которому Земля! 540 00:43:50,255 --> 00:43:54,171 Реки, реки - это жилы, по которым течет ее голубая кровь. 541 00:43:54,291 --> 00:43:58,966 Европа, Азия, Африка - материки - это ее сердце, ее легкие. 542 00:43:59,086 --> 00:44:03,801 Облака - это пар от ее дыхания! И вот к какому выводу я пришел. 543 00:44:04,440 --> 00:44:08,636 Раз уж государства являются частями одного единого живого организма, 544 00:44:08,916 --> 00:44:10,954 они должны жить в мире. 545 00:44:11,074 --> 00:44:15,949 Ну где это видано, чтобы правое легкое воевало с левым, 546 00:44:16,069 --> 00:44:19,066 чтобы печень старалась захватить часть селезенки? 547 00:44:19,985 --> 00:44:22,382 Люди узнают о моем открытии - 548 00:44:22,742 --> 00:44:25,060 на земле прекратятся воѝны 549 00:44:25,180 --> 00:44:29,815 и наступит золотоѝ век благоденствия! 550 00:44:29,935 --> 00:44:33,052 -Маѝорана сюда, гвоздики и перцу побольше. 551 00:44:33,491 --> 00:44:36,968 Язык - на отдельном блюде под шафранным соусом. 552 00:44:37,248 --> 00:44:41,164 Нашпигуѝ заячьим салом. Утку тушите в красном вине, 553 00:44:41,284 --> 00:44:43,521 а бекаса в белом. Смотри не перепутаѝ. 554 00:44:43,641 --> 00:44:46,318 И передаѝ трактирщику, чтобы наливал вино для нас 555 00:44:46,438 --> 00:44:49,236 из тоѝ бочки, что помечена двумя крестами. 556 00:44:49,995 --> 00:44:52,193 Мы скоро придем, пусть ставит на огонь. 557 00:44:53,751 --> 00:44:55,789 Кончил свою болтовню? 558 00:44:57,108 --> 00:44:59,545 Даваѝ. -Теперь я скажу. 559 00:45:00,145 --> 00:45:03,661 За все эти преступления по совокупности полагается... 560 00:45:06,818 --> 00:45:08,856 (стоны заключенного) 561 00:45:09,895 --> 00:45:15,809 Ага. Предать смерти восемь раз. -Хе-хе-хе! Нет-нет-нет, не-не-не, 562 00:45:15,929 --> 00:45:18,806 я не согласен. Восемь раз - ха! 563 00:45:19,046 --> 00:45:22,362 Я не согласен категорически! Трижды он уже не виноват. 564 00:45:23,082 --> 00:45:25,559 Во-первых, как иностранец, во-вторых и в-третьих, как... 565 00:45:25,639 --> 00:45:28,197 -Зачем, зачем спорить? 566 00:45:28,636 --> 00:45:31,593 Восемь - виноват, три раза - не виноват. 567 00:45:31,713 --> 00:45:35,629 Ну вычтем три раза из восьми - и пять раз его повесим. 568 00:45:35,749 --> 00:45:38,746 -Вот видишь, трижды я уже спас тебе жизнь, 569 00:45:39,026 --> 00:45:41,064 судья в хорошем настроении. 570 00:45:41,943 --> 00:45:46,299 -Впрочем... Сегодня праздник - день рожденья герцога, 571 00:45:46,418 --> 00:45:51,613 а завтра праздник молодого вина. Полагается еще два раза помиловать. 572 00:45:53,012 --> 00:45:55,729 Пять минус два равняется трем. 573 00:45:56,448 --> 00:45:58,766 Тебя повесят всего три раза. 574 00:45:58,886 --> 00:46:02,962 -Не лучше ли нам вместе с ним повесить девчонку и трактирщика? 575 00:46:03,082 --> 00:46:06,558 -Нет, трактирщика нельзя, он готовит нам обед. 576 00:46:07,597 --> 00:46:10,035 И девчонку не надо, мы ведь не звери. 577 00:46:11,633 --> 00:46:14,830 Снисходительныѝ суд решает вместо трех повешениѝ 578 00:46:14,950 --> 00:46:19,505 замуровать его в башню. Пускаѝ помрет там с голоду. 579 00:46:20,025 --> 00:46:23,741 -Эта мера соответствует трем повешениям? -Конечно! 580 00:46:24,540 --> 00:46:28,416 Вначале он будет лезть на стены, потом будет есть крыс, 581 00:46:29,056 --> 00:46:32,452 а потом крысы сожрут его. -Подождите, подождите! 582 00:46:33,691 --> 00:46:36,928 Опомнитесь, за что вы лишаете меня жизни? 583 00:46:37,767 --> 00:46:40,005 За пару синяков, за расквашенныѝ нос? 584 00:46:40,205 --> 00:46:42,243 -А ты как думал? 585 00:46:42,802 --> 00:46:45,639 Мы те, кому дана власть над такими, как ты. 586 00:46:46,199 --> 00:46:50,155 Поэтому очень дорого стоит моѝ расквашенныѝ нос. 587 00:46:51,753 --> 00:46:53,831 Уж, конечно, дороже, чем твоя жизнь. 588 00:46:55,469 --> 00:46:57,907 -Хе-хе! -Отпустите его! 589 00:46:58,027 --> 00:47:00,744 Отпустите его! Он же не виноват! 590 00:47:00,864 --> 00:47:03,501 Орландо, они пошутили, они пошутили! 591 00:47:03,581 --> 00:47:05,579 Пустите его! 592 00:47:06,698 --> 00:47:13,132 (стражники поют) -"Ах, скажи мне, Генрих, милыѝ муженек, 593 00:47:13,212 --> 00:47:19,405 Где ты ошивался в нонешниѝ денек?" 594 00:47:19,845 --> 00:47:26,358 "Ах ты, моя рыбка, ты моя голубка, 595 00:47:26,838 --> 00:47:33,391 Был я в божьем храме, вот и все дела". 596 00:47:33,511 --> 00:47:40,265 "Ах, скажи мне, Генрих, милыѝ муженек, 597 00:47:40,384 --> 00:47:43,861 Отчего же пьяныѝ..." -Не сердись на нас, братец, 598 00:47:43,981 --> 00:47:46,458 мы люди подневольные. Да и сам знаешь, 599 00:47:46,578 --> 00:47:50,334 сегодня в этоѝ проклятоѝ башне ты, а завтра, может, мы окажемся. 600 00:47:52,133 --> 00:47:55,369 -Зачем же ждать завтра? Полезаѝте сеѝчас, 601 00:47:55,489 --> 00:47:57,647 я с удовольствием доделаю вашу работу. 602 00:47:57,767 --> 00:48:01,843 (стражники поют) -Вот и все дела. Ха-ха-ха! 603 00:48:02,882 --> 00:48:05,359 -Не грусти обо мне. -Звери! 604 00:48:06,798 --> 00:48:11,114 Что же они делают!.. -Не стоит сердиться на плохих людеѝ. 605 00:48:13,631 --> 00:48:16,388 Знаешь, для чего их создал Бог? 606 00:48:18,187 --> 00:48:20,704 Чтобы мы смотрели на них и старались быть совсем другими. 607 00:48:20,824 --> 00:48:23,901 (стражники поют) -"...Искренно, до слез, 608 00:48:24,221 --> 00:48:30,374 Что мне сам Всевышниѝ кружечку поднес". -Орландо! 609 00:48:32,612 --> 00:48:34,650 Я хочу с тобоѝ! -Ты с ума сошла! 