Властелин колец: Кинотрилогия / The Lord of the Rings: The Motion Picture Trilogy (Питер Джексон / Peter Jackson) [2001, 2002, 2003, США, Новая Зеландия, боевик, фэнтези, приключения, BDRip 1080p] [Extended Edition]

Страницы :   Пред.  1, 2, 3 ... 18, 19, 20
Ответить
 

fanat2017

Стаж: 7 лет 8 месяцев

Сообщений: 7


fanat2017 · 07-Май-23 21:22 (1 год 6 месяцев назад)

это режиссерская версия?
[Профиль]  [ЛС] 

johnsilver666

Стаж: 4 года 11 месяцев

Сообщений: 199

johnsilver666 · 29-Май-23 21:25 (спустя 22 дня)

fanat2017 писал(а):
84691107это режиссерская версия?
ДА , [Extended Edition]
[Профиль]  [ЛС] 

pravda2014

Стаж: 10 лет 3 месяца

Сообщений: 309

pravda2014 · 21-Окт-23 15:07 (спустя 4 месяца 22 дня)

интересно, что у персонажей этого выдуманного мира нет ни религии, ни храмов, ни богов, никаких космогонических представлений. их такие вопросы типа вообще не занимают. они просто живут из ниоткуда в никуда, как советские атеисты.
[Профиль]  [ЛС] 

unicallunic

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 118

unicallunic · 21-Окт-23 16:45 (спустя 1 час 37 мин., ред. 21-Окт-23 16:45)

pravda2014 писал(а):
85354193интересно, что у персонажей этого выдуманного мира нет ни религии, ни храмов, ни богов, никаких космогонических представлений. их такие вопросы типа вообще не занимают. они просто живут из ниоткуда в никуда, как советские атеисты.
1953 г., Толкин, выдержка из письма о. Роберту Марри писал(а):
«Властелин колец» в основе своей произведение религиозное и католическое; поначалу так сложилось неосознанно, а вот переработка была уже вполне сознательной»
То, что персонажам этого выдуманного произведения нет необходимости ходить по воскресениям в церкви - не означает, что они не в курсе, как и кем был создан их мир и существа, его населяющие. Если что, у них там до сих пор младшие ангелы шастают во плоти.
[Профиль]  [ЛС] 

Kedens

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 455

Kedens · 21-Окт-23 16:50 (спустя 4 мин.)

Him_Sleepwalker писал(а):
83778008Эх, помню сборочку h265 на покойном hdclub'е.
А зачем всем знать какая у тебя игровая система?
Зачем она в подписи?
[Профиль]  [ЛС] 

Mr.Ravlik

Стаж: 8 лет 4 месяца

Сообщений: 15


Mr.Ravlik · 24-Фев-24 12:34 (спустя 4 месяца 2 дня)

Кто в своём уме в переводах изменял имена? Зачем переводить имя Арагорна? Бродяжник, странник. Я просто поражён, что это не блогеры сельские, а какие-то студии целые!
[Профиль]  [ЛС] 

Звездoпад

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 463

Звездoпад · 05-Апр-24 16:38 (спустя 1 месяц 10 дней)

Конкретно бесит в течение всего фильма перепады громкости, то музыка и шумы очень громко, то речь тихо. В итоге весь фильм телевизор делаешь то громче, то тише.
Помню, решил прочитать Властелина Колец. По ходу чтения стало до смешного очевидно, что...
скрытый текст
Мордор - СССР
в т.ч. "чёрное мордорское наречие" - русский язык, "зловещие мордорские руны" - кириллические буквы) ("...они не знали даже всеобщего языка, обходясь своим грубым, не то лающим, не то каркающим наречием.")
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Саурон - Сталин (даже число букв одинаковое, и начинается и кончается на те же буквы)
в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой)
Изенгард - милитаристская гитлеровская Германия, где всё кипит в угаре индустриализации
Саруман - Гитлер ("предатель свободных народов", на пару с Сауроном-Сталиным решивший покорить Западный мир, а так-то он, в общем, мудрец, т.е. Гитлер в представлениях Толкина говорил и правильные вещи) ("Он начинал незаметно, но слава его быстро росла... теперь я понимаю, чего он хочет. Он хочет власти. У него на уме металл и колёса...")
орки - большевики, коммунисты
"свободные народы запада" - западная Европа ("О, как бы я гнал орды Мордора! Под мои знамёна сошлись бы все свободные народы Запада.")
"страны под тенью Мордора" - восточная Европа под СССР
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
"дикие народы" - славяне
"косоглазые люди" - азиаты, монголоиды
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист. Необходимость уничтожить Кольцо Всевластия, отнеся его в Мордор, возможно, является аллегорией - уничтожить ядерным оружием Совдепию. И это была бы "победа, после которой уже не важно, что будет дальше."
[Профиль]  [ЛС] 

unicallunic

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 118

unicallunic · 05-Апр-24 16:50 (спустя 11 мин., ред. 05-Апр-24 16:50)

