На линии огня / In the Line of Fire (Вольфганг Петерсен / Wolfgang Petersen) [1993, США, триллер, драма, криминал, DVD9 (custom)] AVO(Живов, Гаврилов) + Original + Sub

Ответить
 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 25-Сен-09 22:32 (15 лет 3 месяца назад, ред. 28-Сен-09 19:35)

На линии огня / In the Line of Fire
Год выпуска: 1993
Страна: США
Жанр: триллер, драма, криминал
Продолжительность: 129 мин.
Перевод 1: авторский (Юрий Живов)
Перевод 2: авторский (Андрей Гаврилов)
Субтитры: русские, английские
Режиссер: Вольфганг Петерсен / Wolfgang Petersen
В ролях: Клинт Иствуд, Джон Малкович, Рене Руссо, Дилан МакДермотт, Гэри Коул, Фред Долтон Томпсон, Джон Махони, Грегори Алан Уильямс, Джим Кёрли, Сэлли Хьюз
Описание: В тот злополучный день, когда в Далласе был убит президент Кеннеди, Фрэнк Хорриган находился среди охраны. Воспоминания о невыполненной миссии уже много лет не дают ему спать спокойно.
Спустя 30 лет маньяк-психопат, угрожающий убить президента, выбирает Фрэнка мишенью для преследования. И в этой опасной игре только сила воли решит, кто останется в живых…
Доп. информация: Исходником послужил диск от Superbit DDV. Английский DD5.1 заменен на дорожку с переводом Андрея Гаврилова.
P.S. Специально для AlsKnight, на диске уже было два DTS и один DD 5.1. Я ничего не добавлял, только заменил дорожку.
Внимание! Обнаружился неприятный косяк. За две минуты до начала финальных титров перевод Гаврилова пропадает, т.е. английский звук есть, а перевода нет. Несколько фраз осталось без перевода. Не думаю, что все настолько критично, тем более, что русские субтитры есть.
Качество: DVD9
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: NTSC (720x480), (16:9)
Аудио: Русский DTS (768 kbps) (Живов), Русский Dolby Digital 5.1 (384 kbps) (Гаврилов), Английский DTS (768 kbps)
Скриншоты меню
Скриншоты фильма
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Ibraghim

Стаж: 18 лет

Сообщений: 5866

Ibraghim · 25-Сен-09 22:42 (спустя 9 мин.)

oleg-k
Цитата:
Аудио: Русский DTS (768 kbps), Русский Dolby Digital 5.1 (384 kbps)
Будьте так любезны обозначить переводы на каждую дорогу.
И по возможности указать ссылку на исходник, также в шапке нехватает DVD9 (custom)
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 25-Сен-09 22:48 (спустя 5 мин., ред. 25-Сен-09 23:12)

Ibraghim
Исходник я взял из своей домашней коллекции. Вот этот:
обзор
R1 (Superbit) DVD-9 (6,92 Gb) 128 мин. [NTSC ан 2.35:1] Кач.видео отл. Ср.битрейт 7,31 Мбит/сек. Меню рус неан неозв (в стиле superbit). Англ.DTS (768), 5.1 (448). Рус.DTS (768), войсовер 1 голос, Живов. Титры: рус, англ. Допов нет. Прим: серия "Superbit" в картонной коробке.
На трекере есть похожий диск https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=684714, только по объему мой был больше. Не знаю почему, ту раздачу не скачивал. Остальное поправил.
[Профиль]  [ЛС] 

jorn2

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 702


jorn2 · 25-Сен-09 23:09 (спустя 21 мин.)

oleg-k
Спасибо! То издание от Супербит у меня есть, но из-за Гаврилова скачаю и этот.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 25-Сен-09 23:24 (спустя 15 мин., ред. 25-Сен-09 23:24)

oleg-k
Молодец.
Но Живов на это кино...
не...
А вот Гаврилов - самое то
Вот здесь, кстати он один:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2245342
P.S. Если дорожку взял у dunhill200 то.... надо бы его упомянуть и спасибо сказать, верно?
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 25-Сен-09 23:33 (спустя 9 мин., ред. 25-Сен-09 23:33)

