|
fanat2017
Стаж: 7 лет 7 месяцев Сообщений: 7
|
fanat2017 ·
07-Май-23 21:22
(1 год 6 месяцев назад)
|
|
johnsilver666
Стаж: 4 года 11 месяцев Сообщений: 199
|
johnsilver666 ·
29-Май-23 21:25
(спустя 22 дня)
fanat2017 писал(а):
84691107это режиссерская версия?
ДА , [Extended Edition]
|
|
pravda2014
Стаж: 10 лет 3 месяца Сообщений: 308
|
pravda2014 ·
21-Окт-23 15:07
(спустя 4 месяца 22 дня)
интересно, что у персонажей этого выдуманного мира нет ни религии, ни храмов, ни богов, никаких космогонических представлений. их такие вопросы типа вообще не занимают. они просто живут из ниоткуда в никуда, как советские атеисты.
|
|
unicallunic
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 118
|
unicallunic ·
21-Окт-23 16:45
(спустя 1 час 37 мин., ред. 21-Окт-23 16:45)
pravda2014 писал(а):
85354193интересно, что у персонажей этого выдуманного мира нет ни религии, ни храмов, ни богов, никаких космогонических представлений. их такие вопросы типа вообще не занимают. они просто живут из ниоткуда в никуда, как советские атеисты.
1953 г., Толкин, выдержка из письма о. Роберту Марри писал(а):
«Властелин колец» в основе своей произведение религиозное и католическое; поначалу так сложилось неосознанно, а вот переработка была уже вполне сознательной»
То, что персонажам этого выдуманного произведения нет необходимости ходить по воскресениям в церкви - не означает, что они не в курсе, как и кем был создан их мир и существа, его населяющие. Если что, у них там до сих пор младшие ангелы шастают во плоти.
|
|
Kedens
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 451
|
Kedens ·
21-Окт-23 16:50
(спустя 4 мин.)
Him_Sleepwalker писал(а):
83778008Эх, помню сборочку h265 на покойном hdclub'е.
А зачем всем знать какая у тебя игровая система?
Зачем она в подписи?
|
|
Mr.Ravlik
Стаж: 8 лет 4 месяца Сообщений: 15
|
Mr.Ravlik ·
24-Фев-24 12:34
(спустя 4 месяца 2 дня)
Кто в своём уме в переводах изменял имена? Зачем переводить имя Арагорна? Бродяжник, странник. Я просто поражён, что это не блогеры сельские, а какие-то студии целые!
|
|
Звездoпад
Стаж: 12 лет 6 месяцев Сообщений: 463
|
Звездoпад ·
05-Апр-24 16:38
(спустя 1 месяц 10 дней)
Конкретно бесит в течение всего фильма перепады громкости, то музыка и шумы очень громко, то речь тихо. В итоге весь фильм телевизор делаешь то громче, то тише.
Помню, решил прочитать Властелина Колец. По ходу чтения стало до смешного очевидно, что...
скрытый текст
Мордор - СССР
в т.ч. "чёрное мордорское наречие" - русский язык, "зловещие мордорские руны" - кириллические буквы) ("...они не знали даже всеобщего языка, обходясь своим грубым, не то лающим, не то каркающим наречием.")
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Саурон - Сталин (даже число букв одинаковое, и начинается и кончается на те же буквы)
в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой)
Изенгард - милитаристская гитлеровская Германия, где всё кипит в угаре индустриализации
Саруман - Гитлер ("предатель свободных народов", на пару с Сауроном-Сталиным решивший покорить Западный мир, а так-то он, в общем, мудрец, т.е. Гитлер в представлениях Толкина говорил и правильные вещи) ("Он начинал незаметно, но слава его быстро росла... теперь я понимаю, чего он хочет. Он хочет власти. У него на уме металл и колёса...")
орки - большевики, коммунисты
"свободные народы запада" - западная Европа ("О, как бы я гнал орды Мордора! Под мои знамёна сошлись бы все свободные народы Запада.")
"страны под тенью Мордора" - восточная Европа под СССР
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
"дикие народы" - славяне
"косоглазые люди" - азиаты, монголоиды
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист. Необходимость уничтожить Кольцо Всевластия, отнеся его в Мордор, возможно, является аллегорией - уничтожить ядерным оружием Совдепию. И это была бы "победа, после которой уже не важно, что будет дальше."
|
|
unicallunic
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 118
|
unicallunic ·
05-Апр-24 16:50
(спустя 11 мин., ред. 05-Апр-24 16:50)
Звездoпад писал(а):
86102027Помню, решил прочитать Властелина Колец. По ходу чтения стало до смешного очевидно, что...
