Ещё один Феррагосто / Un altro Ferragosto (Паоло Вирдзи / Paolo Virzì) [2024, Италия, комедия, HDRip-AVC] MVO (AlphaProject) + Sub Ita + Original Ita

Страницы:  1
Ответить
 

vitolinform

Стаж: 8 лет 5 месяцев

Сообщений: 5389

vitolinform · 17-Июл-24 10:58 (1 год 11 месяцев назад)

Ещё один Феррагосто
Un altro Ferragosto


Страна: Италия
Студия: Rai Cinema, Regione Lazio, Ministero della Cultura (MiC)
Жанр: комедия
Год выпуска: 2024
Продолжительность: 02:03:55
Перевод: Любительский (многоголосый закадровый) | AlphaProject
Субтитры: итальянские (SDH)
Оригинальная аудиодорожка: итальянский
Режиссер:
Паоло Вирдзи / Paolo Virzì
В ролях:
Сильвио Орландо, Сабрина Ферилли, Кристиан Де Сика, Лаура Моранте, Андреа Карпенцано, Виничио Маркиони, Анна Феррайоли Равель, Джиджио Алберти, Агнесса Клэсс, Паола Тициана Кручиани
Описание:
В середине августа две большие итальянские семьи встречаются на острове Вентотене. Радикалы и инфлюэнсеры обсуждают современную итальянскую историю и образ жизни. Однако не всё не так радужно, как кажется на первый взгляд, разгораются новые и давно забытые конфликты.


|| IMDb || КиноПоиск || Скачать семпл ||


Качество видео: HDRip-AVC |Un.Altro.Ferragosto.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-HD MA.5.1-FHC|
Формат видео: MKV
Видео: MPEG-4 AVC, 2238 Kbps, 1024x428 (2.39:1), 24.000 fps, 0.213 bit/pixel, High@L4.1
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps | AlphaProject
Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps | Итальянский
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
raw [info]: 1024x428p 1:1 @ 24/1 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSSE3 SSE4.2 AVX FMA3 BMI2 AVX2
x264 [info]: profile High, level 4.1, 4:2:0, 8-bit
x264 [info]: frame I:1284 Avg QP:16.76 size: 65048
x264 [info]: frame P:41305 Avg QP:18.92 size: 24496
x264 [info]: frame B:135852 Avg QP:20.51 size: 7249
x264 [info]: consecutive B-frames: 2.1% 2.5% 6.0% 43.3% 10.0% 28.6% 1.9% 3.2% 0.2% 1.6% 0.0% 0.1% 0.4%
x264 [info]: mb I I16..4: 6.7% 74.7% 18.6%
x264 [info]: mb P I16..4: 0.5% 10.6% 1.4% P16..4: 35.6% 31.0% 17.7% 0.0% 0.0% skip: 3.2%
x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 0.6% 0.1% B16..8: 40.9% 14.5% 4.4% direct: 5.6% skip:33.8% L0:41.2% L1:44.0% BI:14.8%
x264 [info]: 8x8 transform intra:82.3% inter:58.7%
x264 [info]: direct mvs spatial:99.9% temporal:0.1%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 93.8% 84.0% 67.7% inter: 27.8% 21.5% 9.0%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 33% 14% 20% 33%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 11% 9% 12% 9% 12% 12% 11% 11% 13%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 13% 8% 4% 9% 14% 15% 13% 12% 13%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 46% 23% 19% 12%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:2.6% UV:1.2%
x264 [info]: ref P L0: 49.4% 12.8% 14.6% 5.0% 4.2% 2.8% 2.7% 1.4% 1.4% 1.1% 1.1% 0.9% 0.9% 0.8% 0.9% 0.0%
x264 [info]: ref B L0: 76.3% 9.6% 4.6% 2.3% 1.6% 1.4% 1.1% 0.7% 0.6% 0.5% 0.5% 0.4% 0.3% 0.2%
x264 [info]: ref B L1: 95.0% 5.0%
x264 [info]: kb/s:2238.14
x264 [total]: encoded 178441 frames, 10.73 fps, 2238.14 kb/s
====================================================================
General
Unique ID : 102366026876759410649863470645489686149 (0x4D02FACA03998B306BB53DBCCA27D685)
Complete name : D:\Eshche.odin.Ferragosto.2024.HDRip.AVC.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 2.49 GiB
Duration : 2 h 3 min
Overall bit rate : 2 880 kb/s
Frame rate : 24.000 FPS
Movie name : Un altro Ferragosto (2024) HDRip AVC _ vitolinform
Encoded date : 2024-07-16 23:47:47 UTC
Writing application : mkvmerge v85.0 ('Shame For You') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
Attachments : poster.jpg / log.log
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 15 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 15 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2 h 3 min
Bit rate : 2 238 kb/s
Width : 1 024 pixels
Height : 428 pixels
Display aspect ratio : 2.39:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 24.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.213
Stream size : 1.94 GiB (78%)
Title : Еще один Феррагосто / Un altro Ferragosto (2024)
Writing library : x264 core 164 r3182 be4f020
Encoding settings : cabac=1 / ref=15 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Language : Italian
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 3 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 170 MiB (7%)
Title : MVO | AlphaProject
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 2 h 3 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 397 MiB (16%)
Title : Italian
Language : Italian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 58 min
Bit rate : 98 b/s
Frame rate : 0.324 FPS
Count of elements : 2303
Stream size : 85.8 KiB (0%)
Title : SDH
Language : Italian
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 01
00:09:39.875 : en:Chapter 02
00:18:40.041 : en:Chapter 03
00:29:13.041 : en:Chapter 04
00:41:20.666 : en:Chapter 05
00:49:20.250 : en:Chapter 06
01:00:37.083 : en:Chapter 07
01:10:41.250 : en:Chapter 08
01:20:28.208 : en:Chapter 09
01:31:52.541 : en:Chapter 10
01:40:25.958 : en:Chapter 11
01:54:35.500 : en:Chapter 12
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

