yangus19 · 22-Фев-11 20:09(13 лет 11 месяцев назад, ред. 26-Дек-13 22:24)
Один Дома / Home AloneПеревод: Профессиональный дубляж Продолжительность: 01.42:54 (NTSC) Имя файла: Odin.Doma.1990.DUB.ac3 Формат: AC-3 (Audio Coding 3) Размер файла: 141.31 МБ Общий поток: 192 Кбит/сек Каналы: 2 канала Частота: 48,0 КГц Исходник взят здесь за что большое спасибо команде Fenixclub и, конечно, Старьёвщику. Обработка: произведен липсинг всех фраз и подгонка звуков по оригинальной дорожке. Все имеющиеся вставки МВО были заменены на обработанные моменты из двухголоски НТВ/ОРТ (почищены оригинальные голоса, наложены доп. эффекты и подогнан звуковой фон под фон дубляжа). Устранено множество артефактов звука, косяков самого дубляжа и ошибок чей-то корявой обработки. Некотрые моменты были пересобраны с нуля. Аккуратно подобрана кривая чистки шума (сильно зачищать не стал, поэтому в тихих местах всеже можно услышать легкие остатки шума). На реставрацию дорожки ушло больше месяца. На повторную реставрацию еще больше. Пики, спектр одного канала.Перевод: Профессиональный двухголосый (НТВ (она же ОРТ)). Роли озвучивали: Олег Форостенко и Ирина Маликова (спасибо micky321 за помощь в определении источника). Продолжительность: 01.42:54 (NTSC) Имя файла: Odin.Doma.1990.OPT.dts Формат: DTS Размер файла: 1,09 ГБ Общий поток: 1536 Кбит/сек Каналы: 6 каналов Частота: 48,0 КГц В качестве исходника была взята дорожка отсюда (большое спасибо SnDamil). Обработка: дорожка получена выделением каждой фразы и наложением на центр оригинальной DTS. Так же исправлены некоторые ошибки перевода вроде лишних фраз или их неточного положения. Громкость оригинальной дорожки не менялась.Перевод: Профессиональный двухголосый (Премьер Видео Фильм) Продолжительность: 01.42:54 (NTSC) Имя файла: Odin.Doma.1990.PVF.dts Формат: DTS Размер файла: 1,09 ГБ Общий поток: 1536 Кбит/сек Каналы: 6 каналов Частота: 48,0 КГц Исходник взят тут (большое спасибо small_pipi). Обработка: дорожка получена выделением каждой фразы и наложением на центр оригинальной DTS. Подправлены артефакты. Кое где менялась громкость оригинальной дорожкиПримечание: при использовании дорожек в других раздачах указывать авторство подгонки yangus'а. 16.04.11 Торрент заменен. Добавлена дорожка Премьер Видео Фильма. Заменена дорожка ОРТ, в прошлой, к сожалению, было нечитабельно MediaInfo. 03.11.11 Торрент заменен. Дорожка с дубляжом заменена на переделанную с нуля.
Всем Пожалуйста
Рад порадовать добрых людей. Просьба, пишите о замечаниях которые найдете или пожелания. Раз такой наплыв качающих то займусь апмиксом Премьер-Видео фильма. Дней через 10 наверно обновлю торрент.
yangus19
Я понимаю,что Вы трудились над дубляжом "Один дома" не один день. И результатом, скорее всего Вы довольны. И многим вроде тоже понравилось.
Но хотя Я сам и не спец по работе над звуком (умею только только убирать шумы и кое-что еще), но,ИМХО, дорогу Вы убили напрочь. Шипения, щелчки безусловно приглушены, но звук не-то что стеклянный,но будто из под бочки с водой.
Уж лучше оставили бы дорогу как есть. Она изначально была не идеальной, но пусть останется,как раритет. Скажу даже,что щелчки пленки и т.п. придает некий шарм.
Кому сильно захочется пересмотреть кинотеатральный дубляж, переживет все эти погрешности.
Это сугубо лично мое мнение, и Я его никому не навязываю. И это не означает,что звук дерьмо и т.п. (как многие любят писать).
Просто Вы написали,что принимаются и замечания,и пожелания. Спасибо за понимание.
ssr_1981
Ну во-первых дорогу убил не я, в бочку пехал тоже не я, уж так она звучала в исходнике. Оставлять дорожку как есть никак нельзя. Это касается не только шума, на большей части дорожки кто-то умудрился каждые 100-200 мс накопировать моменты по 15-20 мс из-за чего были повторные буквы во фразах; отсутствующие части слов, которые пришлось доставать из другого варианта дубляжа; ну а щелчки может и придают шарм но они бесят если честно. На счет звука из бочки Вы пожалуй правы. Можно это немного исправить поигравшись с частотами, понизив нижние и подняв верхние, тем самым также исправятся помехи низких частот. Получится что-то вроде этого.
