49 дней / 49 il / 49 Days [20/20] (Jo Yeong Gwang) [KOR+Sub Rus] [Корея, 2011, романтика, мистика, DTVRip] [RAW]

Страницы :  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10  След.
Ответить
 

Omomji

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 115

Omomji · 20-Мар-11 22:37 (13 лет 8 месяцев назад, ред. 28-Янв-12 07:33)

49 дней / 49 il / 49 Days
Страна: Южная Корея
Год выпуска: 2011
Жанр: романтика, мистика
Продолжительность: 20 серий
Перевод: субтитры
Режисер: Jo Yeong Gwang
В ролях:
* Lee Yo Won as Song Yi Kyung -Сон И Кён
* Nam Gyu Ri as Shin Ji Hyun-Шин Джи Хён
* Jo Hyun Jae as Han Kang-Хан Кан
* Bae Soo Bin as Kang Min Ho-Кан Мин Хо
* Jung Il Woo as scheduler-Жнец
* Seo Ji Hye as Shin In Jung-Шин Ин Джон
* Choi Jung Woo as Shin Il Shik (Ji Hyun's father)-Шин Иль Шик
* Bae Geu Rin as Park Seo Woo-Пак Со У
Описание:
Джи Хён - абсолютно счатливая молодая женщина, собирающаяся замуж.
Но в канун свадьбы, она попадает в автокатастрофу и впадает в кому.
Жнец даёт ей второй шанс, с условием, что в течение 49 дней, три человека,
не являющиеся родственниками будут страдать без неё и докажут, что в
самом деле её любят. Тогда Джи Ён выживет.Её душа вселяется в тело Ю Кён,
которая не может оправиться после смерти своего парня.
Станет ли переселение душ переломным моментом в жизни Ю Кён?
Кто те трое в жизни Джи Хён, что не могут без неё жить?
Друг детства, жених, лучшая подруга?
И какую роль во всё сыграет красавчик-жнец?..
Доп.информация:
Русские субтитры animeblaze
Переводчики- KimYuLya, YanaYeam,oleole,Shes, _Naha_,MaggieBouvier
Редактор- Sestra
Координатор- Ofeliya
Неотключаемые субтитры: Без хардсаба
Качество видео: HDTV
Формат: AVI Видео кодек XviD разрешение 624x352 Кадр/сек 0.20 Битрейт (kbps) 1294
Язык: Корейский Аудио кодек AC3 Каналов 2/0 (L,R) Частота 48 kHz Битрейт 192
Не забывайте ставить кредиты) Заранее,спасибо))
Скриншоты
сабы
Dialogue: 0,0:07:56.19,0:07:58.09,*Default,,0000,0000,0000,,Вы хотите, чтобы я пришёл сейчас?
Dialogue: 0,0:09:19.07,0:09:20.58,*Default,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать!
Dialogue: 0,0:09:20.58,0:09:22.18,*Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста, дайте мне пачку сигарет.
Dialogue: 0,0:09:23.78,0:09:25.48,*Default,,0000,0000,0000,,Первую справа.
Dialogue: 0,0:09:31.59,0:09:33.29,*Default,,0000,0000,0000,,2500 вон.
Dialogue: 0,0:09:37.79,0:09:39.19,*Default,,0000,0000,0000,,До свидания.
Dialogue: 0,0:09:43.80,0:09:47.00,*Default,,0000,0000,0000,,Где ты пропадаешь?
Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:48.10,*Default,,0000,0000,0000,,Где Джи Хён?
Dialogue: 0,0:09:48.10,0:09:50.11,*Default,,0000,0000,0000,,Она устала и заснула.
Dialogue: 0,0:09:50.11,0:09:52.21,*Default,,0000,0000,0000,,После помолвки...
Dialogue: 0,0:10:25.94,0:10:27.34,*Default,,0000,0000,0000,,Отец... ой президент.
Dialogue: 0,0:10:27.34,0:10:28.74,*Default,,0000,0000,0000,,Что вы имеете в виду?
Dialogue: 0,0:10:28.74,0:10:31.15,*Default,,0000,0000,0000,,Папа мы обручились вчера!
Dialogue: 0,0:10:31.15,0:10:32.75,*Default,,0000,0000,0000,,Вы хотите, чтобы мы поженились в середине месяца?
Dialogue: 0,0:10:32.75,0:10:35.45,*Default,,0000,0000,0000,,Что вы слышали о вчерашнем?
Dialogue: 0,0:10:35.45,0:10:37.85,*Default,,0000,0000,0000,,Разве я не сказал, что моя идея была недоработанной
Dialogue: 0,0:10:37.85,0:10:41.96,*Default,,0000,0000,0000,,Воспользуйтесь тем, что ваша работа еще не налась и женитесь.
Dialogue: 0,0:10:41.96,0:10:44.56,*Default,,0000,0000,0000,,Но отец, это была просто помолвка!
Dialogue: 0,0:10:44.56,0:10:45.46,*Default,,0000,0000,0000,,Почему?
Dialogue: 0,0:10:46.26,0:10:47.66,*Default,,0000,0000,0000,,Вы не хотите жениться?
Dialogue: 0,0:10:48.16,0:10:49.67,*Default,,0000,0000,0000,,Ты не хочешь жениться на Джи Хён?
Dialogue: 0,0:10:49.67,0:10:51.37,*Default,,0000,0000,0000,,Вы знаете, что это не так.
Dialogue: 0,0:10:51.37,0:10:52.17,*Default,,0000,0000,0000,,Тогда решено.
Dialogue: 0,0:10:52.17,0:10:54.37,*Default,,0000,0000,0000,,Несмотря на это, как можно вступить в брак в середине месяца,
Dialogue: 0,0:10:54.37,0:10:55.87,*Default,,0000,0000,0000,,ведь так много не сделано!
Dialogue: 0,0:10:55.87,0:10:57.77,*Default,,0000,0000,0000,,Вы, ребята, действительно странные.
Dialogue: 0,0:10:57.77,0:11:01.08,*Default,,0000,0000,0000,,Вроде бы хотите быть вместе
Dialogue: 0,0:11:04.68,0:11:07.68,*Default,,0000,0000,0000,,Я хочу, чтобы он стал частью моей семьи.
Dialogue: 0,0:11:07.68,0:11:11.09,*Default,,0000,0000,0000,,Потом я смогу заняться развитием морского курорта.
Dialogue: 0,0:11:11.29,0:11:13.69,*Default,,0000,0000,0000,,Из-за компании он хочет быстрее пожениться?
Dialogue: 0,0:11:13.69,0:11:16.99,*Default,,0000,0000,0000,,Твой отец - это тот человек, для которого компания важнее всего. Даже важнее меня?
Dialogue: 0,0:11:16.99,0:11:20.40,*Default,,0000,0000,0000,,Ты имеешь приоритет, ты его любимая дочь, а я на втором месте.
Dialogue: 0,0:11:20.40,0:11:22.80,*Default,,0000,0000,0000,,Ты не знала этого?
Dialogue: 0,0:11:22.80,0:11:25.10,*Default,,0000,0000,0000,,Знаю!
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