Синта Рурони
Если бы взял, упомянул бы обязательно. Только вот он не успел раздать то его еще.
И кстати, такое кино на пятерке...
не...
Вот девятка, да еще "супербитовская" - самое то
Только чистое видео - 5100mb.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 25-Сен-09 23:35 (спустя 2 мин.)

oleg-k
ага.
молодца
я тебе тайну открою - это не "СУПЕРБИТ", а подделка.
Самое то - не размер, а качество картинки.
Здесь она не идеальна.
Скрины говорят.
А вот оригинальный DVD от "Коламбии ТрайСтар" - это да.
Там картинка интересная.
===
Перевод-то надеюсь тот, что был на кассетах, а не новый?
С голоса сам делал?
===
А еще я заметил, что появились ребята, которые с опережением накладывают перевод...
И не звучит...
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 25-Сен-09 23:41 (спустя 5 мин., ред. 25-Сен-09 23:47)

Синта Рурони
Какие ваши доказательства про то, что это подделка? Супербит DDV всегда брали за основу только оригинальные Superbit диски от Columbia/Sony. А скрины - это разве стопроцентный показатель качества?
Дорожка, скорее всего, с диска Лиги. Просто у меня давно лежала девятка с Живовым, на днях получил пятерку с Гавриловым. Решил пересобрать для себя, за одним выложил, так что не посмотрел еще.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 25-Сен-09 23:57 (спустя 16 мин., ред. 25-Сен-09 23:57)

oleg-k
Что на самом деле выпущено в серии "СУПЕРБИТ":
"SonyPictures", "Superbit" DVD:
* A Knight's Tale
* Adaptation
* Air Force One
* Anaconda
* Arlington Road *
* Bad Boys
* Bad Boys II
* The Big Hit
* Black Hawk Down
* Bram Stoker's Dracula
* The Brown Bunny
* Charlie's Angels *
* Charlie's Angels: Full Throttle (Special Edition)
* Cirque du Soleil - Dralion
* Cliffhanger
* Closer
* Crouching Tiger Hidden Dragon
* The Dark Crystal
* Das Boot Directors Cut (Film split over two discs due to length)
* Desperado
* The Fifth Element
* From Here to Eternity
* Gattaca
* Ghostbusters (Released only in Japan)
* The Guns of Navarone
* Godzilla
* Heavy Metal
* Heavy Metal 2000
* Hollow Man *
* Hook
* John Carpenter's Vampires
* Johnny Mnemonic
* Jurassic Park (Released only in Japan)
* Labyrinth
* Lawrence of Arabia
* Legends of the Fall
* Leon: The Professional
* The Mask of Zorro
* Men in Black
* Men in Black II
* The Missing
* Naked Fish (aquarium simulation)
* Once Upon a Time in Mexico
* The One
* Panic Room
* The Patriot *
* Punch-Drunk Love
* The Quick and the Dead
* Resident Evil
* Riverdance - Live from New York
* S.W.A.T.
* Seven Years in Tibet
* Silverado *
* Snatch *
* Spider-Man
* Spider-Man 2
* Starship Troopers
* Tommy
* Underworld
* Vertical Limit
* XXX
Superbit Deluxe (2-Disc)
* Charlie's Angels (Superbit Deluxe)/Charlie's Angels: Full Throttle (Special Edition)
* Charlie's Angels (Superbit Deluxe Collection 2-Disc Set)
* Hollow Man
* The Bridge on the River Kwai
* The Mask of Zorro
* The Patriot
* Snatch
А все остальное - это подделки под "СУПЕРБИТ" - т.е. в России запустили серию под "СУПЕРБИТ", а вот откуда брали видео - да откуда придется...
И ДТС тоже делали сами... т.е. в оригинале его не было.
Красивые менюшки выкидывали, комментарии режиссера и создателей тоже, ну и дополнительные материалы удаляли...
Зато везде ДТС, даже если не было в оригинале...
Цитата:
Супербит DDV всегда брали за основу только оригинальные Superbit диски от Columbia/Sony...
Ты все еще веришь в такие байки?
Да у них половина - самопал...
Зато "СУПЕРБИТ"....
===
Что касается скринов - так этот диск я видел сам.
Поэтому скрины в данном случае точно отражают качество.
===
Но ты так и не ответил про перевод...
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 26-Сен-09 00:10 (спустя 13 мин., ред. 26-Сен-09 00:10)

