Omegaplex · 11-Ноя-24 22:36(1 год 1 месяц назад, ред. 14-Янв-25 22:03)
Моя подруга-олениха Нокотан / Shikanoko Nokonoko Koshitantan / My Deer Friend Nokotan Страна: Япония Год выпуска: 2024 Жанр: комедия, повседневность, школа Тип: TV Продолжительность: 12 эпизодов по 23 мин. 35 сек. Режиссёр: Масахико Ота Студия: Wit Studio Описание: Коси Торако — самая популярная старшеклассница в своей школе. И это неспроста. Девушка невероятно красива, хорошо воспитана, добра, отзывчива, да и учится просто замечательно. Однако у неё есть тайна, которую она бережно хранит от окружающих. На самом деле, раньше она была отпетой хулиганкой, а образ примерной ученицы создала специально, дабы навсегда скрыть своё тёмное прошлое. Но весь замысел героини начал рушиться, как только порог её класса переступила новая ученица — Ноко, девочка с оленьими рогами. Уже с первых секунд их встречи, словно по звериному чутью, новенькая разнюхала о Коcи всю её подноготную. Вдобавок, где бы не появлялась эта рогатая, мир будто бы начинал сходить с ума. Теперь перед Торако стоит непростая задача: помешать Ноко выдать её секрет, а заодно разузнать, кто же она на самом деле — человек или животное? Качество: WEB-DL (Crunchyroll) Формат видео: MKV Линковка: нет Хардсаб: нет Автор релиза: SubsPlease Видео: H.264 (AVC), 1920x1080, 8000 kbps, 23.976 FPS, 8 bit Аудио 1: AniLibria — русский, многоголосая закадровая, AAC, 192 kbps, 48 kHz, 2 ch (включено по умолчанию) Озвучивали: Amikiri, Anzen, Hekomi, NastyhaGrizli, SlivciS Аудио 2: StudioBand(с песнями) — русский, многоголосая закадровая, AAC, 192 kbps, 48 kHz, 2 ch Аудио 3: Оригинал — японский, AAC, 128 kbps, 44.1 kHz, 2 ch Субтитры 1: Перевод от SanaeTeam, оформление от AniLibria - только надписи — русский, ASS (включены по умолчанию) Субтитры 2: Перевод от SanaeTeam, оформление от AniLibria - полные — русский, ASS Перевод: FWD; Оформление и редактура: yHdra; Переоформление: Evrey (AniLibria) Субтитры 3: YakuSub Studio - полные (с песнями) — русский, ASS Перевод, лирика, оформление: Aero Субтитры 4: Crunchyroll - полные — английский, ASS Субтитры 5: Crunchyroll - полные — немецкий, ASS Субтитры 6: Crunchyroll - полные — испанский, ASS Субтитры 7: Crunchyroll - полные — французский, ASS Субтитры 8: Crunchyroll - полные — португальский, ASS Главы: присутствуют Все аудиодорожки и субтитры находятся в составе контейнера
Список эпизодов
01. Девушка встречает оленя / Girl Meets Deer
02. Олень встречает тёмную девушку / Deer Meets Darkness Girl
03. Проблемы с зачислением / Bashame Enrolls
04. Олений клуб под прицелом / Deer Club Under Siege
05. В поисках её слабости / Dig Up the Dirt!!
06. Летний олений фестиваль / The Summer Deer Festival
07. Олеколле, стриминг, гостеприимство и так делее / DeerColle, Streaming, Hospitality, and Such
08. Олень за оленем / Deer After Deer
09. Целый день проводим спортивный фестиваль / Get the Sports Festival Done
10. Во всём виновата весна... / Blame It on the Spring
11. Преследователь и преследуемый / The pursuer and the pursued
12. Прощай, Нокотан! Олений клуб навсегда! / Farewell Nokotan!? Long Live the Deer Club
Глава 4. Запрещены звуковые дорожки в следующих случаях:
lossy дорожки с битрейтом более 256 kbps, полученные пережатием lossy дорожек с битрейтом менее 256 kbps (например, кодирование MP3 192 в AAC 290);
Следует перекодировать данную дорожку по правилам раздела. Рекомендую использовать DME (инструкция) или QAAC.
