Махабхарата. Книга Шестая. Бхишмапарва (Перевод В.Г. Эрмана) Год выпуска: 2009 Жанр: вера, религия Издательство: Ладомир Серия: Литературные Памятники ISBN: 978-5-86218-402-0 Формат: PDF Качество: Отсканированные страницы Количество страниц: 480 Описание: "Бхишмапарва" - шестая книга "Махабхараты". С нее начинается описание великой битвы на Курукшетре, составляющее центральную часть древнего героического эпоса, своего рода индийской "Илиады". В состав "Бхишмапарвы" входит знаменитая религиозно-философская поэма "Бхагавадгита", или "Песнь Господа", - самый значительный из дидактических текстов "Махабхараты", считающийся концептуальным стержнем этой грандиозной эпопеи. Поэма, построенная как поучение, обращенное Кришной, богом в человеческом образе, к другу, одному из героев битвы, относится к наиболее почитаемым священным книгам индуизма, и ее содержание на протяжении веков оказывает огромное влияние на духовную жизнь Индии.
Существенное воздействие идейного содержания "Бхагавадгиты" распространяется и за пределы страны, ей посвящена обширная исследовательская литература. Существуют многочисленные переводы этого произведения на различные языки мира.
Предлагаемый первый полный перевод санскритского оригинала "Бхишмапарвы" на русский язык сопровождается самым подробным комментарием, отражающим в том числе историю изучения и толкования "Бхагавадгиты", включая результаты исследований последнего времени.
Если это тот перевод ,что на аудио книги советских времён в стихах!!!! ..ЭТО ШЕДЕВР!!! ПУШКИН не постеснялся бы поставить подпись!!!! ...не говоря о том , как правильно смысл передан.....
Если это тот перевод ,что на аудио книги советских времён в стихах!!!! ..ЭТО ШЕДЕВР!!! ПУШКИН не постеснялся бы поставить подпись!!!! ...не говоря о том , как правильно смысл передан.....
вот здесь: http://sanatana-dharma.livejournal.com/133365.html http://polusharie.org/index.php?topic=125285.0 некто Андрей Игнатьев развернул свою смешную одностороннюю критику без права апелляции необходимо отметить что на многие его претензии - В.Г. Эрман отвечает и разъясняет уже в предисловии и сносках к своему переводу вообще же надо бы написать подробное опровержение на данную "критику" но у меня лично нету на это времени