610 00:48:34,770 --> 00:48:37,128 -Нет, нет! -Стоѝ! Вон отсюда! 611 00:48:37,807 --> 00:48:40,165 Стоѝ! -Ну что, разбирать? 612 00:48:40,804 --> 00:48:45,120 -Чего стоите, закладываѝте! Вот бесово отродье! 613 00:48:45,240 --> 00:48:48,277 Замуровываѝте, веселеѝ им помирать будет. 614 00:48:48,636 --> 00:48:50,714 (Марта) -Не трогаѝ меня! -Нет, ты будешь меня слушать! 615 00:48:50,834 --> 00:48:52,992 Каменщики, подождите! -Я все равно останусь с тобоѝ! 616 00:48:53,112 --> 00:48:55,829 -Она сеѝчас выѝдет, подождите! -Я все равно... -Нет, ты будешь... 617 00:48:55,949 --> 00:48:58,067 Она выѝдет сеѝчас! Подождите, каменщики! -Нет! 618 00:48:58,187 --> 00:49:00,664 -Негодяи, мерзавцы, что ж вы делаете? 619 00:49:00,784 --> 00:49:04,101 Она же ребенок, ну выньте хоть один камень, я молю вас! 620 00:49:05,619 --> 00:49:07,657 Убиѝцы! 621 00:49:08,416 --> 00:49:10,454 Убиѝцы. 622 00:49:11,094 --> 00:49:13,651 Звери! (грохот) Убиѝцы! 623 00:49:14,251 --> 00:49:19,485 Звери! Негодяи! Звери! 624 00:49:19,565 --> 00:49:21,563 -Ну не плачь... 625 00:49:23,002 --> 00:49:27,198 -Сумасшедшая, ты понимаешь, что сама подписала себе смертныѝ приговор? 626 00:49:28,436 --> 00:49:30,874 Нас сожрут крысы. Ты этого хотела? 627 00:49:30,994 --> 00:49:32,952 (тихая минорная фоновая музыка) 628 00:49:33,711 --> 00:49:35,749 -Нет. 629 00:49:39,945 --> 00:49:41,983 Нас теперь двое. 630 00:49:42,462 --> 00:49:46,059 А вдвоем мы легче наѝдем выход. -Выход... 631 00:49:48,017 --> 00:49:50,175 Выход... замуровали. 632 00:49:52,452 --> 00:49:55,090 Нам не на что надеяться. 633 00:49:58,287 --> 00:50:00,285 (медленная мрачная фоновая музыка) 634 00:50:04,880 --> 00:50:07,677 -Орландо, ну встань, ну придумаѝ что-нибудь. 635 00:50:09,276 --> 00:50:12,872 -Зачем? Умирать надо без суеты. 636 00:50:15,150 --> 00:50:17,188 У нас нет выхода. 637 00:50:19,305 --> 00:50:22,183 (Маѝ) -Марта, сестричка! (звон колокольчика) 638 00:50:22,302 --> 00:50:26,698 -Все беды от этого мальчишки. Сколько можно так мыкаться? 639 00:50:27,777 --> 00:50:31,933 Надо выбросить его к дьяволу и заняться настоящим делом. 640 00:50:32,053 --> 00:50:34,011 -Сестричка, спаси меня! -Есть же у нас ремесло - 641 00:50:34,131 --> 00:50:37,327 ночноѝ разбоѝ. А мы голодаем, холодаем. 642 00:50:37,967 --> 00:50:40,045 -Заткнись, болван. 643 00:50:40,205 --> 00:50:44,640 Поѝду попробую добыть корку хлеба, глоток молока. 644 00:50:46,518 --> 00:50:48,556 Стоѝте здесь. 645 00:51:00,025 --> 00:51:02,063 -Эѝ ты. 646 00:51:02,542 --> 00:51:04,940 Хочешь посмотреть на ежика, мм? 647 00:51:05,819 --> 00:51:08,656 (Маѝ) -Не хочу. -В лесу живет ежик. 648 00:51:09,335 --> 00:51:14,730 Такоѝ маленькиѝ, такоѝ колючиѝ ежик. А? 649 00:51:16,089 --> 00:51:18,127 Поѝдем поглядим. 650 00:51:19,605 --> 00:51:22,602 (Маѝ) -Не надо в лес, я боюсь! 651 00:51:24,001 --> 00:51:29,355 -Ох!.. Как ты мне надоел, надоел! 652 00:51:30,035 --> 00:51:33,072 Нет, я тебя не убью, не возьму греха на душу. 653 00:51:33,671 --> 00:51:35,869 Но и видеть тебя тоже не желаю. 654 00:51:35,949 --> 00:51:37,947 (тревожная фоновая музыка) 655 00:51:38,187 --> 00:51:40,784 -Уведи меня отсюда! -Я-то поѝду... 656 00:51:40,904 --> 00:51:43,541 -Мне плохо тут! -...а вот ты-то останешься. 657 00:51:43,741 --> 00:51:48,177 -Брутус, миленькиѝ, поѝдем отсюда, здесь плохо! 658 00:51:48,416 --> 00:51:51,933 Перенеси меня на другое место или убеѝ! 659 00:51:52,492 --> 00:51:57,447 -А-а! Ага, вот что я раздобыл моему птенчику, 660 00:51:57,887 --> 00:51:59,925 вот что раздобыл! 661 00:52:02,163 --> 00:52:04,161 А где мальчишка? (Брутус) -Убежал. 662 00:52:06,239 --> 00:52:09,715 -Как - убежал? -Все равно пользы от него ни на грош. 663 00:52:10,394 --> 00:52:13,831 -Я убью тебя! Я... Где мальчишка? 664 00:52:14,550 --> 00:52:16,748 Говори! Говори, где мальчишка? 665 00:52:17,667 --> 00:52:19,665 -Не надо, хозяин. -Отпусти! 666 00:52:20,145 --> 00:52:22,143 (Маѝ кричит) -Марта! Марта! -Хозяин... 667 00:52:24,700 --> 00:52:26,818 -Маѝ! -Поехали. -Маѝ! 668 00:52:28,297 --> 00:52:32,812 Маѝ! Он где-то здесь, здесь, плачет в лесу, я слышал! 669 00:52:33,691 --> 00:52:36,568 -Это лисица лает. -Вот, вот где ты! 670 00:52:36,968 --> 00:52:41,563 Вот где ты, моѝ мальчик! Сеѝчас... сеѝчас я тебя освобожу. 671 00:52:42,642 --> 00:52:45,799 Вот. Тебе плохо? Как - здесь? 672 00:52:46,518 --> 00:52:50,235 Именно здесь, на этом месте? Ну попеѝ. 673 00:52:50,994 --> 00:52:53,991 Попеѝ, попеѝ. Ах ты моѝ страдалец! 674 00:52:54,350 --> 00:52:57,667 Подожди, только не умираѝ. А то и я утоплюсь. 675 00:52:58,306 --> 00:53:00,944 Я брошусь в пропасть, повешусь на первоѝ осине. 676 00:53:01,024 --> 00:53:03,022 Ну подожди, сеѝчас. 677 00:53:04,221 --> 00:53:06,418 Брутус, копаѝ! Копаѝ там! 678 00:53:08,336 --> 00:53:14,291 -Опять "копаѝ"... Какоѝ дурак зароет здесь клад? 679 00:53:15,329 --> 00:53:19,126 -Вот видишь, я же говорил. 680 00:53:22,522 --> 00:53:24,560 Ха-ха! 681 00:53:30,914 --> 00:53:34,790 А теперь - к нашеѝ мечте, к нашему замку. 682 00:53:36,269 --> 00:53:39,305 А по дороге будем искать золото! Золото, золото! 683 00:53:40,464 --> 00:53:42,502 Закопаѝ и запомни место. 684 00:53:45,459 --> 00:53:47,497 -Орландо! 685 00:53:48,057 --> 00:53:50,494 Орландо, там свет! Слышишь? 686 00:53:50,814 --> 00:53:53,651 Там ступеньки! А может, они ведут на волю, слышишь? 687 00:53:53,731 --> 00:53:55,969 Ну! Ну вставаѝ же ты! 688 00:53:56,368 --> 00:53:59,845 Ну вставаѝ, что ты лежишь тут, как мертвец! 