Всем Пожалуйста
Рад порадовать добрых людей. Просьба, пишите о замечаниях которые найдете или пожелания. Раз такой наплыв качающих то займусь апмиксом Премьер-Видео фильма. Дней через 10 наверно обновлю торрент.
Буду ждать, спасибо вам, большое за ваши труды. Буду вечным сидером для ваших переводов Премьер-Видео фильма. yangus19
Первое что тебе надо понять - у нас разные дубляжи. Твой звучит по-другому, нежели мой и, насколько я могу судить по отрывку, не испохаблен корявой подгонкой что была у моего. Чтоб понять это скачай это и послушай (это к слову о том - кто убил звук).
Перед подгонкой я скачал все дубляжи что нашел на трекере и выбрал наиболее нормальный, найди я твой за него бы и взялся. Мой мсходник дубляжа прошел уже не одни руки, я же отнесся к нему максимально бережно, так что адресуй свои "звук убит" другому.
Linger babe писал(а):
можно было сделать проще. Выложить еще и нечищенный вариант. Вот и все.
послушал. Да.. тот же убитый звук. Если верить твоим словам (просто не охота ту раздачу скачивать для сверки), звук уже уничтожили до тебя. Ты не причем. Похоже синхронизацию и убийство звука произвел г-н aviboyko. Такими темпами никакие раритеты не уберечь
16.04.11 Торрент заменен. Добавлена дорожка Премьер Видео Фильма. Заменена дорожка ОРТ, в прошлой, к сожалению, было нечитабельно MediaInfo. + Добавил опрос относительно дубляжа в раздаче. Сильно ли вас раздражает "звук из бочки", стоит ли мне тратить много личного времени на переделку.
Подобная моей, эта дорожка сделана некачественно (почти постоянное эхо, из-за чего слушать очень неприятно).
Там первый канал написано, он же ОРТ? То есть, ту дорогу можно поглощать, перевод идентичен?
yangus19 писал(а):
дорожка получена выделением каждой фразы
вы имеете в виду выделение "чистого голоса" или пофразовую синхронизацию? Для получения статуса√проверенонапишитеЛСпосле внесения указанных исправлений, с обязательной ссылкой на раздачу
Пофразовую синхронизацию с чисткой оригинала где это было необходимо.
Обычно за пофразовую ставлю сомнительно, всё ж таки это не соответствует спецификации объёмного звука. Но, в виде исключения, за такой огромный труд √проверено
Спасибо за проделанную работу. За проф. ОРТ и Премьер Видео 10+++. Они, на мой взгляд, лучшие на rutracker-е, но дубляж как-то не очень. Ваши две DTS-дороги отлично легли на видео с https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1426229 (с ~13.371 Kbps). В итоге - отличный фильм с отличным звуком.
03.11.11 Торрент заменен. Дорожка с дубляжом заменена на переделанную с нуля. Качество разительно отличается от предыдущей в лучшую сторону.
Извиняюсь за длительную задержку.
Дорожки DTS изменениям не подвергались.
03.11.11 Торрент заменен. Дорожка с дубляжом заменена на переделанную с нуля. Качество разительно отличается от предыдущей в лучшую сторону.
Извиняюсь за длительную задержку.
Дорожки DTS изменениям не подвергались.
Ура! Дождались!
Дай Бог Вам, yangus19, Крепкого Здоровья!
От чего же нет. Вот, в семпле 3 дорожки, текущая из раздачи, предыдущая и исходная для сравнения.
Спасибо За Сэмпл Скачаю Оценю Стоит Ли Качать Дубляж Заново
yangus19 писал(а):
kir410 писал(а):
хотелось бы семпл услышать если это возможно ?
От чего же нет. Вот, в семпле 3 дорожки, текущая из раздачи, предыдущая и исходная для сравнения.
Спасибо Огромное За Сэмпл Действительно Разница Есть От Предыдущей Дорожки (Качаю Не Уходите с Раздачи)
За Предоставленный Материал Под Новый Год Хоть в Дубляже Нормально Посмотрю.
Вообще до фонаря на качество, всё не новое, засырелости не избежать, но качество всё равно устраивает, сколько озвучек не приходилось слышать, но дубляж впервые. По любому спасибо всем тем, кто причастен за выемку дубляжа, ну и конечно некому янгусу
Не западло и нормальный рип 720 сделать, к счастью к имеющемуся подходит, и без рассинхрона.