Синта Рурони
Да уж, это я промахнулся, посыпаю голову пеплом.
Просто почти все, что они выпустили за недолгий период своего существования (в том числе процентов 80 твоего списка), были сделаны именно с R1 Superbit. Это точно.
Так перевод мне не с чем сравнивать. Я раньше с Гавриловым этот фильм не смотрел.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 26-Сен-09 00:14 (спустя 3 мин.)

oleg-k
да всё в порядке.
просто знаю я как они это выпускали...
===
насчёт перевода - можешь сделать сэмпл... ну... к примеру сцены, где Фрэнк играет на рояле...
или, где он в начале фильма едет в машине и разговаривает...
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 26-Сен-09 00:22 (спустя 7 мин.)

Синта Рурони
Конечно, сделаю, только скажи как.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 26-Сен-09 23:10 (спустя 22 часа, ред. 27-Сен-09 22:32)

oleg-k
Перевод Гаврилова новый, а не тот, что был на видеокассетах.
И с помехами...
И перевод с Гавриловым не до конца...
обрывается на 2 ч. 00 мин.
И дальше до конца перевода нету...
При этом в обоих раздачах...
oleg-k
ты предупреждай, что перевод не до конца.
ладно?!
а то я обе сборки качал...
[Профиль]  [ЛС] 

Kordalan

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 2778

Kordalan · 27-Сен-09 23:44 (спустя 1 день)

Синта Рурони писал(а):
И перевод с Гавриловым не до конца...
обрывается на 2 ч. 00 мин.
oleg-k
Прошу прокомментировать. Такая раздача не пойдет.
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 28-Сен-09 01:00 (спустя 1 час 16 мин., ред. 28-Сен-09 01:00)

Kordalan
Действительно, за две минуты до начала финальных титров перевод Гаврилова пропадает, т.е. английский звук есть, а перевода нет. Несколько фраз осталось без перевода. Не думаю, что все настолько критично, тем более, что русские субтитры есть. Если считаете, что надо закрывать, закрывайте.
Синта Рурони
Да я же говорил тебе, что сам не посмотрел еще. На е180 увидел твой комментарий и проверил. Извини, если что.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 28-Сен-09 01:05 (спустя 5 мин., ред. 28-Сен-09 01:05)

oleg-k
Да всё в порядке.
Просто я тебе написал и ответа нет...
Оро.
Тогда написал там и здесь.
Гаврилов все равно фореве.
Даже так.
Хотя, когда ты сказал, что у тебя свой вариант... думал другой... а всё один в один оказалось, даже шумы...
Но если найдется тот старый... первый перевод...будет здорово
P.S. Но не несколько фраз, а несколько предложений, если быть точным.
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 28-Сен-09 01:13 (спустя 8 мин.)

Синта Рурони
А куда ты мне писал, у меня ни здесь, ни там, в ЛС ничего не приходило от тебя? Если бы ты попросил, я бы концовку сразу проверил.
Свой вариант, я имел в виду, что диск свой, а не здесь скачанный.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 28-Сен-09 01:19 (спустя 5 мин.)

oleg-k
хм.
странно.
да я и не знал про концовку, пока сам не посмотрел...
[Профиль]  [ЛС] 

Kordalan

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 2778

Kordalan · 28-Сен-09 19:07 (спустя 17 часов)

oleg-k писал(а):
Действительно, за две минуты до начала финальных титров перевод Гаврилова пропадает, т.е. английский звук есть, а перевода нет. Несколько фраз осталось без перевода. Не думаю, что все настолько критично, тем более, что русские субтитры есть.
Ну если только пара фраз..
Раздачу открою, но только под грифом "Сомнительно" и при условии размещения в описании хорошо видимого предупреждения о косяке.
До появления полноценного релиза.
[Профиль]  [ЛС] 

coldgen

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 360

coldgen · 28-Сен-09 20:50 (спустя 1 час 42 мин.)