скрытый текст
Мордор - СССР
в т.ч. "чёрное мордорское наречие" - русский язык, "зловещие мордорские руны" - кириллические буквы) ("...они не знали даже всеобщего языка, обходясь своим грубым, не то лающим, не то каркающим наречием.")
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Саурон - Сталин (даже число букв одинаковое, и начинается и кончается на те же буквы)
в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой)
Изенгард - милитаристская гитлеровская Германия, где всё кипит в угаре индустриализации
Саруман - Гитлер ("предатель свободных народов", на пару с Сауроном-Сталиным решивший покорить Западный мир, а так-то он, в общем, мудрец, т.е. Гитлер в представлениях Толкина говорил и правильные вещи) ("Он начинал незаметно, но слава его быстро росла... теперь я понимаю, чего он хочет. Он хочет власти. У него на уме металл и колёса...")
орки - большевики, коммунисты
"свободные народы запада" - западная Европа ("О, как бы я гнал орды Мордора! Под мои знамёна сошлись бы все свободные народы Запада.")
"страны под тенью Мордора" - восточная Европа под СССР
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
"дикие народы" - славяне
"косоглазые люди" - азиаты, монголоиды
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист. Необходимость уничтожить Кольцо Всевластия, отнеся его в Мордор, возможно, является аллегорией - уничтожить ядерным оружием Совдепию. И это была бы "победа, после которой уже не важно, что будет дальше."
Весна, обострения пошли...
|
|
сонный чел
Стаж: 15 лет 1 месяц Сообщений: 478
|
сонный чел ·
06-Апр-24 15:22
(спустя 22 часа)
Звездoпад писал(а):
86102027Помню, решил прочитать Властелина Колец. По ходу чтения стало до смешного очевидно, что...
скрытый текст
Мордор - СССР
в т.ч. "чёрное мордорское наречие" - русский язык, "зловещие мордорские руны" - кириллические буквы) ("...они не знали даже всеобщего языка, обходясь своим грубым, не то лающим, не то каркающим наречием.")
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Саурон - Сталин (даже число букв одинаковое, и начинается и кончается на те же буквы)
в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой)
Изенгард - милитаристская гитлеровская Германия, где всё кипит в угаре индустриализации
Саруман - Гитлер ("предатель свободных народов", на пару с Сауроном-Сталиным решивший покорить Западный мир, а так-то он, в общем, мудрец, т.е. Гитлер в представлениях Толкина говорил и правильные вещи) ("Он начинал незаметно, но слава его быстро росла... теперь я понимаю, чего он хочет. Он хочет власти. У него на уме металл и колёса...")
орки - большевики, коммунисты
"свободные народы запада" - западная Европа ("О, как бы я гнал орды Мордора! Под мои знамёна сошлись бы все свободные народы Запада.")
"страны под тенью Мордора" - восточная Европа под СССР
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
"дикие народы" - славяне
"косоглазые люди" - азиаты, монголоиды
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист. Необходимость уничтожить Кольцо Всевластия, отнеся его в Мордор, возможно, является аллегорией - уничтожить ядерным оружием Совдепию. И это была бы "победа, после которой уже не важно, что будет дальше."
Выдыхай))))
А лучше почитай кого имел в виду Толкин под Мордором и не пиши свои феерические фантазии
|
|
romuldik
Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 7
|
romuldik ·
17-Май-24 23:24
(спустя 1 месяц 11 дней)
перевод конечно жесть(( один голос за всех...
|
|
pyc-4
Стаж: 11 лет 8 месяцев Сообщений: 256
|
pyc-4 ·
24-Окт-24 08:50
(спустя 5 месяцев 6 дней)
HANSMER писал(а):
47377219
ssp43 писал(а):
Спасибо! Однако, логи кодирования где?
В Мордоре, царстве Саурона, на юго-востоке Средиземья к востоку от Андуина.
|
|
freesdx
Стаж: 8 лет 10 месяцев Сообщений: 156
|
freesdx ·
05-Ноя-24 03:00
(спустя 11 дней, ред. 11-Ноя-24 08:37)
Фильм же реально детский, достал этот припадочный Фродо со своими юродивыми хоббитами. Ладно раз глянуть, но вот пересматривать...
|
|
Звездoпад
Стаж: 12 лет 6 месяцев Сообщений: 463
|
Звездoпад ·
05-Ноя-24 22:28
(спустя 19 часов, ред. 05-Ноя-24 22:28)
freesdx писал(а):
86941750Фильм же реально детский
Книга то же самое. Я читал этого "властелина колец" - это просто фентези, не более. Вызывают "рукалицо" люди, которые ищут "ну самый-самый точный перевод". Ребят, это что вам - Библия? Какое откровение вы там хотите найти?
