tanukk · 03-Мар-10 21:28(14 лет 7 месяцев назад, ред. 15-Июл-13 20:06)
Бродячие собаки / Sag-haye velgard / Stray Dogs Год выпуска: 2004 Страна: Иран, Франция Жанр: Драма Продолжительность: 01:28:46 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Режиссер: Марзия Махмальбаф / Marzieh Makhmalbaf В ролях: Гол-Гхотай, Захед, Агелех Резае, Сохраб Акбари, Шах Махмуд Голбахари Описание: В тюрьме Кабула женщина отбывает срок с двумя малолетними детьми. Её дети — не заключённые, но отец их тоже в тюрьме, а на свободе нет родственников, которые могли бы позаботиться о них. Прежний начальник тюрьмы разрешал выпускать их днём в город на поиски пропитания, а по вечерам возвращаться ночевать в тюрьму. Но в начале зимы начальник сменился, и он категорически запретил впускать детей в камеру к матери. Дети в своих скитаниях попадают в самые разные передряги. Они пытаются найти способы, чтобы вновь встретиться с матерью, все их попытки по-детски наивны. Доп. информация: В 2004 году фильм был номинирован на Золотого Венецианского Льва, но получил здесь только Открытый приз. В 2005 году фильм получил 2 награды: FIPRESCI/NETPAC Award на кинофестивале в Сингапуре и Best Actress (Gol-Ghotai) на кинофестивале в Париже. Если вы найдёте этот фильм на языке оригинала (фарси), то лучше его посмотреть на фарси. На итальянском он всё-таки воспринимается по-другому. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: 480x208 (2.31:1), 25 fps, DivX Codec 4.x ~1461 kbps avg, 0.58 bit/pixel Аудио: /дорожка на итальянском языке/ 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg
Субтитры
2
00:00:37,680 --> 00:00:40,069
Захед! 3
00:00:40,120 --> 00:00:43,192
Я нашла книгу. 4
00:00:57,000 --> 00:01:00,390
Нам её лучше продать или сжечь? 5
00:01:14,680 --> 00:01:17,592
Захед! Мы опаздываем. 6
00:01:17,640 --> 00:01:19,756
Нас не впустят! 7
00:01:50,320 --> 00:01:54,199
Захед, быстрее! Мы опаздываем. 8
00:02:07,120 --> 00:02:10,510
А, ты здесь!
Я его нашёл! 9
00:02:12,280 --> 00:02:13,918
Быстрее бегите! Убить его! 10
00:02:33,720 --> 00:02:35,392
Убить его! 11
00:02:37,440 --> 00:02:40,557
Это пёс иностранцев. 12
00:02:40,600 --> 00:02:42,909
Он нас не понимает. 13
00:02:45,960 --> 00:02:48,349
Он не принадлежит американцам, 14
00:02:48,400 --> 00:02:52,029
этот чёртов пёс - английский!
Он охотится за Талибан. 15
00:03:15,560 --> 00:03:18,677
Ну же, уже поздно. 16
00:03:18,720 --> 00:03:20,836
Поторопись!
tanukk, спасибо, это, как я понял, фильм супруги Мохсена Махмальбафа :).
Хотел спросить у Вас, коль выкладываете фильмы турецких и иранских режиссеров, нет нигде возможности раздобыть "Майские облака" Нури Бильге Джейлана?
tanukk, спасибо, это, как я понял, фильм супруги Мохсена Махмальбафа :).
Хотел спросить у Вас, коль выкладываете фильмы турецких и иранских режиссеров, нет нигде возможности раздобыть "Майские облака" Нури Бильге Джейлана?
да, это фильм жены Мохсена Махмальбафа. Фильмы Джейлана мне не нравятся, поэтому специально я не интересовалась "Майскими облаками", но если случайно наткнусь, то дам вам знать.
Спасибо большое за фильм.
НО: с чего вы взяли, что у режиссера фамилия супруга - Махмальбаф? Ее зовут Мерзиех Мешкини, и именно так она представилась мне во время нашей встречи. Именно это имя указано в выходных данных фильма на официальной его странице в интернете:
Written and Directed by: Marziyeh Meshkini
см. - http://www.makhmalbaf.com/movies.php?m=36 ИСПРАВЬТЕ!!!! И раз уж заговорили о турецких фильмах - ни у кого нет ли замечательного фильма "Пропаганда"? Забыть не могу этот фильм!!!!!
tanukk
Спасибо огромное. На кнопку тоже нажал, но хочется поблагодарить именно здесь. Кстати, на счет "фарси" - было б замечательно услышать их язык. Если найдется звуковая дорожка, просим выложить (вложить), можно даже отдельно) Да, итальянский язык вообще не вписывается в атмосферу, лишь портит ее. Жаль.
Уважаемый tanukk, подскажите пожалуйста, как настроить субтитры? Почему-то у меня вместо нормального русского алфавита-"птичий" язык, состоящий из символов. сколько бы я не лезла в настройки, предложено мне только две опции: без субтитров и хорватский язык. Компьютер поддерживает кириллицу.. Хотя..я такой дилетант, что мне даже трудно и правильный вопрос задать. Спасибо!
...На счет языка скажу, что главное - содержание, а не форма...
Это когда языка не знаешь, и говоришь "на счёт" (которого у него нету), вместо того, чтобы рассуждать НАСЧЁТ языка, тогда, конечно, форма не важна.
Доктрина соцреализма, вбивавшаяся десятилетиями в головы.
К счастью, во все времена были художники во всех видах искусств, которые не поверили этому одноклеточному мышлению.
ZimkO писал(а):
...Кстати, на счет "фарси" - было б замечательно услышать их язык. Если найдется звуковая дорожка, просим выложить (вложить), можно даже отдельно) Да, итальянский язык вообще не вписывается в атмосферу, лишь портит ее. Жаль.
Боюсь, что в сети на фарси его нет.
Во всяком случае, я искал на thepiratebay и isohunt.com - безрезультатно.
Разве что у кого-то диск найдётся - выложат... tanukk, спасибо! Ваша раздача - единственная!