lexxer68 · 08-Июн-25 11:18(10 месяцев назад, ред. 08-Июн-25 13:14)
Веселый полковник / Странный полковник / Un drôle de colonel Страна: Франция Жанр: Комедия, детектив Год выпуска: 1968 Продолжительность: 01:20:55 Перевод: Субтитры lexxer68 Субтитры: французские Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Жан Жиро/Jean Girault В ролях: Жан Лефевр, Жан Янн, Паскаль Робертс, Мишель Галабрю, Мария Паком, Жан Ле Пулен, Жак Динам, Анри Вирложё, Пьер Торнад, Флоранс Бло, Франсуаза Жиро, Жан Вальмон. Описание: Два лондонских грабителя, Снек Бартон и Джо Каттерфит, объединяются со стриптизершей Мариной, чтобы проворачивать грандиозные дела. Однако появление соперника, подписывающего свои преступления "Ангел", лишает их всех преимуществ. Трое друзей надеются отомстить за кражу бриллианта. Доп. информация: Фильм впервые на трекере. Сэмпл: http://sendfile.su/1717937 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: XVID, 712x384, 1.85:1, 25 кадров/сек, 2 131 Кбит/сек Аудио: MP3, 44,1 КГц, 224 Кбит/сек, 2 канала Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее Полное имя : I:\Un drole de colonel\Un drôle de colonel.avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Профиль формата : OpenDML Настройки формата : BitmapInfoHeader / WaveFormatEx Размер файла : 1,34 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 20 мин. Общий битрейт : 2 369 Кбит/сек Частота кадров : 25,000 кадров/сек Название фильма : Un drole de colonel Дата записи : 2025-06-02 Программа кодирования : vsdc Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профиль формата : Advanced Simple@L5 Настройки формата : BVOP2 Параметр BVOP формата : 2 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр Matrix формата : Default (H.263) Режим смешивания : Сжатый битовый поток Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 1 ч. 20 мин. Битрейт : 2 131 Кбит/сек Ширина : 712 пикселей Высота : 384 пикселя Соотношение сторон дисплея : 1,85:1 Частота кадров : 25,000 кадров/сек Цветовое пространство : YUV Цветовая субдискретизация : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.312 Размер потока : 1,20 Гбайт (90%) Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (2008-12-04) Аудио Идентификатор : 1 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Настройки формата : Joint stereo Идентификатор кодека : 55 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 1 ч. 20 мин. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 224 Кбит/сек Канал(-ы) : 2 канала Частота дискретизации : 44,1 КГц Метод сжатия : С потерями Размер потока : 130 Мбайт (9%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Чередование, продолжительность : 26 мс. (0,65 видеокадр)
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
103
00:13:56,390 --> 00:14:00,020
- Босс, идите посмотрите, он вернулся в дом. 104
00:14:04,560 --> 00:14:06,613
- Он там. 105
00:14:09,490 --> 00:14:14,550
Ладно, мы переодеваемся,
убираем оттуда машину. Давай, шевелись! 106
00:14:39,977 --> 00:14:42,227
- Машины больше нет, босс. 107
00:14:42,227 --> 00:14:44,213
- Это пахнет подвохом. 108
00:14:44,213 --> 00:14:46,157
- Ну и вонь. Да. 109
00:14:46,157 --> 00:14:48,917
- Поставь машину в зелени.
- Уедем. 110
00:14:48,917 --> 00:14:51,564
- Замолчи, делай,
что я тебе говорю. 111
00:14:55,160 --> 00:14:59,497
- Женщинам всегда надо возмущаться.
Это раздражает. 112
00:15:25,690 --> 00:15:29,410
- Твои инструменты.
- У меня стащили сумку в метро. 113
00:15:29,440 --> 00:15:31,930
- Что ты делал в метро? 114
00:15:31,930 --> 00:15:37,020
- Я подрезал сумочку у одной рыжей.
Нельзя даже спокойно поработать. 115
00:15:45,150 --> 00:15:47,770
- Здесь даже не закрыто. 116
00:16:17,037 --> 00:16:20,700
- Не стоит играть в бойскаутов.
Я осмотрела повсюду снаружи, 117
00:16:20,700 --> 00:16:23,730
если только они не разобрали свою машину.
Ее нет. 118
00:16:23,730 --> 00:16:26,370
- Как раз время припрятать алмаз. 119
00:16:26,370 --> 00:16:28,650
Все что нужно делать - спокойно искать. 120
00:16:28,650 --> 00:16:32,340
- Он пока не у нас в кармане. 121
00:16:32,340 --> 00:16:34,710
Этот дом слишком большой,
чтобы найти в нем такую мелочь. 122
00:16:34,710 --> 00:16:37,707
- Должно быть, он не часто
заходит. Здесь пыльно. 123
00:16:37,977 --> 00:16:41,160
Я могла бы предложить ему сделать
небольшую уборку. 124
00:16:41,160 --> 00:16:43,860
- Разве только убрать лишнее.
- Да. 125
00:16:43,890 --> 00:16:46,260
Можно было даже
устроить фейерверк, 126
00:16:46,260 --> 00:16:50,010
чтобы развлечь деревенских.
Начинай искать!
lexxer68
Большое Спасибо за очередной перевод фильма с Лефевром! Так же добавляют колорита фильму Миша Галабрю и Жан Янн
Года 3 назад смотрел его в оригинале когда пополнял свою коллекцию фильмов с Лефевром.
До этого смотрел парочку последних фильмов в вашем переводе (мне понравилось).
Удачи в дальнейшем и спасибо что радуете именно интересными и редкими фильмами. PS. Случайно нет ли у вас в планах перевода этого фильма с Лефевром? Ils sont fous ces sorciers
тоже отличная комедия
Не вводите в заблуждение. Нет там озвучки! Если для вас боты это озвучка то для многих это шлак!
Нельзя ботов называть озвучкой там они еще по своему корявому переводу озвучивают.
Вот ссылка на этот щлак https://vk.com/video-220082457_456239212?ysclid=molm640ppd568155454
Смотреть фильм по этой ссылке не кому не рекомендую. Смотрите с сабами эту раздачу!!!