Omegaplex писал(а):
86973197Скриншоты
Должны быть предоставлены в формате PNG, как сделать. У вас они в jpeg.
86977502Ники дабберов Банды мне найти не удалось, однако
Не проблема, можете и не искать.
Omegaplex писал(а):
86973197Автор релиза: SubsPlease
Вы увеерены, что не Erai-raws? Потому что SubsPlease в состав контейнера только английские субтитры помещают.
У вас всё очень похоже на то, что взят файл Erai-raws и добавлены русские дорожки.
Omegaplex писал(а):
86973197Субтитры 2: Перевод от SanaeTeam, оформление от AniLibria - полные — русский, ASS Перевод: FWD; Оформление и редактура: yHdra; Переоформление: Evrey (AniLibria)
Качаю релиз. С вероятностью 90% раздача получит статус #сомнительно за данные субтитры (и озвучивание по ним).
Да и дорожка Студийной банды вполне тянет на сомнительные 80% за перевод.
В любом случае, на это аниме ничего лучше нет, как и нет хоть сколько-то нормального русского перевода.
86977520Качвю релиз. С вероятностью 90% раздача получит статус #сомнительно за данные субтитры (и озвучивание по ним).
Да и дорожка Студийной банды вполне тянет на сомнительные 80% за перевод.
Не знаю, в чём именно там проблемы, но вам виднее, полагаю
86977657Не знаю, в чём именно там проблемы, но вам виднее, полагаю
Вот и посмотрю. Прошлые переводы SanaeTeam за полноценные переводы на русский язык сложно считать, если мягко.
В остальном, то данное аниме само по себе очень сложное для перевода, так как содержит уйму отсылок и локальных (японских или английских) выражений/событий, которые требуют знаний. Просто перевести в переводчике недостаточно.
86977672Вот и посмотрю. Прошлые переводы SanaeTeam за полноценные переводы на русский язык сложно считать, если мягко.
В остальном, то данное аниме само по себе очень сложное для перевода, так как содержит уйму отсылок и локальных (японских или английских) выражений/событий, которые требуют знаний. Просто перевести в переводчике недостаточно.
Возможно, но мне казалось, что наоборот. Говорят, глупая стёбная анимеха с посредственным сюжетом и задумкой. Я не смотрел, так что не мне судить, но поверить в сложность перевода сего произведения немного трудно
86977702но поверить в сложность перевода сего произведения немного трудно
Скорее всего, так же думали Crunchyroll, когда сделали свой первый вариант английских субтитров.
Если в аниме нет сюжета и жанр комедия и/или пародия, то это не означает, что текст там простой и переводить его легко. Нисио Исин тоже аниме про женские трусики делает, да вот только «гатари» перевести нормально на русский язык смогли единицы, и то, лишь десяток эпизодов. Казалось бы — это просто этти с девочками. Аниме Dungeon no Naka no Hito вообще простое и смотреть можно без субтитров, но даже с таким текстом SanaeTeam умудрились сделать абсолютное безобразие. Не суть, тут вы правы. Гляну на неделе. Сомнительный статус всё равно особого значения не имеет для возможности скачивания. Служит простым предупреждением.
Да-да, читал о нём. У зрителей так пригорело, что аж лонгрид на Реддите появился. Приятно, что Кранчиролл переделал сабы (хотя их качество мне неизвестно).
Haru писал(а):
86977787Аниме Dungeon no Naka no Hito вообще простое и смотреть можно без субтитров, но даже с таким текстом SanaeTeam умудрились сделать абсолютное безобразие.
Выходит, Sanae успели заработать дурную репутацию за время их работы? Зашёл в их группу, увидел, что они «Дандадан» какой-то переводили, зашёл на трекер, а их сабов ни в одной раздаче нет.
Haru писал(а):
86977787Сомнительный статус всё равно особого значения не имеет для возможности скачивания. Служит простым предупреждением.
86977943Благодарю за исправление раздачи, рад, что вы довели дело до конца.