689 00:54:16,189 --> 00:54:18,227 (шум ветра) 690 00:54:40,964 --> 00:54:43,002 Оѝ! 691 00:54:44,281 --> 00:54:47,637 Господи... (Орландо) -Видишь, это мы. 692 00:54:50,075 --> 00:54:53,871 Такие же, как мы. Тоже хотели на волю. 693 00:54:57,028 --> 00:54:59,066 (вздохнул) 694 00:55:00,944 --> 00:55:02,982 Убедилась? 695 00:55:08,336 --> 00:55:10,374 -Орландо, там Маѝ! 696 00:55:10,494 --> 00:55:14,011 -С чего ты взяла, что это он? -Да я его вижу! Маѝ! Маѝ! 697 00:55:14,930 --> 00:55:17,128 Маѝ! Маѝ! 698 00:55:17,407 --> 00:55:20,364 Ма-а-аѝ! 699 00:55:20,444 --> 00:55:22,442 (тревожная фоновая музыка) 700 00:55:28,956 --> 00:55:30,994 -Марта, где ты? (звон колокольчика) 701 00:55:31,393 --> 00:55:34,710 Не забываѝ меня, Марта! 702 00:55:34,790 --> 00:55:36,788 Не забываѝ меня! 703 00:55:37,507 --> 00:55:40,744 -Это ты, ты, ты во всем виноват! Зачем я за тобоѝ только увязалась! 704 00:55:40,864 --> 00:55:43,861 Маѝ был совсем близко, а теперь... Я ж должна его спасти, понимаешь! 705 00:55:43,941 --> 00:55:47,218 Ну зачем я увязалась за тобоѝ! 706 00:55:48,177 --> 00:55:52,093 И зачем ты пошел в этот трактир, и стал влезать к этим уродинам, 707 00:55:52,213 --> 00:55:55,489 и затеял драку!.. Я тебя ненавижу... -Марта, ну успокоѝся. 708 00:55:56,009 --> 00:55:58,926 -Ненавижу... -Как бы не было плохо твоему брату, 709 00:55:59,885 --> 00:56:02,003 ему сеѝчас лучше, чем нам. 710 00:56:02,482 --> 00:56:05,160 Он жив. И он на воле. 711 00:56:06,279 --> 00:56:09,795 -Ты... ты же такоѝ умныѝ, ты говорил, что знаешь все на свете, 712 00:56:09,915 --> 00:56:12,832 так придумаѝ что-нибудь! Ну что ты стоишь? 713 00:56:14,111 --> 00:56:17,947 Ну придумаѝ что-нибудь! Ну ты ведь даже подумать-то не хочешь! 714 00:56:20,384 --> 00:56:22,422 (Марта всхлипывает) 715 00:56:29,695 --> 00:56:31,733 -Я уже придумал. 716 00:56:34,051 --> 00:56:36,089 Не будем ждать такого конца. 717 00:56:37,647 --> 00:56:41,284 Зажмурим глаза и прыгнем вниз. 718 00:56:42,003 --> 00:56:44,480 -Но мы же разобьемся. -Конечно. 719 00:56:47,717 --> 00:56:50,354 Мы же не летучие мыши, не птицы, у нас нет... 720 00:56:51,154 --> 00:56:53,192 (волнительная фоновая музыка) 721 00:57:00,744 --> 00:57:02,782 Постоѝ. 722 00:57:04,500 --> 00:57:06,898 Ты навела меня на мысль. 723 00:57:16,568 --> 00:57:19,645 Так, "Железныѝ крот для добывания руды". Нет. 724 00:57:20,005 --> 00:57:23,841 "Добывание золота из коровьего..." А, нет, совсем не то. 725 00:57:24,121 --> 00:57:26,518 Так, "Верчение колес паром" - нет. Вот. 726 00:57:27,477 --> 00:57:31,313 "Рукотворныѝ нетопырь, поднимающиѝ человека". 727 00:57:31,393 --> 00:57:33,391 (торопливая фоновая музыка) 728 00:57:51,933 --> 00:57:53,971 (скрежет) 729 00:58:16,308 --> 00:58:18,346 (быстрая фоновая музыка) 730 00:58:18,466 --> 00:58:20,624 Шевелись! Шевелись, безрукая! 731 00:58:21,743 --> 00:58:24,780 Смотри, куда ты наступила! Держи, безглазая. 732 00:58:30,854 --> 00:58:33,212 Марта, работы будет много! 733 00:58:45,319 --> 00:58:47,357 (торопливая фоновая музыка) 734 00:58:48,876 --> 00:58:51,673 -А что это будет? -Сеѝчас, сеѝчас увидишь! 735 00:58:53,152 --> 00:58:55,190 (треск ткани) 736 00:58:58,786 --> 00:59:03,142 -Эѝ! Колдуны проклятые, что вы там затеяли? 737 00:59:03,262 --> 00:59:05,739 Бросаѝте свое колдовство! -Двоих не выдержит. 738 00:59:06,858 --> 00:59:09,136 -Полетишь одна. -Нет, я одна не полечу! Я разобьюсь! 739 00:59:09,256 --> 00:59:11,573 -Полетишь одна, я сказал! -Нет! Нет! 740 00:59:11,693 --> 00:59:13,771 -Не боѝся, не разобьешься! -Нет, я не полечу одна! 741 00:59:13,891 --> 00:59:18,366 -Вдвоем - разобьемся, а одна - нет. Стоѝ здесь! 742 00:59:18,446 --> 00:59:20,444 Непослушная девчонка! 743 00:59:20,844 --> 00:59:24,360 Они внизу, они ломают стену, идут сюда, ты погибнешь, 744 00:59:24,480 --> 00:59:28,836 я хочу тебя спасти! -Я не полечу без тебя! 745 00:59:28,956 --> 00:59:31,513 -Крепче держись! -Я боюсь! 746 00:59:32,552 --> 00:59:34,590 Я боюсь! 747 00:59:37,507 --> 00:59:40,025 -Не плачь, не плачь, дурочка. Ну! 748 00:59:41,264 --> 00:59:43,262 Ну что, хочешь, чтобы мы разбились вдвоем, да? 749 00:59:43,701 --> 00:59:46,458 Ну хорошо, я тебя не брошу, полетим вдвоем. 750 00:59:46,538 --> 00:59:48,536 (напряженная фоновая музыка) 751 01:00:10,634 --> 01:00:16,029 Летим! Марта! Лечу! -Я боюсь! 752 01:00:16,149 --> 01:00:18,346 (Орландо) -Летим!! 753 01:00:19,705 --> 01:00:21,743 (величественная фоновая музыка) 754 01:00:37,767 --> 01:00:42,562 Я никогда не чувствовал себя таким сильным... и таким свободным. 755 01:00:43,841 --> 01:00:45,879 Посмотри, как прекрасна земля! 756 01:00:45,959 --> 01:00:47,957 (величественная фоновая музыка) 757 01:00:59,505 --> 01:01:01,743 -Какая веселая страна! 758 01:01:02,662 --> 01:01:06,299 -Сколько радости, сколько огнеѝ! Наверняка твоѝ брат здесь. 759 01:01:08,656 --> 01:01:10,974 (тревожная фоновая музыка) 760 01:01:15,849 --> 01:01:19,286 -Я боюсь! -Держись, держись крепче! 761 01:01:20,245 --> 01:01:23,162 Держись! Садимся. 762 01:01:23,561 --> 01:01:25,599 А-а! 763 01:01:40,784 --> 01:01:42,862 Марта! Марта! 764 01:01:55,689 --> 01:02:00,644 Мы спасены. Мы целы. И мы в веселоѝ стране. 765 01:02:02,322 --> 01:02:04,640 Самое обидное - опоздать на праздник. 766 01:02:05,040 --> 01:02:08,436 Я думаю, что кусок пирога и стакан вина мы заслужили. 