сонный чел писал(а):
86106511лучше почитай кого имел в виду Толкин под Мордором и не пиши свои феерические фантазии
Уважаемый, вышеуказанные мной аналогии настолько очевидны, что вы меня не переубедите. Какие у вас контраргументы? То, что Толкин всё это отрицал? Естественно, он всё это отрицал, во избежание шумихи и т.д.
Кстати, слышал, что по Толкину собираются снимать какой-то приквел или офф-спин. Что ж, ждём чернокожих эльфов и с нетрадиционной ориентацией тоже. Ещё обязательно должны быть китайцы, куда ж без них.
|
|
nickpetrov1
Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 4
|
nickpetrov1 ·
07-Ноя-24 13:40
(спустя 1 день 15 часов)
Звездoпад писал(а):
86945351
freesdx писал(а):
86941750Фильм же реально детский
Книга то же самое. Я читал этого "властелина колец" - это просто фентези, не более. Вызывают "рукалицо" люди, которые ищут "ну самый-самый точный перевод". Ребят, это что вам - Библия? Какое откровение вы там хотите найти?
сонный чел писал(а):
86106511лучше почитай кого имел в виду Толкин под Мордором и не пиши свои феерические фантазии
Уважаемый, вышеуказанные мной аналогии настолько очевидны, что вы меня не переубедите. Какие у вас контраргументы? То, что Толкин всё это отрицал? Естественно, он всё это отрицал, во избежание шумихи и т.д.
Кстати, слышал, что по Толкину собираются снимать какой-то приквел или офф-спин. Что ж, ждём чернокожих эльфов и с нетрадиционной ориентацией тоже. Ещё обязательно должны быть китайцы, куда ж без них.
Хватит подставлять свои смыслы - точка восприятия определяет вашу реальность. Для меня Толкиен - это милый мир с Добром и Злом, где Зло обязательно проигрывает. А если вы сами осознанно иденцифицируете Зло с какими то странами народами (заметьте не я это написал), то наверное подсознание не обманешь.
Меняйте точку восприятия, Мир прекрасен! Хватит натягивать сову на глобус.
|
|
unicallunic
Стаж: 16 лет 1 месяц Сообщений: 118
|
unicallunic ·
09-Ноя-24 12:21
(спустя 1 день 22 часа, ред. 09-Ноя-24 12:21)
Звездoпад писал(а):
86945351Книга то же самое. Я читал этого "властелина колец" - это просто фентези, не более. Вызывают "рукалицо" люди, которые ищут "ну самый-самый точный перевод". Ребят, это что вам - Библия? Какое откровение вы там хотите найти?
Перестаньте трогать лицо руками - прыщи пойдут. Не понимаю, чем вас так удивляет желание людей прочитать произведение в виде, наиболее приближенному к изначальному видению автора. Увы и ах, переводчики довольно часто позволяют себе разного рода вольности, иногда довольно сильно сказывающиеся на восприятии текста.
Звездoпад писал(а):
Уважаемый, вышеуказанные мной аналогии настолько очевидны, что вы меня не переубедите. Какие у вас контраргументы? То, что Толкин всё это отрицал? Естественно, он всё это отрицал, во избежание шумихи и т.д.
Требуете контраргументов - для начала потрудитесь привести что-то, хоть отдалённо смахивающее на аргументы, а не ваши дикие фантазии.
Звездoпад писал(а):
Помню, решил прочитать Властелина Колец. По ходу чтения стало до смешного очевидно, что...
скрытый текст
Мордор - СССР
в т.ч. "чёрное мордорское наречие" - русский язык, "зловещие мордорские руны" - кириллические буквы) ("...они не знали даже всеобщего языка, обходясь своим грубым, не то лающим, не то каркающим наречием.")
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Саурон - Сталин (даже число букв одинаковое, и начинается и кончается на те же буквы)
в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой)
Изенгард - милитаристская гитлеровская Германия, где всё кипит в угаре индустриализации
Саруман - Гитлер ("предатель свободных народов", на пару с Сауроном-Сталиным решивший покорить Западный мир, а так-то он, в общем, мудрец, т.е. Гитлер в представлениях Толкина говорил и правильные вещи) ("Он начинал незаметно, но слава его быстро росла... теперь я понимаю, чего он хочет. Он хочет власти. У него на уме металл и колёса...")
орки - большевики, коммунисты
"свободные народы запада" - западная Европа ("О, как бы я гнал орды Мордора! Под мои знамёна сошлись бы все свободные народы Запада.")