М_Васильев

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 9270

М_Васильев · 17-Июл-24 13:39 (спустя 2 часа 41 мин., ред. 17-Июл-24 13:39)

продолжение фильма Ferie d'agosto (1996)
никаких следов первой части найти не удалось
возможно, не выходила на русском
Похоже на французский фильм "Веселые и загорелые" (2006, который был сиквелом картины 1979 года), где герои встречаются через 27 лет и рассказывают, у кого как сложилась жизнь и все это на фоне больших социальных, политических, культурных трансформаций в обществе: один жалуется на засилье гастарбайтеров, другой потерял работу из-за новых правил евросоюза, у третьего сын - гей и тд...
[Профиль]  [ЛС] 

kirikov8080

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 347


kirikov8080 · 17-Июл-24 21:11 (спустя 7 часов)

"В середине августа две большие итальянские семьи встречаются на острове Вентотене".
Сицилийские с неаполитанскими?
[Профиль]  [ЛС] 

e_dos_65

Стаж: 2 года 9 месяцев

Сообщений: 100


e_dos_65 · 17-Июл-24 22:42 (спустя 1 час 31 мин.)

Какая премьерка, такие и фильмы, вдогонку, звук от криворучек AlphaProject.
Шняга.
[Профиль]  [ЛС] 

zloy_chel_iz_msk

Стаж: 5 лет

Сообщений: 1626

zloy_chel_iz_msk · 18-Июл-24 09:24 (спустя 10 часов)

состав хорош. Ещё бы ангсабы или руссиано-сабы хотяб
[Профиль]  [ЛС] 

Scaniatrucker

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 103

Scaniatrucker · 18-Июл-24 18:34 (спустя 9 часов)

Какой то бардак, а не фильм. Да и комедией тут и не пахнет.
[Профиль]  [ЛС] 

vrazm60

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 464


vrazm60 · 18-Июл-24 18:49 (спустя 15 мин.)

На фига это выкладывать?
[Профиль]  [ЛС] 

Joy68

Старожил

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 6639

Joy68 · 18-Июл-24 19:25 (спустя 35 мин.)

Красавица Сабрина Ферилли! Надо брать!
[Профиль]  [ЛС] 

baklu

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 959

baklu · 18-Июл-24 22:08 (спустя 2 часа 43 мин.)

Очень редко попадаются нормальные итальянские фильмы, может про криминал.
Комедий давно нормальных не сыскать.
Это вообще не смог осилить, даже непонятно какой жанр.
В общем жаль, что Италия так скатилась.
Если нет Фавино и того второго топа (забыл как звать), то параша всё.
[Профиль]  [ЛС] 

Joy68

Старожил

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 6639

Joy68 · 20-Июл-24 18:07 (спустя 1 день 19 часов, ред. 20-Июл-24 18:07)

baklu писал(а):
Если нет Фавино и того второго топа (забыл как звать) ....
Сальво Фикарра и Валентино Пиконе.
vitolinform
Большое Вам спасибо за новый фильм Паоло Вирдзи!
Фильмография Паоло Вирдзи представленная на трекере.
1997 "Яйца вкрутую" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3046091 .
2006 "Я и Наполеон" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4256752 .
2008 "Вся жизнь впереди" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2294796 .
2010 "Первое прекрасное" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4417159 .
2012 "Каждый божий день" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5672737 .
2013 "Цена человека" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5325493 .
2015 "Как чокнутые" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5751922 .
2017 "В поисках праздника" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6161002 .
2018 "Волшебные ночи" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6287030 .
2022 "Засуха" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6335263 .
2024 "Ещё один Феррагосто" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6552046 .
Всем приятного просмотра!
[Профиль]  [ЛС] 

luna181618

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 787

luna181618 · 22-Июл-24 19:11 (спустя 2 дня 1 час, ред. 22-Июл-24 19:11)

Полная хрень, дотянула только по мимо готовки. Если эта комедия, то я потеряла чувство юмора. Даже не понимаю что там эти жулики все делают. Хоть бы оъяснили. Из актеров никого не знаю. Еще полчаса дотянуть. Что там две семьи, я узнала только когда пришла тут прочитать.
[Профиль]  [ЛС] 