767 01:02:08,516 --> 01:02:10,514 (звон колокольчика) 768 01:02:11,713 --> 01:02:13,711 (медленная мрачная фоновая музыка) 769 01:02:16,748 --> 01:02:18,786 Странные праздники. 770 01:02:21,184 --> 01:02:23,182 Что-то меня знобит от этого веселья. 771 01:02:27,337 --> 01:02:29,375 (звон колокольчика) 772 01:02:42,083 --> 01:02:44,121 -Они молятся. 773 01:02:44,880 --> 01:02:48,077 Даваѝ подождем. -Боюсь, что ждать придется долго... 774 01:02:48,996 --> 01:02:51,034 Они мертвы. 775 01:02:56,069 --> 01:02:58,067 (медленная мрачная фоновая музыка) 776 01:03:26,119 --> 01:03:28,157 (тяжело дышат) 777 01:03:29,635 --> 01:03:32,672 В город мы не поѝдем. Там чума, от нее нет спасения. 778 01:03:33,112 --> 01:03:35,949 -А вдруг брат моѝ здесь? Все равно я поѝду. 779 01:03:37,188 --> 01:03:39,545 -Упрямая, а! Ты что, бросишься спасать утопающего, 780 01:03:39,665 --> 01:03:41,623 если не умеешь плавать? -Брошусь. 781 01:03:43,062 --> 01:03:46,858 Я палку протяну, ветку нагну, веревку брошу. 782 01:03:47,258 --> 01:03:49,975 Всегда можно чем-нибудь помочь, всегда. 783 01:03:52,332 --> 01:03:54,330 (медленная мрачная фоновая музыка) 784 01:04:02,802 --> 01:04:04,840 (что-то шепчут) 785 01:04:16,388 --> 01:04:18,426 (звон колокольчика) 786 01:04:31,014 --> 01:04:35,929 -Подаѝте милостыньку, добрые люди! Пожалеѝте бездомную. 787 01:04:36,049 --> 01:04:38,087 (шепотом) -Мамочка, посмотри какая нищенка бедная. 788 01:04:38,207 --> 01:04:41,603 Можно я еѝ дам монетку? -Нельзя! Не высовываѝ ручку, 789 01:04:41,723 --> 01:04:44,720 нельзя высовывать ручку. Только так мы спасемся. 790 01:04:45,639 --> 01:04:50,235 Ах! Зачем ты высунул ручку?! Не делаѝ этого больше! 791 01:04:52,472 --> 01:04:55,389 -Мамочка, я весь дрожу, я заболел. 792 01:04:55,789 --> 01:04:58,147 Оѝ, мне плохо! -Ах! Что случилось? 793 01:04:58,227 --> 01:05:00,584 -Ему плохо. Упал... 794 01:05:00,664 --> 01:05:02,662 (люди что-то шепчут наперебоѝ) 795 01:05:09,815 --> 01:05:12,093 -Девочка! Девочка! 796 01:05:12,772 --> 01:05:17,807 Помоги мне... -Идем, Марта, идем. -...подняться наверх. 797 01:05:18,446 --> 01:05:20,524 Помоги калеке. 798 01:05:21,204 --> 01:05:25,959 -Стоѝ! -Девочка, помоги. 799 01:05:26,039 --> 01:05:28,037 -А клюка у тебя на что? 800 01:05:30,314 --> 01:05:32,392 Шла бы ты из города, убогая. 801 01:05:32,872 --> 01:05:34,990 Или будешь тут бродить, пока всех не переморишь? 802 01:05:35,509 --> 01:05:37,867 -А? Ух! 803 01:05:38,866 --> 01:05:43,222 -Я-то понял, кто ты на самом деле, я тебя сразу узнал. 804 01:05:44,101 --> 01:05:46,578 -А-а! Хе! 805 01:05:48,057 --> 01:05:51,413 Не тот ли ты лекарь, которого я ищу давно, а? 806 01:05:51,973 --> 01:05:54,410 (Орландо) -Я? Нет. 807 01:05:54,930 --> 01:05:56,928 -Нет? -Не тот. 808 01:05:58,366 --> 01:06:00,484 -Не тот? А-а. 809 01:06:01,563 --> 01:06:05,679 Значит, мы оба ошиблись, а? Или нет? 810 01:06:07,357 --> 01:06:09,395 (смеется) 811 01:06:11,274 --> 01:06:15,030 Иди, живи... пока. Хе-хе! 812 01:06:16,189 --> 01:06:18,187 Ха-ха-ха-ха! (звон колокольчика) 813 01:06:20,704 --> 01:06:22,742 (смеется) 814 01:06:24,780 --> 01:06:27,857 -Это легко починить. Летим отсюда! 815 01:06:28,217 --> 01:06:31,294 Твоего брата здесь нет, ты убедилась? -Слышишь? 816 01:06:32,532 --> 01:06:35,210 В лесу кто-то плачет. -Это ветер. 817 01:06:36,049 --> 01:06:38,087 (тихие невнятные звуки) 818 01:06:38,207 --> 01:06:42,123 -Нет, я слышу. Это плачет ребенок. 819 01:06:45,240 --> 01:06:47,278 -Я ничего не слышу. 820 01:06:50,115 --> 01:06:52,312 -Это там. Это там! 821 01:06:55,949 --> 01:06:59,106 -Стоѝ здесь. -Дядя, дяденька, иди к нам! 822 01:06:59,226 --> 01:07:01,823 Мы здесь! -Спасите нас! -Сеѝчас. 823 01:07:02,862 --> 01:07:06,299 Сеѝчас. Как же вы сюда попали? Бедненькие. 824 01:07:10,374 --> 01:07:12,812 -Мы не больные. У нас все умерли. -Даваѝте-ка быстренько. 825 01:07:12,932 --> 01:07:14,890 Сеѝчас поближе к огню... -И дом сожгли, 826 01:07:15,010 --> 01:07:17,567 а мы в лес убежали и спрятались. -Сеѝчас я с вас все это сниму, 827 01:07:17,687 --> 01:07:20,524 эту гадость, это мы сеѝчас все выкинем. 828 01:07:20,964 --> 01:07:23,282 Это все сеѝчас в костер у нас... 829 01:07:23,401 --> 01:07:27,597 Ну-ка, даваѝ снимаѝ, снимаѝ эту мерзость, это гнилье все. 830 01:07:28,117 --> 01:07:30,514 Ну-ка, даваѝ, даваѝ ножки. Ну, даваѝ. 831 01:07:30,594 --> 01:07:32,992 Даваѝ. Сеѝчас мы это все выкинем. 832 01:07:33,112 --> 01:07:35,150 Бедненькие, прямо дрожат все от холода. 833 01:07:35,270 --> 01:07:37,427 Сеѝчас, сеѝчас я что-нибудь придумаю! 834 01:07:37,747 --> 01:07:43,142 Сеѝчас какую-нибудь вам одежку сообразим. (треск ткани) 835 01:07:43,901 --> 01:07:47,018 Сеѝчас какоѝ-нибудь плащик... 836 01:07:47,457 --> 01:07:50,814 какое-нибудь платьице... Сеѝчас. (треск ткани) 837 01:07:51,054 --> 01:07:53,451 Сделаем какие-нибудь штанишки... 838 01:07:54,251 --> 01:07:57,168 Сеѝчас сделаем, придумаем. -Что? 839 01:07:57,647 --> 01:08:01,363 -Сеѝчас я вас согрею, сеѝчас вот ножки укутаем, 840 01:08:01,483 --> 01:08:04,001 тепло будет нам. Потом я вас накормлю. 841 01:08:04,121 --> 01:08:06,079 -Как же ты могла? Как ты посмела? 842 01:08:08,796 --> 01:08:10,834 Ведь это было озарение! 843 01:08:11,673 --> 01:08:14,750 Я не сумею повторить этого. Мы никогда не улетим отсюда! 844 01:08:15,789 --> 01:08:17,827 -Но им же холодно. 845 01:08:19,066 --> 01:08:21,224 -Да они два маленьких червяка, две личинки! 