rin4ik

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1768

rin4ik · 20-Мар-11 23:00 (спустя 22 мин.)

Цитата:
Джи Хю
=Shin Ji Hyun?
если так, то куда вы потеряли букву Н в конце имени? и не Ю, а Ё будет (Джихён)
Цитата:
Ю Кю
И Кён
[*] скриншоты не соответствуют заявленным.
[*] максимальный размер постера 500*500, минимальный 200*200
[Профиль]  [ЛС] 

Omomji

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 115

Omomji · 21-Мар-11 00:31 (спустя 1 час 31 мин.)

все!все окей!наслаждайтесь,товарищи)
[Профиль]  [ЛС] 

rin4ik

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 1768

rin4ik · 21-Мар-11 00:52 (спустя 21 мин., ред. 21-Мар-11 00:52)

Цитата:
Парк Со Ву
Пак Со У =)
Цитата:
Шин Ли Шик
Шин Иль Шик
шапку прошу оставить именно в таком виде:
Цитата:
49 дней / 49 il / 49 Days [KOR+SUB] [1/24] (Jo Yeong Gwang) [2011, романтика, мистика, HDTVRip] [RAW]
[Профиль]  [ЛС] 

annyti

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 661

annyti · 21-Мар-11 04:22 (спустя 3 часа)

а где пример субтитров? можете выложить?
[Профиль]  [ЛС] 

DANic1989

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 99

DANic1989 · 21-Мар-11 06:18 (спустя 1 час 56 мин., ред. 21-Мар-11 06:18)

Спасибо за скорость. Очень хотел начать смотреть эту дораму. Порадовали.)
[Профиль]  [ЛС] 

lenok87

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 8

lenok87 · 21-Мар-11 10:41 (спустя 4 часа)

спасибо за дорамку , первая серия очень заинтересовала
[Профиль]  [ЛС] 

Ruinspile

Стаж: 14 лет

Сообщений: 9

Ruinspile · 21-Мар-11 15:12 (спустя 4 часа)

почему субтитра желтые...ничего не видно...сливаются....уберите....поменяйте....хочу посмотреть.....
[Профиль]  [ЛС] 

Omomji

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 115

Omomji · 21-Мар-11 16:42 (спустя 1 час 29 мин., ред. 21-Мар-11 16:42)

Ruinspile,желтые при пришитии к видео?или просто при просмотре?
исправила
[Профиль]  [ЛС] 

Yuki808

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 669

Yuki808 · 21-Мар-11 23:36 (спустя 6 часов)

мне понравилось очень) спасибо)))
когда продолжения ждать?)
[Профиль]  [ЛС] 

carinamama

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 203


carinamama · 22-Мар-11 01:14 (спустя 1 час 38 мин.)