Звездoпад писал(а):
86102027Помню, решил прочитать Властелина Колец. По ходу чтения стало до смешного очевидно, что...
скрытый текст
Мордор - СССР
в т.ч. "чёрное мордорское наречие" - русский язык, "зловещие мордорские руны" - кириллические буквы) ("...они не знали даже всеобщего языка, обходясь своим грубым, не то лающим, не то каркающим наречием.")
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Саурон - Сталин (даже число букв одинаковое, и начинается и кончается на те же буквы)
в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой)
Изенгард - милитаристская гитлеровская Германия, где всё кипит в угаре индустриализации
Саруман - Гитлер ("предатель свободных народов", на пару с Сауроном-Сталиным решивший покорить Западный мир, а так-то он, в общем, мудрец, т.е. Гитлер в представлениях Толкина говорил и правильные вещи) ("Он начинал незаметно, но слава его быстро росла... теперь я понимаю, чего он хочет. Он хочет власти. У него на уме металл и колёса...")
орки - большевики, коммунисты
"свободные народы запада" - западная Европа ("О, как бы я гнал орды Мордора! Под мои знамёна сошлись бы все свободные народы Запада.")
"страны под тенью Мордора" - восточная Европа под СССР
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
"дикие народы" - славяне
"косоглазые люди" - азиаты, монголоиды
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист. Необходимость уничтожить Кольцо Всевластия, отнеся его в Мордор, возможно, является аллегорией - уничтожить ядерным оружием Совдепию. И это была бы "победа, после которой уже не важно, что будет дальше."
Весна, обострения пошли...
[Профиль]  [ЛС] 

сонный чел

Старожил

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 481

сонный чел · 06-Апр-24 15:22 (спустя 22 часа)

Звездoпад писал(а):
86102027Помню, решил прочитать Властелина Колец. По ходу чтения стало до смешного очевидно, что...
скрытый текст
Мордор - СССР
в т.ч. "чёрное мордорское наречие" - русский язык, "зловещие мордорские руны" - кириллические буквы) ("...они не знали даже всеобщего языка, обходясь своим грубым, не то лающим, не то каркающим наречием.")
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Саурон - Сталин (даже число букв одинаковое, и начинается и кончается на те же буквы)
в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой)
Изенгард - милитаристская гитлеровская Германия, где всё кипит в угаре индустриализации
Саруман - Гитлер ("предатель свободных народов", на пару с Сауроном-Сталиным решивший покорить Западный мир, а так-то он, в общем, мудрец, т.е. Гитлер в представлениях Толкина говорил и правильные вещи) ("Он начинал незаметно, но слава его быстро росла... теперь я понимаю, чего он хочет. Он хочет власти. У него на уме металл и колёса...")
орки - большевики, коммунисты
"свободные народы запада" - западная Европа ("О, как бы я гнал орды Мордора! Под мои знамёна сошлись бы все свободные народы Запада.")
"страны под тенью Мордора" - восточная Европа под СССР
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
"дикие народы" - славяне
"косоглазые люди" - азиаты, монголоиды
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист. Необходимость уничтожить Кольцо Всевластия, отнеся его в Мордор, возможно, является аллегорией - уничтожить ядерным оружием Совдепию. И это была бы "победа, после которой уже не важно, что будет дальше."
Выдыхай))))
А лучше почитай кого имел в виду Толкин под Мордором и не пиши свои феерические фантазии
[Профиль]  [ЛС] 

romuldik

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 7


romuldik · 17-Май-24 23:24 (спустя 1 месяц 11 дней)

перевод конечно жесть(( один голос за всех...
[Профиль]  [ЛС] 

pyc-4

Стаж: 11 лет 8 месяцев

Сообщений: 255

pyc-4 · 24-Окт-24 08:50 (спустя 5 месяцев 6 дней)

HANSMER писал(а):
47377219
ssp43 писал(а):
Спасибо! Однако, логи кодирования где?
В Мордоре, царстве Саурона, на юго-востоке Средиземья к востоку от Андуина.
[Профиль]  [ЛС] 

freesdx

Стаж: 8 лет 10 месяцев

Сообщений: 161

freesdx · 05-Ноя-24 03:00 (спустя 11 дней, ред. 11-Ноя-24 08:37)

Фильм же реально детский, достал этот припадочный Фродо со своими юродивыми хоббитами. Ладно раз глянуть, но вот пересматривать...
[Профиль]  [ЛС] 