И я рад, а то пока делал, проклял всё на свете)). Пришлось немало сил потратить, но, учитывая мой опыт в создании раздач и кол-во ошибок, это я ещё ничего так отделался. Ну, хоть не зря старался. Спасибо вам за знания, проверку и уделённое время)
86973197Субтитры 1: Перевод от SanaeTeam, оформление от AniLibria - только надписи — русский, ASS (включены по умолчанию) Субтитры 2: Перевод от SanaeTeam, оформление от AniLibria - полные — русский, ASS
У вас какая-то смесь субтитров AniLibria и Sanae.
Первый эпизод — точно переводили Sanae.
скрытый текст
Sanae с KageSub:
Dialogue: 0,0:00:03.56,0:00:11.80,Default – Thinking,,0,0,0,,{\an8}В саду Фудо Мёо собираются девушки с чистыми улыбками, напоминающие посланниц Шинсенгуми, пересекающие поток реки Тама. Dialogue: 0,0:00:13.08,0:00:17.30,Default – Thinking,,0,0,0,,Одетые в белоснежные формы, они заботятся о том, чтобы их прекрасные юбки были аккуратными и Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:28.08,Default – Thinking,,0,0,0,, их синие матросские воротнички не развевались на ветру, когда они медленно идут, соблюдая правильный этикет. Dialogue: 0,0:00:28.76,0:00:30.57,Default – Thinking,,0,0,0,,Это — Токийская городская школа Хиноминами. Dialogue: 0,0:00:31.15,0:00:34.23,Default – Thinking,,0,0,0,,Здесь, виды на сады девушек на удивление красивы. Dialogue: 0,0:00:35.11,0:00:36.20,Default,,0,0,0,,Доброе утро, Dialogue: 0,0:00:36.53,0:00:37.88,Default,,0,0,0,,уважаемые зрители. Dialogue: 0,0:02:17.62,0:02:21.26,Default – Thinking,,0,0,0,,О-олень! Dialogue: 0,0:02:23.73,0:02:25.65,Default,,0,0,0,,Всё ещё холодно, правда? Dialogue: 0,0:02:25.88,0:02:27.78,Default,,0,0,0,,Вчера ведь дождь шёл. Dialogue: 0,0:02:31.31,0:02:33.14,Default,,0,0,0,,Будь осторожна, здесь скользко. Dialogue: 0,0:02:33.70,0:02:34.81,Default,,0,0,0,,Ты в порядке? Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:38.95,Default,,0,0,0,,Спасибо! Большое спасибо! Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:42.09,Default,,0,0,0,,Пожалуйста. Dialogue: 0,0:02:45.83,0:02:46.97,Default – Thinking,,0,0,0,,Коши Торако, Dialogue: 0,0:02:47.13,0:02:49.43,Default – Thinking,,0,0,0,,второкурсница Токийской городской школе Хиноминами, Dialogue: 0,0:02:49.62,0:02:52.87,Default – Thinking,,0,0,0,,президент студенческого совета и староста класса 2-Б. Dialogue: 0,0:02:52.90,0:02:57.51,Default – Thinking,,0,0,0,,Красивая, умная и спортивная. Dialogue: 0,0:02:57.83,0:03:01.39,Default – Thinking,,0,0,0,,Не только в школе, но и в округе, она известна как идеальная девушка. Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:03.06,Default,,0,0,0,,Невероятная! Dialogue: 0,0:03:06.76,0:03:08.17,Default – Thinking,,0,0,0,,Всё согласно плану. Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:14.29,Default – Thinking,,0,0,0,,Коши Торако, наслаждающаяся прекрасной и идеальной школьной жизнью, имеет секрет, который не может никому рассказать. Dialogue: 0,0:03:14.55,0:03:17.65,Default – Thinking,,0,0,0,,Она.. была хулиганкой. Dialogue: 0,0:03:17.85,0:03:21.33,Default – Thinking,,0,0,0,,В Токио меня знали как Зверя из Хино! Dialogue: 0,0:03:21.74,0:03:25.12,Default – Thinking,,0,0,0,,Вдохновлённое сёнен-мангой прошлое Янки.