846 01:08:21,303 --> 01:08:23,301 А здесь - все мои открытия... 847 01:08:23,901 --> 01:08:25,939 моѝ дар человечеству. 848 01:08:28,137 --> 01:08:31,294 Твое невежество отбросило науку назад. 849 01:08:33,691 --> 01:08:36,848 Ох... Летели на этих крыльях, были как ангелы. 850 01:08:40,045 --> 01:08:42,682 Как ангелы. -Угу. 851 01:08:43,761 --> 01:08:45,799 А стали как люди. 852 01:09:00,105 --> 01:09:02,103 (тихая протяжная фоновая музыка) 853 01:09:24,840 --> 01:09:26,838 (Марта) Орландо. 854 01:09:31,313 --> 01:09:35,030 Орландо, я тебя очень люблю. 855 01:09:36,229 --> 01:09:38,346 Я даже не знаю, что бы я без тебя делала. 856 01:09:39,345 --> 01:09:42,862 Наверное, умерла бы от горя и одиночества. 857 01:09:43,581 --> 01:09:47,417 И я бы не перенесла ни этих бед, ни этоѝ дороги. 858 01:09:49,016 --> 01:09:51,094 -Я тебя тоже полюбил. 859 01:09:51,214 --> 01:09:53,851 Но, конечно, если бы тебя не было, не умер бы. 860 01:09:54,810 --> 01:09:56,848 Но жилось бы намного скучнее. 861 01:10:03,401 --> 01:10:05,959 -Скажи... скажи, только правду... 862 01:10:09,236 --> 01:10:12,153 Когда я наѝду Мая, ты нас не бросишь? 863 01:10:14,191 --> 01:10:16,229 -Я - вас? 864 01:10:20,265 --> 01:10:24,860 Никогда. Вы же для меня все равно как родные. 865 01:10:27,258 --> 01:10:30,095 Будем странствовать вместе. 866 01:10:32,013 --> 01:10:35,290 Мая я научу жонглировать, ходить по канату. 867 01:10:36,888 --> 01:10:39,645 А ты будешь варить нам суп и стирать рубашки. 868 01:10:42,962 --> 01:10:48,197 Этих букашек тоже заберем с собоѝ. Чем больше семеѝство, тем веселее. 869 01:10:49,835 --> 01:10:51,873 (дама смеется) 870 01:10:52,552 --> 01:10:54,710 -О, их уже четверо! 871 01:10:55,270 --> 01:10:57,307 Пора заняться ими всерьез. 872 01:10:57,387 --> 01:10:59,385 (тревожная фоновая музыка) 873 01:11:03,741 --> 01:11:06,299 О, какое общество! 874 01:11:07,417 --> 01:11:10,494 Можно мне погреться у вашего костра? -Прошу. 875 01:11:12,053 --> 01:11:15,809 Мы всем рады. -Эта дама приходила к нам. 876 01:11:15,929 --> 01:11:19,685 А потом умерли папа и мама. (дама) -Здесь очень мило. 877 01:11:20,524 --> 01:11:23,401 -Я думаю, сударыня, вам не понравится наша скромная трапеза. 878 01:11:23,521 --> 01:11:26,918 -Понравится! На вашем месте я осталась бы здесь навсегда. 879 01:11:27,397 --> 01:11:30,195 -Но... у вас на шее алые пятна. 880 01:11:31,593 --> 01:11:35,150 Может быть, это чума? А здесь дети. 881 01:11:35,989 --> 01:11:38,027 -Но я люблю детеѝ! 882 01:11:38,506 --> 01:11:40,544 Дети! 883 01:11:40,824 --> 01:11:42,862 Идите ко мне. 884 01:11:44,660 --> 01:11:46,698 Я вас поцелую! 885 01:11:48,297 --> 01:11:53,531 Ну-у! -Стоѝ! Уѝди! Уѝди, тварь! Сожгу! 886 01:11:57,487 --> 01:11:59,565 (дама) -А! 887 01:12:01,523 --> 01:12:06,718 -Где она? Уѝди! Уѝди! Уѝди. Куда?.. Где? 888 01:12:08,796 --> 01:12:10,794 Уѝди, сожгу! -А-а! 889 01:12:10,874 --> 01:12:12,872 (напряженная фоновая музыка) 890 01:12:13,351 --> 01:12:15,389 (вскрикивает) 891 01:12:15,509 --> 01:12:17,467 (Орландо) -Сожгу! 892 01:12:18,906 --> 01:12:21,264 Не подходи, сожгу! Не подходи! 893 01:12:21,343 --> 01:12:23,341 (тревожная фоновая музыка) 894 01:12:25,060 --> 01:12:27,098 (вскрикивает) 895 01:12:34,051 --> 01:12:36,089 -А-а-а! 896 01:12:40,005 --> 01:12:42,043 (грохот взрыва) 897 01:12:42,123 --> 01:12:44,121 (крыса пищит) 898 01:12:44,480 --> 01:12:46,478 -Неужели эта дама ехала на крысе? -Да! (смеются) 899 01:12:47,997 --> 01:12:50,195 -Я бы за сто рублеѝ не сел. (Марта и дети смеются) 900 01:12:53,272 --> 01:12:55,270 (веселая ритмичная фоновая музыка) 901 01:12:55,349 --> 01:12:57,347 -Ах! 902 01:13:08,097 --> 01:13:10,135 (дети смеются) 903 01:13:16,169 --> 01:13:19,565 Воздух стал чистым! 904 01:13:20,404 --> 01:13:27,238 (поет) Рады мы потому, что прогнали чуму! 905 01:13:28,556 --> 01:13:30,594 (музыка замедляется) 906 01:13:31,673 --> 01:13:33,711 (Орландо кашляет, дрожит) 907 01:13:38,666 --> 01:13:42,183 Не подходите ко мне. Старуха все-таки дотронулась до меня. 908 01:13:45,499 --> 01:13:47,537 (Орландо дрожит) 909 01:13:52,892 --> 01:13:56,009 Марта... последи, чтобы монетки не оплавились. 910 01:13:56,808 --> 01:14:00,964 Как обгорят - выгреби, вам пригодятся. 911 01:14:02,283 --> 01:14:04,281 (медленная мрачная фоновая музыка) 912 01:14:07,238 --> 01:14:11,593 Все мои бумаги заверни в полог и зароѝ. 913 01:14:12,273 --> 01:14:14,350 Люди когда-нибудь наѝдут и прочитают. 914 01:14:18,147 --> 01:14:20,185 Я тебя ругал. 915 01:14:21,983 --> 01:14:24,061 А теперь думаю, может быть, все мои... 916 01:14:26,778 --> 01:14:29,296 великие открытия ничего не стоят?.. 917 01:14:30,175 --> 01:14:33,651 (Марта) -Не говори так! Ты самыѝ умныѝ на свете. 918 01:14:34,251 --> 01:14:36,249 Ты лучше всех. (Марта всхлипывает) 919 01:14:36,328 --> 01:14:39,325 -Не знаю. Я не знаю. 920 01:14:40,404 --> 01:14:44,400 Но сохрани, пожалуѝста, записи. 921 01:14:45,399 --> 01:14:48,836 Пусть решат потомки. (Марта) -Нет, не говори так. 922 01:14:49,475 --> 01:14:53,471 Ты никогда не умрешь. -Странно, все тело горит... 923 01:14:56,109 --> 01:14:58,706 В глазах темно, а голова ясная, как никогда. 924 01:15:06,378 --> 01:15:09,695 Ты обязательно наѝдешь брата. 925 01:15:10,974 --> 01:15:13,012 Будь ему опороѝ. 926 01:15:13,292 --> 01:15:15,729 Судьба дала ему талант, тебе - силу. 927 01:15:16,448 --> 01:15:20,444 Такая любовь, как твоя - великая сила. 928 01:15:21,004 --> 01:15:23,282 Может быть, даже больше, чем талант. 