"страны под тенью Мордора" - восточная Европа под СССР
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
"дикие народы" - славяне
"косоглазые люди" - азиаты, монголоиды
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист. Необходимость уничтожить Кольцо Всевластия, отнеся его в Мордор, возможно, является аллегорией - уничтожить ядерным оружием Совдепию. И это была бы "победа, после которой уже не важно, что будет дальше."
Цитата:
"зловещие мордорские руны" - кириллические буквы
С вас цитата про "зловещие мордорские руны". У Чёрного наречия нет своего алфавита, а сам Саурон пользовался эльфийским Тенгваром. Что касается языка - он полностью искуственный и к русскому имеет примерно такое же отношение, как к китайскому.
Цитата:
Кольцо Всевластия - ядерное оружие
Игнорируем тот факт, что кольцо - изделие Саурона?
Толкин начал работу над "Властелином Колец" в 1937 году, закончил в 1949. Если мы не берём за допущение, что в 1945 сюжет романа был начат с нуля и полностью переписан (а взять и не выйдет: о кольце как об оружии Врага Толкин рассуждал в своём письме к своему сыну Кристоферу ещё в 1944), - какое, к лешему, ядерное оружие?
Цитата:
Саурон - Сталин... в т.ч. Башня Саурона с Огненным Оком - Кремлёвская башня с красной звездой
Глазастая башня - придумка киношников. Отсутствие секретных документов за авторством самого Толкина, в которых он описывал, что хотел бы именно с огненным глазом, но слишком, блин, палевно, извините, доказать не могу.
Цитата:
У него на уме металл и колёса...
Толкин - традиционалист и противник индустриализации, тяготел к пасторальному образу жизни. Собственно, имел полное право.
Цитата:
Андуин - Дунай (просто переставил буквы)
У слова "Андуин" есть своя этимология, в переводе с эльфийского это или банальное "Длинная река", или чуть менее банальное "Великая река". Никакой перестановки букв тут не требуется, особенно с учётом того, что в английском Дунай таки "Danube".
Цитата:
Таким образом очевидно, что Толкин - тот ещё нацист.
Нда. Слушайте, а с моей кочки зрения почему-то очевидно, что кто-то пытается натянуть на глобус крайне недовольную этим действом сову.
Вы:
а) Крайне плохо знаете материал, по которому берётесь рассуждать
б) Сторонник теории заговоров, которому почему-то ну о-очень хочется, чтобы кругом враги. Вам бы при СССР цензором работать. Там как раз такой контингент в почёте был - искали и находили крамолу везде - даже если её не было. СПГС в терминальной стадии во всей красе.
в) Рептилоид, присланный с планеты Нибиру, чтобы украсть секрет приготовления кваса. Естественно, вы можете всё отрицать, "во избежание шумихи и т.д.", но мы-то знаем...
|
|
kuzrab
Стаж: 13 лет 1 месяц Сообщений: 29
|
kuzrab ·
09-Ноя-24 12:32
(спустя 11 мин.)
Про аналогии Мордор=СССР. Кажется мне, что ноги тут растут из довольно популярного в широких и невзыскательных массах перевода Кистяковского и Муравьева, который к сожалению оказался первым изданным в нашей стране. Они действительно пропихивали туда эту аналогию, сознательно искажая Толкина. Перевод они начали делать во времена позднего застоя(конец 70-х, начало 80-х) и поставили свои смыслы выше авторских. Тут ещё сыграло свою роль существование такой переводческой школы в стране, когда переводчики( к счастью не все) по сути переписывали автора заново. Толкину это на пользу не пошло.
|
|
Kedens
Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 451
|
Kedens ·
22-Ноя-24 20:24
(спустя 13 дней, ред. 22-Ноя-24 20:24)
kuzrab писал(а):
86961041Про аналогии Мордор=СССР. Кажется мне, что ноги тут растут из довольно популярного в широких и невзыскательных массах перевода Кистяковского и Муравьева, который к сожалению оказался первым изданным в нашей стране. Они действительно пропихивали туда эту аналогию, сознательно искажая Толкина. Перевод они начали делать во времена позднего застоя(конец 70-х, начало 80-х) и поставили свои смыслы выше авторских. Тут ещё сыграло свою роль существование такой переводческой школы в стране, когда переводчики( к счастью не все) по сути переписывали автора заново. Толкину это на пользу не пошло.
А я где-то на фэнтезийном форуме читал, что перевод Муравьёвой-Кистяковского самый литературно адекватный.
Там же написано, что они, вроде как то ли из Новосибирска, то ли там работали.
Не в курсе дела - это уж так, к качеству перевода отношения не имеет. Но я читал именно в их переводе.
К слову, "Торба-на-круче" у них звучит намного лучше, чем "Бебень-на-бугре" (я вообще сначала думал это какой-то стёб)....
|
|
|