Сборник чистых голосов [2000-2008; MP3, FLAC] AVO (Дмитрий Юрьевич Пучков / Гоблин / Goblin)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3
Ответить
 

09876543212013

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 171


09876543212013 · 28-Июл-20 14:29 (4 года 3 месяца назад)

Алексей1997 писал(а):
79742576первые три короткометражки о Уоллесе и Громите
В раздаче они есть.
[Профиль]  [ЛС] 

A. Yarmola

Хранитель

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 448

A. Yarmola · 28-Июл-20 15:20 (спустя 50 мин.)

09876543212013 писал(а):
В раздаче они есть.
Мог бы заранее предупредить, что они все одним файлом.
[Профиль]  [ЛС] 

09876543212013

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 171


09876543212013 · 01-Авг-20 16:49 (спустя 4 дня)

Алексей1997 писал(а):
79833973заранее предупредить
Неужто в описании раздачи об этом не сказано?
[Профиль]  [ЛС] 

A. Yarmola

Хранитель

Стаж: 5 лет 2 месяца

Сообщений: 448

A. Yarmola · 13-Авг-20 10:59 (спустя 11 дней)

09876543212013 писал(а):
Неужто в описании раздачи об этом не сказано?
Цитата:
Невероятные приключения Уолласа и Громита (первые 3 серии) - 1:20:44
Не сразу понятно, что подразумевается под первыми тремя сериями. Это может либо они все в одном файле, либо по отдельности.
[Профиль]  [ЛС] 

Pawtetus777

Стаж: 8 лет 1 месяц

Сообщений: 16


Pawtetus777 · 06-Ноя-20 11:08 (спустя 2 месяца 24 дня)

а вот так-же только дорожки есть где нибудь?
[Профиль]  [ЛС] 

Matt Damоn

Стаж: 4 года 5 месяцев

Сообщений: 286

Matt Damоn · 09-Ноя-20 14:08 (спустя 3 дня)

кому-то этот мусор нужен?
[Профиль]  [ЛС] 

Dmitry0622

Стаж: 2 года 4 месяца

Сообщений: 212


Dmitry0622 · 19-Авг-24 01:39 (спустя 3 года 9 месяцев, ред. 19-Авг-24 07:48)

09876543212013
Подскажите плз, у вас вот такая информация указана:
Цитата:
Карты, деньги, и два дымящихся ствола (реж. версия) - 1:53:24, 2003 г.
Карты, деньги, и два дымящихся ствола - 1:42:51, 2002 г.
Хотя вроде бы считается, что перевод для режиссерской версии, это "ранний", а перевод для театральной - "поздний".
Например, вот в этом ремуксе https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4950241
Насколько я знаю, на VHS выходила именно режиссерская версия, её и переводил Гоблин, и это произошло, вероятно, намного раньше 2003 года. Я думаю, где то в интервале с 99 по 2001 год.
А вот на DVD как раз решили почему-то издавать театральную версию, и более поздний перевод собссно является переводом укороченной версии (хотя позже на DVD конечно выходили также и переиздания режиссёрки).
Когда появились DVD с театральной версией, их сначала выпускали с тем переводом Гоблина, который уже существовал на тот момент, т.е. со старым переводом для режиссерской версии, который редактировали (так возникла укороченная версия "старого" перевода, которая имеется на ремуксе, ссылку на который я дал выше).
А у вас откуда данные по годам выпуска?
[Профиль]  [ЛС] 

09876543212013

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 171


09876543212013 · 27-Авг-24 09:45 (спустя 8 дней)

Dmitry0622 писал(а):
86604402А у вас откуда данные по годам выпуска?
Источники
2002:
https://oper.ru/news/read.php?t=1023060180
https://web.archive.org/web/20021029014533/http://www.oper.ru/trans/view.phtml?t=1003243811 (в mp3 - театралка)
2003:
https://oper.ru/news/read.php?t=1051600743#8 (тут речь про обнову под реж.версию, не про год)
https://web.archive.org/web/20040928034511/http://oper.ru/trans/view.php?t=1003243811 (а тут в mp3 уже режиссёрка, плюс на дату создания самого mp3-файла смотреть надо: 25.11.2003)
А к вопросу о том, что он раньше режиссёрскую версию переводил - ну типа, пхых, в версии для неё куски текста, которых в театральной не было, из чьего-то чужого перевода скрадены.
[Профиль]  [ЛС] 

Dmitry0622

Стаж: 2 года 4 месяца

Сообщений: 212


Dmitry0622 · 18-Сен-24 11:30 (спустя 22 дня, ред. 18-Сен-24 18:03)

09876543212013 писал(а):
86635438А к вопросу о том, что он раньше режиссёрскую версию переводил - ну типа, пхых, в версии для неё куски текста, которых в театральной не было, из чьего-то чужого перевода скрадены.
Спасибо. Действительно, судя по датам новостей, перевод для режиссерской вышел позже.
Про "куски текста" не понял, о чём это вы?
Вот, пересмотрел недавно режиссерскую: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4527479 , о каких кусках речь?
Мне просто перевод режиссёрской, скажем так, не особо нравится, по сравнению с театральной.
Там где есть отличия в переводе (как по тексту, так и по интонациям), перевод режиссёрской, на мой вкус, сильно хуже. Вот поэтому я и считал интуитивно, что он вышел раньше.
[Профиль]  [ЛС] 

09876543212013

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 171


09876543212013 · 18-Сен-24 14:18 (спустя 2 часа 47 мин.)

Dmitry0622 писал(а):
86719052пересмотрел недавно режиссерскую: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4527479
Это не режиссёрская, как бы.
По факту она, например, вот тут - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6521594
[Профиль]  [ЛС] 

Dmitry0622

Стаж: 2 года 4 месяца

Сообщений: 212


Dmitry0622 · 18-Сен-24 18:13 (спустя 3 часа, ред. 18-Сен-24 18:13)

09876543212013 писал(а):
86719594
Dmitry0622 писал(а):
86719052пересмотрел недавно режиссерскую: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4527479
Это не режиссёрская, как бы.
По факту она, например, вот тут - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6521594
Блин, я её и имел в виду, релиз Petrovich, я ещё там в топике релизеру "спасибо" писал. Случайно скопировал не ту ссылку и не посмотрел.
Ладно, в общем проехали, я смотрел обе (и режиссерскую и не режиссерскую) первый раз году так примерно в 2003 (смотрел первый раз, имеется в виду, именно в переводе Гоблина). В любом случае, вам спасибо за ответ, у меня прояснилось. Хотя, повторюсь, я конечно разочарован, то как переведена и озвучана театралка мне нравится намного больше (т.е. для меня лично более поздняя работа сильно проигрывает в качестве) Но это конечно лично моё мнение, никому не навязываю.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error