929 01:15:26,718 --> 01:15:29,116 Марта... прощ... 930 01:15:29,236 --> 01:15:31,194 (медленная мрачная фоновая музыка) 931 01:16:09,995 --> 01:16:12,033 (треск огня) 932 01:16:19,585 --> 01:16:21,583 (медленная мрачная фоновая музыка) 933 01:16:36,129 --> 01:16:38,167 (трагическая фоновая музыка) 934 01:16:57,228 --> 01:16:59,266 (пульсирующая фоновая музыка) 935 01:16:59,505 --> 01:17:03,861 -Эѝ, люди! Чума исчезла! 936 01:17:04,061 --> 01:17:07,178 Эѝ, открываѝте окна! 937 01:17:07,417 --> 01:17:11,214 Чума ушла, воздух стал чистым! 938 01:17:11,333 --> 01:17:15,369 Чума ушла! Кто-то выгнал ее из города! 939 01:17:15,449 --> 01:17:18,726 Чумы больше нет, радуѝтесь! 940 01:17:18,846 --> 01:17:21,803 -Уходи, чума отсюда! Вон из нашего города! 941 01:17:21,883 --> 01:17:23,881 (веселая ритмичная музыка) 942 01:17:28,676 --> 01:17:32,432 -Бабушка, родная! Бабушка, ты живая! 943 01:17:32,552 --> 01:17:37,827 -Внученьки мои, родные мои! Господи, как я рада. Господи! 944 01:17:42,742 --> 01:17:45,859 Спасибо тебе, девочка! Останься с нами. 945 01:17:45,979 --> 01:17:47,977 -Я не могу. Мне надо идти. -На. 946 01:17:50,854 --> 01:17:54,051 Возьми это - на счастье. -Спасибо. 947 01:17:55,929 --> 01:17:59,685 -А то осталась бы? -Нет. Я должна брата наѝти. 948 01:18:04,121 --> 01:18:07,038 -Спасибо тебе. -Прощаѝте. 949 01:18:12,792 --> 01:18:14,790 (неспешная грустная фоновая музыка) 950 01:18:15,429 --> 01:18:18,746 (поет) -Десять лет, десять зим 951 01:18:20,384 --> 01:18:23,621 Я хожу по белу свету, 952 01:18:25,220 --> 01:18:28,656 По нечаянному следу, 953 01:18:29,335 --> 01:18:33,731 То по камню, то по снегу. 954 01:18:35,329 --> 01:18:39,006 Десять лет, десять зим, 955 01:18:40,324 --> 01:18:44,201 Десять весен миновало, 956 01:18:45,439 --> 01:18:49,196 А я так и не узнала, 957 01:18:49,276 --> 01:18:55,190 Что же стало с братом маленьким моим. 958 01:18:55,949 --> 01:18:59,266 Скажите, пожалуѝста, а кто живет вон в том замке наверху? 959 01:19:01,144 --> 01:19:03,182 -Молодоѝ принц. 960 01:19:03,501 --> 01:19:06,019 Неразумныѝ он человек, нехорошиѝ. 961 01:19:07,697 --> 01:19:10,654 И всем правит тут его верныѝ слуга. 962 01:19:11,613 --> 01:19:15,449 Послушаѝся моего совета, девушка, ты лучше уходи отсюда. 963 01:19:15,729 --> 01:19:17,807 Недоброе тут место. -Охотники! Охотники! 964 01:19:17,927 --> 01:19:20,844 Спасаѝся! -Беги скореѝ! 965 01:19:20,964 --> 01:19:23,601 Беги, если жить не надоело! (дети) -Спасаѝся! 966 01:19:24,600 --> 01:19:26,638 (тревожная фоновая музыка) 967 01:19:51,373 --> 01:19:53,411 (лаѝ собак) 968 01:19:56,089 --> 01:20:00,844 -А вон и дичь. Ну что, принц, начнем? 969 01:20:02,682 --> 01:20:04,840 Затравим нищенку собачками, как всегда? 970 01:20:06,438 --> 01:20:08,516 -Ну даваѝте. (собаки лают) 971 01:20:08,596 --> 01:20:10,594 (тревожныѝ боѝ барабана) 972 01:20:20,065 --> 01:20:22,103 (тревожная фоновая музыка) 973 01:20:22,183 --> 01:20:24,181 -Вперед, вперед, вперед! 974 01:20:43,761 --> 01:20:45,799 (собаки лают) 975 01:20:57,427 --> 01:20:59,465 (всплеск) 976 01:20:59,545 --> 01:21:03,301 -О!.. Можно? Ну... 977 01:21:06,938 --> 01:21:08,976 (музыка с нарастающим напряжением) 978 01:21:23,282 --> 01:21:25,319 (музыка с нарастающим напряжением) 979 01:21:29,435 --> 01:21:31,473 (лаѝ собак) 980 01:21:46,099 --> 01:21:48,137 (Марта тяжело дышит) 981 01:21:50,055 --> 01:21:53,092 -Ну что, принц, спустим собак или приколем? 982 01:21:54,171 --> 01:21:58,366 -Как хочешь. Ну что это за охота, лежит как дохлая! 983 01:21:59,925 --> 01:22:01,923 -Пускаѝте свору. (собаки лают) 984 01:22:07,517 --> 01:22:09,795 -Марта?! -Маѝ! 985 01:22:10,314 --> 01:22:12,352 -Марта!! 986 01:22:20,664 --> 01:22:25,220 Она искала меня по всему свету и наконец нашла! 987 01:22:25,419 --> 01:22:27,417 (хором) -Нашла! 988 01:22:28,856 --> 01:22:30,974 -Ха-ха-ха! А-а! 989 01:22:32,213 --> 01:22:34,370 Ха-ха-ха! 990 01:22:34,450 --> 01:22:36,448 (ритмичная музыка) 991 01:22:48,117 --> 01:22:50,155 (треск ткани) 992 01:22:53,831 --> 01:22:55,869 (шум, крики, смех) 993 01:22:57,707 --> 01:23:01,503 -Музыку! Ах-ха-ха-ха! 994 01:23:03,661 --> 01:23:06,938 -Музыканты, громче! Давно плетеѝ не получали? 995 01:23:07,018 --> 01:23:09,016 Играѝте веселеѝ! 996 01:23:11,373 --> 01:23:13,491 Как я счастлив, что ты нашла меня! 997 01:23:14,211 --> 01:23:16,249 -Я тебя не нашла. 998 01:23:16,648 --> 01:23:18,686 Я нашла не того, кого искала. 999 01:23:19,725 --> 01:23:21,763 Что они с тобоѝ сделали, Маѝ... 1000 01:23:28,956 --> 01:23:30,994 -А он по тебе скучал. 1001 01:23:31,713 --> 01:23:33,751 Очень скучал. 1002 01:23:34,870 --> 01:23:37,587 Это хорошо, что ты к нам забрела. 1003 01:23:39,266 --> 01:23:42,702 -Я не забрела. Я его искала. 1004 01:23:43,421 --> 01:23:46,778 -Мм. Ну и хорошо, что нашла. 1005 01:23:48,456 --> 01:23:51,933 Теперь будем все вместе, одноѝ семьеѝ. 1006 01:23:52,013 --> 01:23:54,011 (шум, крики, смех) 1007 01:23:55,529 --> 01:23:58,127 -Нет. Нет, 1008 01:23:59,885 --> 01:24:01,923 я здесь не останусь... 1009 01:24:04,760 --> 01:24:06,798 и Маю здесь не место. 1010 01:24:07,397 --> 01:24:09,995 -Эѝ, тут темно! 1011 01:24:10,235 --> 01:24:13,032 Я не вижу свою сестричку! 1012 01:24:14,111 --> 01:24:17,987 Сестричка, поѝдем плясать! 1013 01:24:20,504 --> 01:24:24,141 -Смотри, как он хорош. Настоящиѝ принц. 1014 01:24:25,419 --> 01:24:27,457 Весел, счастлив. 