Простите, а как звучит "жнец" в англоязычном варианте, а то я не понимаю описания.
Он что собой представляет?
[Профиль]  [ЛС] 

Lion-Queen

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 115


Lion-Queen · 22-Мар-11 01:26 (спустя 11 мин.)

carinamama в англоязычном описании - reaper) что-то вроде божества смерти, наверное)
Интересное описание, надо будет посмотреть)
[Профиль]  [ЛС] 

DANic1989

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 99

DANic1989 · 22-Мар-11 05:43 (спустя 4 часа)

По описанию с ВИКИ Ангел смерти называет себя scheduler, что означает диспечер или планировщик. Я думаю это точнее, чем жнец.
[Профиль]  [ЛС] 

Fire-fly

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 64

Fire-fly · 22-Мар-11 07:37 (спустя 1 час 54 мин.)

DANic1989 писал(а):
По описанию с ВИКИ Ангел смерти называет себя scheduler, что означает диспечер или планировщик. Я думаю это точнее, чем жнец.
Да и звучит лучше, чем "жнец"...
[Профиль]  [ЛС] 

Водоросль

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 32

Водоросль · 22-Мар-11 18:47 (спустя 11 часов)

Спасибо!!
Очень понравилось начало, жду-недождусь продолжения!
[Профиль]  [ЛС] 

Ruinspile

Стаж: 14 лет

Сообщений: 9

Ruinspile · 22-Мар-11 19:21 (спустя 34 мин.)

еще...хочу.... ....спасибо что исправили...теперь и посмотреть можно...начало многообещающее....мне понравилось....
[Профиль]  [ЛС] 

Svetlena777

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 79

Svetlena777 · 22-Мар-11 22:36 (спустя 3 часа)

Ух ты уже очень интересно теперь главное чтоб не бросали перевод=) буду с нетерпением ждать окончания проекта=)
[Профиль]  [ЛС] 

Omomji

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 115

Omomji · 22-Мар-11 22:45 (спустя 8 мин.)

Svetlena777, ни за что мы вас не бросим))2 серия ужэ на редакции)после часу появится точно)
[Профиль]  [ЛС] 

hihi

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 3

hihi · 22-Мар-11 23:15 (спустя 30 мин.)

каждые пять минут проверяю наличие второй серии
спасибо вам большое за труды
[Профиль]  [ЛС] 

F.emme

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 15


F.emme · 22-Мар-11 23:50 (спустя 35 мин.)

аналогично:) С нетерпением жду! Спасибо за быструю работу!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Ruinspile

Стаж: 14 лет

Сообщений: 9

Ruinspile · 23-Мар-11 01:21 (спустя 1 час 30 мин.)

сколько вешать в граммах....а по точнее..... во сколько....хочу сегодня....сейчас....
[Профиль]  [ЛС] 

ohfreckle

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 57

ohfreckle · 23-Мар-11 11:49 (спустя 10 часов)

тут уже 2 серии? огооо только первую вчера с ансабом посмотрела))
спасибо ^^
[Профиль]  [ЛС] 

Chisato

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 67

Chisato · 23-Мар-11 14:01 (спустя 2 часа 11 мин.)

Спасибо огромное за скорость! Перевод отличный, одно удовольствие) И дорама интересная)))
[Профиль]  [ЛС] 

Omomji

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 115

Omomji · 23-Мар-11 15:08 (спустя 1 час 6 мин.)

Ruinspile,ненасытные)))она еще не вышла с ансабом,сами ждем)
[Профиль]  [ЛС] 

retix

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 28


retix · 23-Мар-11 17:57 (спустя 2 часа 48 мин.)

Почему-бы "Handphone" не перевести? Просто - телефон, сотовый.
[Профиль]  [ЛС] 

nastya18031995

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 1

nastya18031995 · 23-Мар-11 20:01 (спустя 2 часа 4 мин.)

а 3 когда?
[Профиль]  [ЛС] 

mar222ina

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 63

mar222ina · 23-Мар-11 20:25 (спустя 23 мин.)

Спасибо большое за такой быстрый перевод! Сериал заинтерисовал, буду с нетерпением ждать следующие серии с Вашим переводом.
[Профиль]  [ЛС] 

Omomji

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 115

Omomji · 23-Мар-11 22:58 (спустя 2 часа 33 мин.)

nastya18031995
3-ей еще нету,не вышла
mar222ina
вам спасибо,за добрые слова
[Профиль]  [ЛС] 

SvKom

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 70


SvKom · 23-Мар-11 23:33 (спустя 34 мин.)

Спасибо за перевод!Буду с интересом ждать продолжения.А только меня так раздражает характер главной героини?я наверное очень вредный пессимист,но как же ее идиотская наивность вначале бесит.
[Профиль]  [ЛС] 

Omomji

Старожил

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 115

Omomji · 24-Мар-11 00:09 (спустя 36 мин.)

SvKom,да да да)есть такое что- то в неи,что раздражает.она мне напомнила дэвушку,которая играет в "сесртра золушки"похожи они чем-то,тупостью,что ли)))
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error