C вашей раздачи:
Dialogue: 0,0:00:03.56,0:00:11.80,сабы,,0,0,0,,{\an8}В саду Фудо Мёо собираются девушки с чистыми улыбками, напоминающие посланниц Шинсенгуми, пересекающие поток реки Тама. Dialogue: 0,0:00:13.08,0:00:17.30,сабы,,0,0,0,,Одетые в белоснежные формы, они заботятся о том, чтобы их прекрасные юбки были аккуратными и Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:28.08,сабы,,0,0,0,, их синие матросские воротнички не развевались на ветру, когда они медленно идут, соблюдая правильный этикет. Dialogue: 0,0:00:28.76,0:00:30.57,сабы,,0,0,0,,Это — Токийская городская школа Хиноминами. Dialogue: 0,0:00:31.15,0:00:34.23,сабы,,0,0,0,,Здесь, виды на сады девушек на удивление красивы. Dialogue: 0,0:00:35.11,0:00:36.20,сабы,,0,0,0,,Доброе утро, Dialogue: 0,0:00:36.53,0:00:37.88,сабы,,0,0,0,,уважаемые зрители. Dialogue: 0,0:02:17.62,0:02:21.26,сабы,,0,0,0,,О-олень! Dialogue: 0,0:02:23.73,0:02:25.65,сабы,,0,0,0,,Всё ещё холодно, правда? Dialogue: 0,0:02:25.88,0:02:27.78,сабы,,0,0,0,,Вчера ведь дождь шёл. Dialogue: 0,0:02:31.31,0:02:33.14,сабы,,0,0,0,,Будь осторожна, здесь скользко. Dialogue: 0,0:02:33.70,0:02:34.81,сабы,,0,0,0,,Ты в порядке? Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:38.95,сабы,,0,0,0,,Спасибо! Большое спасибо! Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:42.09,сабы,,0,0,0,,Пожалуйста. Dialogue: 0,0:02:45.83,0:02:46.97,сабы,,0,0,0,,Коши Торако, Dialogue: 0,0:02:47.13,0:02:49.43,сабы,,0,0,0,,второкурсница Токийской городской школе Хиноминами, Dialogue: 0,0:02:49.62,0:02:52.87,сабы,,0,0,0,,президент студенческого совета и староста класса 2-Б. Dialogue: 0,0:02:52.90,0:02:57.51,сабы,,0,0,0,,Красивая, умная и спортивная. Dialogue: 0,0:02:57.83,0:03:01.39,сабы,,0,0,0,,Не только в школе, но и в округе, она известна как идеальная девушка. Dialogue: 0,0:03:01.52,0:03:03.06,сабы,,0,0,0,,Невероятная! Dialogue: 0,0:03:06.76,0:03:08.17,сабы,,0,0,0,,Всё согласно плану. Dialogue: 0,0:03:08.70,0:03:14.29,сабы,,0,0,0,,Коши Торако, наслаждающаяся прекрасной и идеальной школьной жизнью, имеет секрет, который не может никому рассказать. Dialogue: 0,0:03:14.55,0:03:17.65,сабы,,0,0,0,,Она.. была хулиганкой. Dialogue: 0,0:03:17.85,0:03:21.33,сабы,,0,0,0,,В Токио меня знали как Зверя из Хино!
Второй эпизод уже AniLibria (либо сама, либо ещё у кого-то — не суть.