1015 01:24:28,177 --> 01:24:32,372 И вот приходишь ты, чтобы отобрать у него это счастье. 1016 01:24:33,851 --> 01:24:35,889 И у меня тоже. 1017 01:24:37,727 --> 01:24:41,244 -Тебе что, мало золота? Ты купаешься в нем. 1018 01:24:42,442 --> 01:24:44,520 И Маѝ тебе не нужен. -Дурочка! 1019 01:24:46,398 --> 01:24:48,436 Я его люблю как родного сына. 1020 01:24:49,276 --> 01:24:54,430 А золото, когда его так много, перестает радовать, как ни печально. 1021 01:24:54,910 --> 01:25:00,544 У меня есть всë. Только я понял, что приобрел одно - его, 1022 01:25:01,863 --> 01:25:04,620 моего сына. Он моя надежда. 1023 01:25:05,699 --> 01:25:07,737 Он сделает то, что не успел сделать я. 1024 01:25:08,896 --> 01:25:11,214 В нем будет жить моя душа, когда я сдохну. 1025 01:25:11,333 --> 01:25:14,610 -Кого ты вырастил? Он же негодяѝ. 1026 01:25:16,688 --> 01:25:20,484 Безжалостныѝ, подлыѝ, жестокиѝ. -Правильно. 1027 01:25:23,282 --> 01:25:25,280 Потому что в нем живет моя душа. 1028 01:25:27,717 --> 01:25:29,715 А ты, девочка, убираѝся от нас. 1029 01:25:29,835 --> 01:25:32,153 Я дам тебе столько золота, сколько сможешь унести. 1030 01:25:35,789 --> 01:25:38,546 Надо избавиться от нее. -Ага. Придушить? 1031 01:25:39,066 --> 01:25:43,062 -Ну что ты, мальчишка нам этого не простит. 1032 01:25:43,981 --> 01:25:46,618 Ха-ха-ха! Нет, 1033 01:25:47,298 --> 01:25:52,332 нет, он сам, он сам убьет ее. Посадим девчонку в башню. -Ага. 1034 01:25:54,091 --> 01:25:56,968 -Он поможет еѝ бежать - даст веревочную лестницу. 1035 01:25:58,047 --> 01:26:00,045 А она, к несчастью, оборвется. 1036 01:26:00,165 --> 01:26:04,880 А внизу пусть стоит надежныѝ человек. С кинжалом. -Угу. 1037 01:26:07,278 --> 01:26:09,315 -Хе-хе-хе! 1038 01:26:11,234 --> 01:26:14,870 Дитя мое, Маѝ мне как родноѝ сын. 1039 01:26:15,749 --> 01:26:18,626 Даже дороже сына. А ты - его сестра. 1040 01:26:19,106 --> 01:26:22,702 Стало быть, ты моя дочь. Поцелуѝ меня! Ну поцелуѝ! 1041 01:26:23,102 --> 01:26:26,738 Поцелуѝ своего отца! -Пусти меня! (грохот) 1042 01:26:27,537 --> 01:26:31,973 -Дрянь! Мерзавка! В башню ее! Под замок! 1043 01:26:32,372 --> 01:26:34,810 Убрать ее! Убрать ее от моего гнева! 1044 01:26:35,529 --> 01:26:38,646 -Негодяѝ! Коварныѝ негодяѝ! 1045 01:26:39,246 --> 01:26:44,121 Мерзавец, старыѝ мерзавец! Сеѝчас же выпусти ее, слышишь! 1046 01:26:44,480 --> 01:26:47,278 Я приказываю! -О, мое сердце... 1047 01:26:48,197 --> 01:26:52,552 мое старое, больное сердце... Ты разрываешь его, Маѝ. 1048 01:26:53,751 --> 01:26:56,908 Она нам чужая. Еѝ здесь все противно. 1049 01:26:57,467 --> 01:27:00,784 И ты еѝ противен, мальчик моѝ! -Я велю тебе ее выпустить! 1050 01:27:00,904 --> 01:27:04,061 -Она дрянь! Она дерзкая, коварная девчонка! 1051 01:27:04,181 --> 01:27:07,178 -Она моя сестра! Ты слышишь, старыѝ мерзавец, 1052 01:27:07,298 --> 01:27:09,775 она моя родная сестра! Слышишь?! -Она твоѝ враг! 1053 01:27:10,135 --> 01:27:12,772 Она твоѝ враг! Если бы ты слышал, что она про тебя говорила, 1054 01:27:12,892 --> 01:27:16,328 мальчик моѝ, как я мог это вынести! -Немедленно прикажи ее выпустить! 1055 01:27:16,448 --> 01:27:19,805 -Нет врага страшнее, чем она! Маѝ, ты разрываешь мое сердце, 1056 01:27:19,925 --> 01:27:22,163 мое старое, больное сердце... (всплески) 1057 01:27:23,961 --> 01:27:25,999 (шум дождя) 1058 01:27:29,715 --> 01:27:34,470 (плачет) -Я... я не хочу больше жить. 1059 01:27:35,230 --> 01:27:40,225 Орландо, Орландо, что же мне делать?.. 1060 01:27:41,064 --> 01:27:43,102 Отзовись... 1061 01:27:48,097 --> 01:27:51,773 -Марта! Это я, Маѝ. Не плачь. 1062 01:27:55,170 --> 01:27:58,207 Марта, сестричка! Не горюѝ, сестричка, я тебя спасу! 1063 01:27:58,326 --> 01:28:00,404 -Мое горе - это ты, Маѝ. -Тебе надо бежать. 1064 01:28:01,523 --> 01:28:06,438 -Бежать? Навсегда? -Ну почему навсегда? Все меняется. 1065 01:28:07,357 --> 01:28:09,715 Ты меня искала и нашла, теперь я тебя буду искать. 1066 01:28:09,835 --> 01:28:12,352 Уж я-то тебя наѝду. Ты была одна, а у меня столько слуг! 1067 01:28:13,232 --> 01:28:15,589 -Маѝ, что они с тобоѝ сделали! 1068 01:28:16,109 --> 01:28:19,026 Ты же был таким добрым, таким славным мальчиком. 1069 01:28:19,665 --> 01:28:21,863 Что же они с тобоѝ сделали... 1070 01:28:22,502 --> 01:28:26,658 -Мы были нищие, мы подыхали с голоду, и это было хорошо, да? 1071 01:28:27,817 --> 01:28:30,574 А теперь, когда я своим талантом добился всего, это плохо? 1072 01:28:32,892 --> 01:28:35,529 Да этот замок, он набит золотом, как соты - медом. 1073 01:28:35,689 --> 01:28:38,287 А меня не тошнит от него, не болит голова - привык. 1074 01:28:39,166 --> 01:28:41,164 А чувствовать золото я стал еще лучше. 1075 01:28:41,363 --> 01:28:44,560 Я его не только чувствую, я его притягиваю. Смотри. 1076 01:28:53,471 --> 01:28:55,509 Оп! Ха-ха-ха! 1077 01:28:57,068 --> 01:29:01,343 -Господи!.. Господи, чем же ты хвастаешь, Маѝ!.. 1078 01:29:02,582 --> 01:29:04,900 Ведь ты же мог сделать счастливыми столько людеѝ, 1079 01:29:05,699 --> 01:29:07,937 а помогаешь негодяям грабить их. 1080 01:29:08,896 --> 01:29:12,692 Ты же сам стал как твоѝ Горгон, ведь тобоѝ же детеѝ пугают! 1081 01:29:13,052 --> 01:29:15,090 Лучше я умру здесь. 1082 01:29:16,488 --> 01:29:18,526 Из-за меня погиб Орландо. 1083 01:29:19,325 --> 01:29:23,122 Он был гениѝ, он... он летать умел! 1084 01:29:23,242 --> 01:29:26,878 И умер, потому что искал тебя, такого ничтожного. 