Tanger20 · 21-Апр-07 11:30(17 лет 8 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Хоббит, или Туда и обратно Год выпуска: 2004 Автор: Д.Р.Р.Толкин Исполнитель: читает Марина Панфилова Жанр: фэнтэзи Издательство: "Говорящая книга" Тип: аудиокнига Аудио кодек: MP3 Битрейт аудио: 160 Kbps, 44 Khz Описание: Книга всемирно известного английского писателя Джона Рональда Руэла Толкина "Хоббит, или Туда и обратно" по праву считается классикой детской (и не только детской) литературы ХХ века.
Невероятные приключения ее героев способны и рассмешить, и расстрогать, и заставить задуматься о многих важных вещах. Уже несколько десятилетий история путешествия маленького отряда к заветной цели захватывает воображение и детей, и взрослых. Благодаря прекрасному переводу Н.Рахмановой, слушатели сполна насладятся как самим удивительным миром героев Джона Р.Р. Толкиена, так и красотой слога великого сказочника. Доп. информация: 19 глав, время звучания - 08:05:00"Хоббит или туда и обратно" на трекере
Похоже другое издание Хоббит, или путешествие туда и обратно
там сиды есть можно скачать Отзыв с ОЗОНА про это издание Аудиокнига "Хоббит" - второй продукт фирмы "Говорящая книга", приобретенный мною на Озоне. Свои впечатления от первой покупки - "Сильмариллиона" я уже изложил в соотвтствующем резюме. "Хоббит" оправдал мои опасения: опять масса рекламы, опять пропущена половина главы, и дважды повторен один и тот же фрагмент, уровень громкости постоянно "плавает". Определенно у фирмы-изготовителя проблема с контролем качества.
Не советую приобретать аудиокниги от "Говорящей книги". Gerasimov Aleksandr , Спб, 35 лет
Ура, спасибо! Мой любимый перевод! И рассказчица понравилась. Как-то душевно рассказывает, чуть-чуть на старые русские народные сказки похоже. Не знаю, как манеру правильно определить.
оправдал мои опасения: опять масса рекламы, опять пропущена половина главы, и дважды повторен один и тот же фрагмент, уровень громкости постоянно "плавает"
Ну наконец то нашел в переводе Рахмановой! Это лучший перевод и читает Ерисанова хорошо. Спасибо за раздачу. P.S. Скачал ребенку в переводе Королева и ощущение такое, что слушаешь не литературное произведение, а технический перевод. Исаев читая постоянно удваивает буквы, делает нелепые паузы, "штампует" без выражения, как робот. Терпения у ребенка хватило на 10 минут. А эта версия очень понравилась.
На вкус и цвет как говорится... но считаю лучшим переводом - З. Бобырь, тем паче что именно после него появились неформалы... а в рахманиновском переводе книга валялась на полках 16 лет и ничего...
Рахманова - однозначно лучший перевод. Это классический (доперестроечный) перевод первого издания Хоббита в изд. Детская литература! И переводчики стихов здесь - лучшие. Передан во всей полноте как тонкий английский юмор, так и поэтический лиризм Толкина. С альтернативным переводом в начитке Исаева просто даже и сравнивать не стоит - разные порядки. Да и читает Ерисанова гораздо лучше Исаева. Единственный минус данной начитки - это то, немного плавает уровень звука. Но яркий насыщенный тембр голоса чтицы перекрывает данный недостаток. Всем ценителям профессиональных советских переводов и чтения рекомендуется. PS. А культы вокруг Толкина (как и вокруг всего, что попало), стали создаваться независимо от переводов и их литературного достоинства. Скорее даже более грубые переводы легче воспринимались перестроечной молодежью
Скажите, пожалуйста, почему здесь длительность книги 8 часов, а в альтернативной раздаче (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1266936)более 11?
(Эту версию качать как-то не хочется - отпугивает Торбинс) И еще, почему здесь отдельно указано про 19 глав, это сокращенный вариант?
1)нет конца второй главы про нахождение эльфийских мечей в пешере у окаменевших тролей (дальше и слушать не буду...)
в конце файла 02_02.mp3 мешанина из двух повторов начиная с 8ой минуты 26ой секунды.
2)и Панфилова и Исаев читают отвратительно.
Большое спасибо! Очень хороший перевод, и читает Панфилова, в самом деле, как сказку рассказывает. Интонация - самое то, что надо! Единственное разочарование - качество дорожек...хромает, чё уж.
Может есть вариант где по лучше, а то фон напрягает.
Перевод - шикарен, заново открыл для себя Хоббита. Ерисанова читает просто Гениально! Очень обидно, что есть косяк со второй главой, но думаю, ничего не поделаешь! Даже с косяком, это настолько лучше всех альтернатив, что настоятекльно рекомендую именно Эту версию. перед автором раздачи снимаю шляпу
Долго искала именно этот вариант озвучки, не зная фамилии чтицы. Чудо, что нашла. Чудо, что раздача жива. Спасибо БОЛЬШОЕ. У рассказчицы очень уютное исполнение (то, что надо для хоббита). Читает без надрыва, пафоса, переигрывания и пошлых интонаций (чем грешат подавляющее число исполнителей-чтецов Толкина).
Переслушал 3 варианта: МедиаКнига, Исаев и этот. Этот - самый лучший!
Проблема с отсутствующей концовкой второй главы решается скачиванием файла 02_03_Isaev.mp3 из соседней раздачи https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1266936.
Да, качество могло быть и лучше. Но имеем то что есть. В целом ни разу не напрягало. Зато качество чтения - просто блеск.
zan_2006 писал(а):
"Хоббит" оправдал мои опасения: опять масса рекламы, опять пропущена половина главы, и дважды повторен один и тот же фрагмент, уровень громкости постоянно "плавает". Определенно у фирмы-изготовителя проблема с контролем качества.
Какая ещё реклама? Во всяком случае в этой раздаче рекламы никакой нет. Прослушал всё целиком.