Звездoпад

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 463

Звездoпад · 05-Ноя-24 22:28 (спустя 19 часов, ред. 05-Ноя-24 22:28)

freesdx писал(а):
86941750Фильм же реально детский
Книга то же самое. Я читал этого "властелина колец" - это просто фентези, не более. Вызывают "рукалицо" люди, которые ищут "ну самый-самый точный перевод". Ребят, это что вам - Библия? Какое откровение вы там хотите найти?
сонный чел писал(а):
86106511лучше почитай кого имел в виду Толкин под Мордором и не пиши свои феерические фантазии
Уважаемый, вышеуказанные мной аналогии настолько очевидны, что вы меня не переубедите. Какие у вас контраргументы? То, что Толкин всё это отрицал? Естественно, он всё это отрицал, во избежание шумихи и т.д.
Кстати, слышал, что по Толкину собираются снимать какой-то приквел или офф-спин. Что ж, ждём чернокожих эльфов и с нетрадиционной ориентацией тоже. Ещё обязательно должны быть китайцы, куда ж без них.
[Профиль]  [ЛС] 

nickpetrov1

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 4


nickpetrov1 · 07-Ноя-24 13:40 (спустя 1 день 15 часов)

Звездoпад писал(а):
86945351
freesdx писал(а):
86941750Фильм же реально детский
Книга то же самое. Я читал этого "властелина колец" - это просто фентези, не более. Вызывают "рукалицо" люди, которые ищут "ну самый-самый точный перевод". Ребят, это что вам - Библия? Какое откровение вы там хотите найти?
сонный чел писал(а):
86106511лучше почитай кого имел в виду Толкин под Мордором и не пиши свои феерические фантазии
Уважаемый, вышеуказанные мной аналогии настолько очевидны, что вы меня не переубедите. Какие у вас контраргументы? То, что Толкин всё это отрицал? Естественно, он всё это отрицал, во избежание шумихи и т.д.
Кстати, слышал, что по Толкину собираются снимать какой-то приквел или офф-спин. Что ж, ждём чернокожих эльфов и с нетрадиционной ориентацией тоже. Ещё обязательно должны быть китайцы, куда ж без них.
Хватит подставлять свои смыслы - точка восприятия определяет вашу реальность. Для меня Толкиен - это милый мир с Добром и Злом, где Зло обязательно проигрывает. А если вы сами осознанно иденцифицируете Зло с какими то странами народами (заметьте не я это написал), то наверное подсознание не обманешь.
Меняйте точку восприятия, Мир прекрасен! Хватит натягивать сову на глобус.
[Профиль]  [ЛС] 

unicallunic

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 118

unicallunic · 09-Ноя-24 12:21 (спустя 1 день 22 часа, ред. 09-Ноя-24 12:21)