скрытый текст
Sanae c KageSub:
Dialogue: 0,0:00:19.90,0:00:21.21,Default,,0,0,0,,Смогла! Dialogue: 2,0:01:59.93,0:02:03.51,Default,,0,0,0,,О-лень! Dialogue: 0,0:02:10.46,0:02:11.94,Default – Thinking,,0,0,0,,Позвольте мне снова её представить. Dialogue: 0,0:02:12.25,0:02:14.12,Default – Thinking,,0,0,0,,Эту девушку зовут Коши Торако. Dialogue: 0,0:02:14.63,0:02:16.31,Default – Thinking,,0,0,0,,Раньше она была янки. Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:19.21,Default – Thinking,,0,0,0,,Она скрыла это, когда поступила в старшую школу, Dialogue: 0,0:02:19.41,0:02:21.51,Default – Thinking,,0,0,0,,создала себе репутацию отличницы, Dialogue: 0,0:02:21.76,0:02:26.39,Default – Thinking,,0,0,0,,и теперь является президентом студенческого совета и старостой класса. Dialogue: 0,0:02:26.71,0:02:29.21,Default – Thinking,,0,0,0,,Но её разоблачил переведенный олень, Dialogue: 0,0:02:29.25,0:02:31.42,Default – Thinking,,0,0,0,,Шиканоко Ноко, Dialogue: 0,0:02:31.62,0:02:33.56,Default – Thinking,,0,0,0,,которая также раскрыла, что Коши — девственница. Dialogue: 0,0:02:33.68,0:02:36.90,Default – Thinking,,0,0,0,,Несмотря на это, потому что она очень наивная, Dialogue: 0,0:02:36.98,0:02:39.48,Default – Thinking,,0,0,0,,она оказалась во главе Клуба оленей, Dialogue: 0,0:02:39.75,0:02:42.76,Default – Thinking,,0,0,0,,И сегодня она.. снова неохотно идёт в клуб.
C вашей раздачи:
Dialogue: 0,0:00:19.92,0:00:21.23,Default,,0,0,0,,Пришла. Dialogue: 0,0:02:10.48,0:02:11.96,Default,,0,0,0,,Представлю её снова. Dialogue: 0,0:02:12.27,0:02:14.14,Default,,0,0,0,,Её зовут Коши Торако. Dialogue: 0,0:02:14.65,0:02:16.33,Default,,0,0,0,,Раньше она была гопницей. Dialogue: 0,0:02:17.06,0:02:19.23,Default,,0,0,0,,Она скрыла это в старшей школе, Dialogue: 0,0:02:19.43,0:02:21.53,Default,,0,0,0,,заработала репутацию отличницы Dialogue: 0,0:02:21.78,0:02:26.41,Default,,0,0,0,,и теперь является президентом студ. совета и старостой класса. Dialogue: 0,0:02:26.73,0:02:29.23,Default,,0,0,0,,Но её раскрыла переведённая олениха, Dialogue: 0,0:02:29.27,0:02:33.58,Default,,0,0,0,,Шиканоко Ноко, которая тоже призналась, что является девственницей. Dialogue: 0,0:02:33.70,0:02:39.50,Default,,0,0,0,,Кроме того, благодаря своей наивности она стала президентом Оленьего клуба. Dialogue: 0,0:02:39.77,0:02:42.78,Default,,0,0,0,,Поэтому и сегодня она неохотно идёт в клуб.
Частично, складывается впечатление, что AniLibria отредактировала субтитры Sanae, а не перевели сами.
Не столь важно. Суть, как и писал, одна — построение предложений, калька, опечатки и смесь из субтитров — сомнительно.
Короткая выдержка
Субтитры Sanae-Anilibria из раздачи:
Dialogue: 0,0:00:13.08,0:00:17.30,сабы,,0,0,0,,Одетые в белоснежные формы, они заботятся о том, чтобы их прекрасные юбки были аккуратными и Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:28.08,сабы,,0,0,0,, их синие матросские воротнички не развевались на ветру, когда они медленно идут, соблюдая правильный этикет. Dialogue: 0,0:00:31.15,0:00:34.23,сабы,,0,0,0,,Здесь, виды на сады девушек на удивление красивы. Dialogue: 0,0:03:25.86,0:03:31.94,сабы,,0,0,0,,Если этот секрет будет раскрыт, все усилия, которые она приложила, чтобы стать отличницей с самого начала школы, пропадут зря! Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:29.59,сабы,,0,0,0,,И это, наверное, оленьи рога. Это нормально для оленей? Dialogue: 0,0:05:33.32,0:05:38.68,сабы,,0,0,0,,Завтрашние новости: "Школьница из Хино найдена мертвой, повешенной на линии электропередачи." Dialogue: 0,0:11:07.62,0:11:12.36,сабы,,0,0,0,,Я чуть не показала свою ужасную сторону раньше, но сейчас всё в порядке. Dialogue: 0,0:12:34.07,0:12:36.57,сабы,,0,0,0,,Почему вдруг такое превосходство? Dialogue: 0,0:13:50.33,0:13:53.09,сабы,,0,0,0,,Почему это выглядит как будто я у тебя вымогаю?! Dialogue: 0,0:20:14.59,0:20:16.76,сабы,,0,0,0,,Разве вам не кажется что-то странным? Dialogue: 0,0:21:00.39,0:21:05.48,сабы,,0,0,0,,Кошитан не находится в таком положении, чтобы возражать.