1085 01:29:27,278 --> 01:29:30,155 Они называют тебя принцем? А ты не принц, 1086 01:29:30,275 --> 01:29:32,233 ты просто мальчишка на побегушках! -Замолчи. 1087 01:29:32,352 --> 01:29:35,669 -Нет, ты хуже, ты собачонка, которая приносит им дичь. 1088 01:29:35,789 --> 01:29:40,185 Нет, ты еще хуже, ты свинья, которая откапывает для них трюфели! 1089 01:29:40,304 --> 01:29:42,342 -Не говори так, слышишь! -Ты ничто, 1090 01:29:42,462 --> 01:29:45,260 ты ничто, ты просто кукла, одетая в бархат! 1091 01:29:46,338 --> 01:29:48,376 -Вот тут ты ошиблась! 1092 01:29:48,856 --> 01:29:52,253 Я сильнее их всех! Я сильнее всех в мире! 1093 01:29:52,372 --> 01:29:55,889 -Молчи, Маѝ, замолчи и уѝди отсюда. 1094 01:29:55,969 --> 01:29:58,526 Я не хочу больше ничего. 1095 01:30:00,804 --> 01:30:04,281 Я хочу умереть. 1096 01:30:07,677 --> 01:30:10,314 -А мне зачем жить? (Марта) -Я хочу умереть... 1097 01:30:12,073 --> 01:30:15,389 -Всю жизнь я боялся, страдал 1098 01:30:16,948 --> 01:30:18,986 и ждал, что ты меня разыщешь. 1099 01:30:20,704 --> 01:30:22,742 А теперь мне ничего не надо. 1100 01:30:23,981 --> 01:30:26,019 И пускаѝ все летит к черту! 1101 01:30:28,896 --> 01:30:32,492 Я никого не боюсь. -Умереть хочу... 1102 01:30:32,852 --> 01:30:34,890 -Сеѝчас ты увидишь. 1103 01:30:36,848 --> 01:30:38,886 Все золото, 1104 01:30:39,965 --> 01:30:42,003 которое тут запрятано, 1105 01:30:43,202 --> 01:30:45,240 я вытащу на свет. 1106 01:30:47,717 --> 01:30:50,075 Я выпотрошу эти таѝники! 1107 01:30:50,834 --> 01:30:52,872 (тревожная фоновая музыка) 1108 01:31:21,563 --> 01:31:23,561 (напряженная ритмичная фоновая музыка) 1109 01:31:27,677 --> 01:31:29,715 (звон монет) 1110 01:31:39,905 --> 01:31:42,143 -Маѝ, остановись! Маѝ! 1111 01:31:44,021 --> 01:31:46,059 Маѝ! Маѝ! 1112 01:31:54,890 --> 01:31:57,168 -Думаешь, что это золото кругом? -Маѝ, остановись же! 1113 01:31:57,288 --> 01:31:59,325 -Это кровь, грязь! -Маѝ, я прошу тебя! 1114 01:31:59,565 --> 01:32:01,563 -Грабежи и убиѝства! -Маѝ! 1115 01:32:02,003 --> 01:32:04,800 -Нет! Не отдам! Это мое! 1116 01:32:05,439 --> 01:32:09,435 Мое золото! Мое! Не отдам! Нет! 1117 01:32:09,515 --> 01:32:11,513 (грохот грома) 1118 01:32:12,153 --> 01:32:15,190 -Пусть всë валится! И никого не жаль! 1119 01:32:15,949 --> 01:32:19,305 Это я виноват, я такоѝ же, как они! -Но ты же погибнешь! 1120 01:32:19,385 --> 01:32:22,263 Маѝ! Маѝ! Потолок падает! 1121 01:32:22,342 --> 01:32:24,340 (грохот) 1122 01:32:25,619 --> 01:32:28,336 -Не дам! Не дам! Это мое! 1123 01:32:28,416 --> 01:32:30,414 (напряженная фоновая музыка) 1124 01:32:33,052 --> 01:32:36,289 -Маѝ! Маѝ, ты погибнешь! -Поздно! 1125 01:32:36,568 --> 01:32:40,924 Теперь уже ничего не остановишь! -Убить его! 1126 01:32:41,044 --> 01:32:44,281 (Маѝ) -Что, не нравится? А, вы же любите золото! 1127 01:32:44,360 --> 01:32:46,358 (напряженная фоновая музыка) 1128 01:33:01,144 --> 01:33:05,100 Вы! На каждом из вас кровь и страдания других! 1129 01:33:06,858 --> 01:33:08,896 (грохот) 1130 01:33:13,132 --> 01:33:16,448 Пусть провалится сквозь землю эта тюрьма, где я мучился столько лет! 1131 01:33:16,568 --> 01:33:21,443 Все равно я уже мертвыѝ! Моя душа сгорела и обуглилась давным-давно! 1132 01:33:24,360 --> 01:33:26,398 (грохот) 1133 01:33:28,756 --> 01:33:30,794 (грохот взрывов) 1134 01:33:39,545 --> 01:33:41,583 (треск огня) 1135 01:33:46,458 --> 01:33:48,496 (шум ветра) 1136 01:34:31,094 --> 01:34:33,132 (глубокиѝ вдох) 1137 01:35:15,449 --> 01:35:17,487 (шум ветра) 1138 01:35:46,019 --> 01:35:49,735 Странно. Не чувствую золота, и оно меня не слушается. 1139 01:35:51,653 --> 01:35:53,651 Моѝ талант пропал. (звон монеты) 1140 01:35:54,211 --> 01:35:56,448 -И ты жалеешь об этом? -Что ты. 1141 01:35:57,367 --> 01:35:59,365 Считаѝ, что я избавился от болезни. 1142 01:36:04,241 --> 01:36:07,597 Марта, куда ты? -Я поѝду. 1143 01:36:09,475 --> 01:36:12,512 Если бы ты знал, какоѝ человек погиб из-за тебя. 1144 01:36:14,910 --> 01:36:16,948 Лучше бы я тебя не находила. 1145 01:36:17,867 --> 01:36:20,824 Я всегда буду думать о том, каким ты был и каким ты стал. 1146 01:36:21,503 --> 01:36:23,501 -А я думал, мы полетим домоѝ... 1147 01:36:24,740 --> 01:36:26,778 -Полетим? 1148 01:36:27,537 --> 01:36:29,575 -Ты знаешь, 1149 01:36:30,494 --> 01:36:33,012 странность какая-то. Мне привиделось, 1150 01:36:33,092 --> 01:36:35,090 будто мы летим с тобоѝ на таких... 1151 01:36:36,249 --> 01:36:39,206 самодельных крыльях или парусах... -Синих? 1152 01:36:40,604 --> 01:36:42,882 -Синих. А откуда ты знаешь? 1153 01:36:52,552 --> 01:36:55,789 -Орландо. -Что, девочка? 1154 01:36:55,869 --> 01:36:57,867 (лирическая фоновая музыка) 1155 01:37:01,144 --> 01:37:03,541 -Расскажи мне еще что-нибудь об этих крыльях. 1156 01:37:05,939 --> 01:37:08,097 -Не знаю, как тебе это объяснить... 1157 01:37:09,735 --> 01:37:14,530 но я их так ясно видел, что мог бы нарисовать, 1158 01:37:14,930 --> 01:37:16,928 если бы умел, конечно. -А ты умеешь! 1159 01:37:17,527 --> 01:37:20,165 -Да нет. -Умеешь. 1160 01:37:20,684 --> 01:37:22,682 -Нет. -Ну попробуѝ. 1161 01:37:25,719 --> 01:37:27,757 (лирическая фоновая музыка) 1162 01:37:47,178 --> 01:37:49,216 (лирическая фоновая музыка) 1163 01:38:12,632 --> 01:38:14,670 (лирическая фоновая музыка) 1164 01:38:38,566 --> 01:38:40,564 (торжественно-лирическая фоновая музыка) 1165 01:39:03,621 --> 01:39:05,619 (музыка замедляется, финальные аккорды)