Синта Рурони писал(а):
И дальше до конца перевода нету...
При этом в обоих раздачах...
Что значит в обоих раздачах ?
На раздаче у DUNHILL перевод до конца.
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 28-Сен-09 21:09 (спустя 19 мин.)

coldgen
Это точно? Дорожку со второй раздачи отдельно выложи, пожалуйста, куда нибудь.
[Профиль]  [ЛС] 

Kordalan

VIP (Заслуженный)

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 2778

Kordalan · 28-Сен-09 21:10 (спустя 1 мин.)

coldgen писал(а):
На раздаче у DUNHILL перевод до конца.
Это точно..?
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 29-Сен-09 04:08 (спустя 6 часов, ред. 29-Сен-09 04:08)

coldgen
поверь - там тоже не до конца.
Kordalan
трех предложений не хватает.
[Профиль]  [ЛС] 

coldgen

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 360

coldgen · 29-Сен-09 12:39 (спустя 8 часов, ред. 29-Сен-09 14:46)

Синта Рурони писал(а):
coldgen
поверь - там тоже не до конца.
Верить не обязательно , только что еще раз пересмотрел ,
последняя фраза - '' Я хорошо разбираюсь в голубях '' ,
и после нее НИЧЕГО НЕ ГОВОРЯТ,
разве что у тебя вообще другая версия фильма , а в том виде
что у Данхилла переведено всё.
Синта Рурони писал(а):
oleg-k
Перевод Гаврилова новый, а не тот, что был на видеокассетах.
И снова не понимаю , ты в обоих раздачах отписался что перевод новый ,
когда он был сделан ?
Про эту раздачу не скажу , не качал , но на пятерке Данхилла
тот же перевод что на моей кассете что лежит 12 лет.
И по голосу Гавра слышно что перевод примерно 1993 - 1994 года ,
с чего вдруг он новый ?
[Профиль]  [ЛС] 

Kabukiman

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 2086

Kabukiman · 29-Сен-09 21:44 (спустя 9 часов, ред. 29-Сен-09 21:44)

coldgen писал(а):
Верить не обязательно , только что еще раз пересмотрел ,
последняя фраза - '' Я хорошо разбираюсь в голубях '' ,
и после нее НИЧЕГО НЕ ГОВОРЯТ
Если Гавр это произносит, то и правда до конца. Потому что тут ещё за несколько предложений до этой фразы перевод прекращается.
Может там ещё и шума в голосе нет ?
[Профиль]  [ЛС] 

coldgen

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 360

coldgen · 29-Сен-09 23:34 (спустя 1 час 49 мин.)

Звук приличный , никаких раздражающих шумов не заметил,
Гаврила говорит разборчиво.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 29-Сен-09 23:46 (спустя 12 мин.)

coldgen
а). там есть шумы.
б). там и здесь не тот первый перевод, возможно второй.
но не тот.
в том - помнишь сцену у озера?
так вот герой Малковича говорит в первом переводе: "...Ты убил утку... утку."
в новом, т.е. втором: "...Ты убил птичку."
не веришь - проверь.
и таких вот разночтений очень много.
и если там перевод до конца, что очень хорошо, то автору этой раздачи ну просто необходимо взять дорожку оттуда.
и в самом первом переводе Гаврилов и все титры, естественно перевел.
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-k

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 9 месяцев

Сообщений: 1773

oleg-k · 30-Сен-09 13:19 (спустя 13 часов)

Синта Рурони
Ты же говорил, что обе сборки скачал. Поделись тогда, пожалуйста, дорожкой с другой раздачи.
[Профиль]  [ЛС] 

coldgen

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 360

coldgen · 30-Сен-09 16:23 (спустя 3 часа)

Синта Рурони писал(а):
coldgen
а). там есть шумы.
Про шумы истину не найти. То что для меня легкий ,
едва слышимый фон , для тебя - шум.
И наоборот , напрочь убитый чисткой Михалев , с металлическим скрежетом
на Джонни Рисково , для тебя - ( цитирую ) '' Да всё в порядке ''.
На вкус и цвет все уши разные.
[Профиль]  [ЛС] 

Синта Рурони

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 7357

Синта Рурони · 30-Сен-09 22:08 (спустя 5 часов, ред. 30-Сен-09 22:08)

oleg-k
знаешь... а ведь нету у меня - потому что мне тот нужен перевод, что был в 1993 году на видеокассете...
поэтому не стал оставлять.
с радостью- но нету.
coldgen
ха.
я человеку писал там не про шумы.
а то, что в "Джонни Рисково" звук прибит окончательно это мне было сразу ясно.
речь была о том, что раз другого нет - то переживём.
и подбадривал его - ибо жить надо позитивно
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error