Dialogue: 0,0:00:13.05,0:00:17.51,Main,,0,0,0,,{\i1}Their bodies and hearts, never once\Nsullied, are clad in pure white clothes.{\i} Dialogue: 0,0:00:17.64,0:00:20.39,Main,,0,0,0,,{\i1}The pleats of their skirts\Nwithout a single wrinkle,{\i} Dialogue: 0,0:00:28.77,0:00:32.57,Main,,0,0,0,,{\i1}Metropolitan Hinominami High School,\Nthe garden of the maidens.{\i} Dialogue: 0,0:00:32.69,0:00:34.11,Main,,0,0,0,,{\i1}(It's a coed school, though.){\i} Dialogue: 0,0:03:21.66,0:03:24.99,Main,,0,0,0,,{\i1}My dark past of being a delinquent,\Ninfluenced by shonen manga.{\i} Dialogue: 0,0:03:25.83,0:03:26.91,Main,,0,0,0,,{\i1}If I get caught,{\i} Dialogue: 0,0:04:25.14,0:04:27.76,Main,,0,0,0,,Deer antlers, by the looks of it. Dialogue: 0,0:05:33.28,0:05:34.25,Main,,0,0,0,,Tomorrow, the news will say, Dialogue: 0,0:05:34.37,0:05:38.12,Main,,0,0,0,,"A high schooler from Hino\Ngot caught in power lines and died." Dialogue: 0,0:11:07.50,0:11:10.67,Main,,0,0,0,,{\i1}My disgraceful past was\Njust about to come to light,{\i} Dialogue: 0,0:11:10.79,0:11:12.67,Main,,0,0,0,,{\i1}but it looks like I'm safe for now.{\i} Dialogue: 0,0:12:34.08,0:12:36.33,Main,,0,0,0,,Besides, why are you\Nsuddenly being condescending? Dialogue: 0,0:13:50.12,0:13:52.99,Main,,0,0,0,,Why are you acting like\NI'm extorting you?! Dialogue: 0,0:20:12.21,0:20:14.50,Main,,0,0,0,,- You're the president, Koshitan.\N- You're the president, Koshi-san. Dialogue: 0,0:20:14.63,0:20:16.59,Main,,0,0,0,,How am I the odd one out here? Dialogue: 0,0:21:00.25,0:21:02.92,Main,,0,0,0,,{\i1}Having said,\N"Leave it to me!" with a smile,{\i} Dialogue: 0,0:21:03.05,0:21:05.34,Main,,0,0,0,,{\i1}it was too late for Koshitan to back down.{\i}
Озвучивание AniLibria тоже по «своим» субтитрам, с «гопниками» и прочим.Разбираться в этом мраке ещё больше смысла нет.
О, очередная победа русинта над здравым смыслом. Как всегда, бессмыссленная и беспощадная. А с каких это пор, раздача со статусом сомнительно может что-то поглощать? Раздача полтора месяца висела непроверенной, специально чтобы её можно было поглотить?