Звездoпад писал(а):
86945351Книга то же самое. Я читал этого "властелина колец" - это просто фентези, не более. Вызывают "рукалицо" люди, которые ищут "ну самый-самый точный перевод". Ребят, это что вам - Библия? Какое откровение вы там хотите найти?
Перестаньте трогать лицо руками - прыщи пойдут. Не понимаю, чем вас так удивляет желание людей прочитать произведение в виде, наиболее приближенному к изначальному видению автора. Увы и ах, переводчики довольно часто позволяют себе разного рода вольности, иногда довольно сильно сказывающиеся на восприятии текста.
Звездoпад писал(а):
Уважаемый, вышеуказанные мной аналогии настолько очевидны, что вы меня не переубедите. Какие у вас контраргументы? То, что Толкин всё это отрицал? Естественно, он всё это отрицал, во избежание шумихи и т.д.
Требуете контраргументов - для начала потрудитесь привести что-то, хоть отдалённо смахивающее на аргументы, а не ваши дикие фантазии.
Звездoпад писал(а):
Помню, решил прочитать Властелина Колец. По ходу чтения стало до смешного очевидно, что...
скрытый текст
Мордор - СССР
в т.ч. "чёрное мордорское наречие" - русский язык, "зловещие мордорские руны" - кириллические буквы) ("...они не знали даже всеобщего языка, обходясь своим грубым, не то лающим, не то каркающим наречием.")
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Саурон - Сталин (даже число букв одинаковое, и начинается и кончается на те же буквы)
в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой)
Изенгард - милитаристская гитлеровская Германия, где всё кипит в угаре индустриализации
Саруман - Гитлер ("предатель свободных народов", на пару с Сауроном-Сталиным решивший покорить Западный мир, а так-то он, в общем, мудрец, т.е. Гитлер в представлениях Толкина говорил и правильные вещи) ("Он начинал незаметно, но слава его быстро росла... теперь я понимаю, чего он хочет. Он хочет власти. У него на уме металл и колёса...")
орки - большевики, коммунисты
"свободные народы запада" - западная Европа ("О, как бы я гнал орды Мордора! Под мои знамёна сошлись бы все свободные народы Запада.")
"страны под тенью Мордора" - восточная Европа под СССР
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
"дикие народы" - славяне
"косоглазые люди" - азиаты, монголоиды
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист. Необходимость уничтожить Кольцо Всевластия, отнеся его в Мордор, возможно, является аллегорией - уничтожить ядерным оружием Совдепию. И это была бы "победа, после которой уже не важно, что будет дальше."
Цитата:
"зловещие мордорские руны" - кириллические буквы
С вас цитата про "зловещие мордорские руны". У Чёрного наречия нет своего алфавита, а сам Саурон пользовался эльфийским Тенгваром. Что касается языка - он полностью искуственный и к русскому имеет примерно такое же отношение, как к китайскому.
Цитата:
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Игнорируем тот факт, что кольцо - изделие Саурона?
Толкин начал работу над "Властелином Колец" в 1937 году, закончил в 1949. Если мы не берём за допущение, что в 1945 сюжет романа был начат с нуля и полностью переписан (а взять и не выйдет: о кольце как об оружии Врага Толкин рассуждал в своём письме к своему сыну Кристоферу ещё в 1944), - какое, к лешему, ядерное оружие?
Цитата:
Саурон - Сталин... в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой
Глазастая башня - придумка киношников. Отсутствие секретных документов за авторством самого Толкина, в которых он описывал, что хотел бы именно с огненным глазом, но слишком, блин, палевно, извините, доказать не могу.
Цитата:
У него на уме металл и колёса...
Толкин - традиционалист и противник индустриализации, тяготел к пасторальному образу жизни. Собственно, имел полное право.
Цитата:
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
У слова "Андуин" есть своя этимология, в переводе с эльфийского это или банальное "Длинная река", или чуть менее банальное "Великая река". Никакой перестановки букв тут не требуется, особенно с учётом того, что в английском Дунай таки "Danube".
Цитата:
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист.
Нда. Слушайте, а с моей кочки зрения почему-то очевидно, что кто-то пытается натянуть на глобус крайне недовольную этим действом сову.
Вы:
а) Крайне плохо знаете материал, по которому берётесь рассуждать
б) Сторонник теории заговоров, которому почему-то ну о-очень хочется, чтобы кругом враги. Вам бы при СССР цензором работать. Там как раз такой контингент в почёте был - искали и находили крамолу везде - даже если её не было. СПГС в терминальной стадии во всей красе.
в) Рептилоид, присланный с планеты Нибиру, чтобы украсть секрет приготовления кваса. Естественно, вы можете всё отрицать, "во избежание шумихи и т.д.", но мы-то знаем...
[Профиль]  [ЛС] 

kuzrab

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 29

kuzrab · 09-Ноя-24 12:32 (спустя 11 мин.)

Про аналогии Мордор=СССР. Кажется мне, что ноги тут растут из довольно популярного в широких и невзыскательных массах перевода Кистяковского и Муравьева, который к сожалению оказался первым изданным в нашей стране. Они действительно пропихивали туда эту аналогию, сознательно искажая Толкина. Перевод они начали делать во времена позднего застоя(конец 70-х, начало 80-х) и поставили свои смыслы выше авторских. Тут ещё сыграло свою роль существование такой переводческой школы в стране, когда переводчики( к счастью не все) по сути переписывали автора заново. Толкину это на пользу не пошло.
[Профиль]  [ЛС] 

Kedens

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 455

Kedens · 22-Ноя-24 20:24 (спустя 13 дней, ред. 22-Ноя-24 20:24)

kuzrab писал(а):
86961041Про аналогии Мордор=СССР. Кажется мне, что ноги тут растут из довольно популярного в широких и невзыскательных массах перевода Кистяковского и Муравьева, который к сожалению оказался первым изданным в нашей стране. Они действительно пропихивали туда эту аналогию, сознательно искажая Толкина. Перевод они начали делать во времена позднего застоя(конец 70-х, начало 80-х) и поставили свои смыслы выше авторских. Тут ещё сыграло свою роль существование такой переводческой школы в стране, когда переводчики( к счастью не все) по сути переписывали автора заново. Толкину это на пользу не пошло.
А я где-то на фэнтезийном форуме читал, что перевод Муравьёвой-Кистяковского самый литературно адекватный.
Там же написано, что они, вроде как то ли из Новосибирска, то ли там работали.
Не в курсе дела - это уж так, к качеству перевода отношения не имеет. Но я читал именно в их переводе.
К слову, "Торба-на-круче" у них звучит намного лучше, чем "Бебень-на-бугре" (я вообще сначала думал это какой-то стёб)....
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error