Это, скорее, у ни́х смесь переводов и оформлений. Да там вообще чёрт знает что творится. Я долго выбирал, какие титры вставлять в раздачу: только от Sanae или т.н. Sanae feat. AniLibria. Остановился на последних, чтобы единообразнее смотрелись с озвучкой. Не прогадал, как выяснилось. AniLibria — единственный вариант, в котором есть озвучка, надписи и полные, поэтому я и подогнал дорожки по умолчанию под неё. У StudioBand есть озвучка, но нет субтитров, а у YakuSub есть титры (вроде неплохие, кст), но по ним никто не озвучивал. Crunchyroll английский перевод вообще запороли, а исправили только после того, как их старые сабы уже перевели на русский... А ещё по переводам "плохих" сабов Кранча к тому времени уже и озвучки появились... И теперь они в раздаче...
86989306не добавить озвучку dream cast на треш аниме... ну такое
Ну извиняйте. Добавлю DreamCast — кто-то обязательно напишет: «А где Дубляжная?». Если у вас есть хорошие форсированные и полные субтитры к Дрим Касту и их озвучка с норм битрейтом, то добавлю
86989344Дрим Касту и их озвучка с норм битрейтом, то добавлю
Сразу напишу, что озвучивание DreamCast на аниме «Shikanoko Nokonoko Koshitantan» запрещено за обильную отсебятину, нецензурную брань и сомнительный перевод. Раздача попросту будет закрыта по второй главе правил. Субтитров они не делают, если кто-то совершит дехардсаб по их озвучиванию, то запрет и к ним будет относиться.
Omegaplex писал(а):
86987127Это, скорее, у ни́х смесь переводов и оформлений.
Верно. Я писал в контексте вашей раздачи, т. е. «в вашей раздаче...». Лично к вам претензий нет, не вы же всё это безобразие мешали, да.Кантор-Эль драко, так как раздача универсальная, то она и поглотила не универсальную. При этом, как уже писал ранее, нормальных субтитров на это аниме в двух раздачах нет. Просто одни очень плохие, другие посредственные.
Копаться в мусоре больше времени, чем следует, особой возможности, как и обязанности, нет.
По поводу поглощений: они должны были совершаться на постоянной основе и в течении всего существования аниме раздела.
Мне жаль, достаточных сил на это не нашлось. Сейчас некоторые человеческие ресурсы имеются и раздачи поглощаются вовремя, без дублей одного и того же материала.
Напомню, что положение файлов относительно контейнера не влияет на универсальность релиза (исключая плеерный подраздел, конечно).
Haru
Я вот понять не могу. Озвучка dream cast имеет место быть, они просто на приколе озвучивают всякий треш. Почему нельзя добавлять для таких озвучек подпись типа "Озвучка с отсебятиной 18+". В чем смысл запрета? На многих других трекерах с ними никаких проблем
UltraPotatoSSJ5
просто им не спится от того что кто-то слушает такую озвучку))) вот и запретили в разделе Ну и не гоже анимешнику слушать озвучку с приколами. Анимешники ведь особая каста тут.
86990906Озвучка dream cast имеет место быть, они просто на приколе озвучивают всякий треш. Почему нельзя добавлять для таких озвучек
ответ
Adventurer_Kun писал(а):
86990918Анимешники ведь особая каста тут.
=
Поэтому смотри в субтитрах (и анилибрии со со студио бэнд). Всё ради вас - зрителей. Мод состав рутрекера заботится о вас, что бы в ваши уши не попадал нежелательный контент.
Ругань и мат с таким тегом можно по согласованию с модератором. А вот отсебятину - нет. Что бы понимали: у дримкаста в их озвучках уровень "две сорванные башни" и тд от Гоблина для властелина колец, из нашего детства. Но только это совсем не смешно в таком ключе. В этом аниме куча юмора и добавлять свои шутки совсем не обязательно. Ну и мат ради мата тоже. Обсценная лексика должна использоваться там, где она или ее аналог присутствует в оригинале и в подходящих для этого сценах. Так и только так.
В попытке сохранения и создания качественного раздела.
UltraPotatoSSJ5 писал(а):
86990906На многих других трекерах с ними никаких проблем
Я очень рад за другие трекеры.
Парадокс в том, что вы сейчас на рутрекере, где правила относительно намеренного искажения перевода практически не менялись примерно с 26 января 2010 года (мелкие правки и уточнения только были).