777idei

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 513

777idei · 22-Июл-24 19:29 (спустя 17 мин., ред. 22-Июл-24 19:29)

vrazm60 писал(а):
86492299На фига это выкладывать?
Поддерживаю - ни смысла, ни пейзажей, ни сюжета... 1 из 10
[Профиль]  [ЛС] 

Joy68

Старожил

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 6639

Joy68 · 23-Июл-24 11:58 (спустя 16 часов, ред. 23-Июл-24 11:58)

Для тех кто, как Михаил_Васильев, не сумел найти первый фильм "Отпуск в августе" (1996), ссылка на YouTube https://www.youtube.com/watch?v=8S8e-0jymW4&t=4s .
Производство.
Съемки проходили в Вентотене с 25 апреля по 21 июня 2023 года.Большая часть актеров оригинального фильма вернулась к исполнению своих ролей.
Бюджет €8 200 000, кассовые сборы в мире $1 854 085.
Отличный саундтрек композитора Баттиста Лена плюс хиты знакомые с детства.
Baltimora - Tarzan Boy (dance remix) https://www.youtube.com/watch?v=Ablzg9koY34 .
Alan Sorrenti - Tu Sei L'unica Donna Per Me https://www.youtube.com/watch?v=0WYy1LMKbkE .
На начальных титрах играет:
Carlo Virzì - Eletto Debate https://www.youtube.com/watch?v=KSzMcjOpjNo .
The Kolors - ITALODISCO https://www.youtube.com/watch?v=3l9a1uvoIp0 .
[Профиль]  [ЛС] 

LazyMax

Top User 01

Стаж: 18 лет

Сообщений: 213

LazyMax · 02-Авг-24 23:28 (спустя 10 дней, ред. 03-Авг-24 01:25)

Господа, все, кому не нравятся итальянские фильмы!
К сожалению, итальянское кино нужно смотреть на итальянском языке. Иначе исчезает не 90% смысла, юмора, типичной итальянской самоиронии, а все 150%. Кроме того, неплохо бы ещё знать и чувствовать менталитет итальянцев, без этого, даже понимая итальянский язык, 50% шуток для вас останутся непонятыми. Это, как перевести дословно на итальянский фильмы "Гараж" или "Иронию судьбы" Рязанова или "Кин-дза-дза" Данелии и показать итальянцам. Они даже не улыбнутся и сочтут это всё малобюджетным унылым бредом без малейшего смысла и редкой тягомотиной. "Ни смысла, ни пейзажей, ни сюжета", как кто-то выше написал, отлично подходит к перечисленным мною несомненным шедеврам нашего кино.
Тем более, что нынешние "профессиональные" переводы итальянских, французских и испанских фильмов, это совсем не то, что было в советское время, когда Фюнес или Челентано говорили так, что не было даже ощущения переозвучки и весь звук в фильме был remastered, а шутки были АДАПТИРОВАНЫ, то есть не просто дословно переведены на русский, а заменены на аналогичные, но соответствующие нашим реалиям и менталитету. Сейчас, если я включаю русскую дорожку в итальянском фильме, у меня уши вянут что от качества звука, что от абсолютно леворукого перевода, что от интонаций, которые полностью не соответствуют происходящему на экране.
Итальянское кино могли бы спасти хорошие субтитры, как минимум, вы бы слышали, как реально говорят актёры, например тут на трекере есть "Qualunquemente" без озвучки c неплохими русскими хардсабами, смотрел с удовольствием, часто подглядывая в субтитры, так как там много южного произношения и сленга. А вот фильм "L'ultima volta quando siamo stati i bambini", который меня очень впечатлил, который я пересмотрел уже 3 раза на итальянском на Amazon Prime, скачал из интереса тут с русским переводом и просмотрел несколько сцен, в том числе и искромётную сцену приезда немецкого генерала Ланга к "личному другу Дуче" генералу Бароччи. И тут я понял, что вы видите полную шляпу, от искромётности не осталось и следа, все интонации актёров погублены на корню, смотреть такое явно невозможно. Но в этом нет вины итальянских сценаристов, режиссёров и актёров.
[Профиль]  [ЛС] 

Smith32

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 119


Smith32 · 02-Авг-24 23:44 (спустя 16 мин.)

LazyMax писал(а):
86545961Господа, все, кому не нравятся итальянские фильмы!
К сожалению, итальянское кино нужно смотреть на итальянском языке. Иначе исчезает не 90% смысла, юмора, типичной итальянской самоиронии, а все 150%. Кроме того, неплохо бы ещё знать и чувствовать менталитет итальянцев, без этого, даже понимая итальянский язык, 50% шуток для вас останутся непонятыми. Это, как перевести дословно на итальянский фильмы "Гараж" или "Иронию судьбы" Рязанова или "Кин-дза-дза" Данелии и показать итальянцам. Они даже не улыбнутся и сочтут это всё малобюджетным унылым бредом без малейшего смысла и редкой тягомотиной. "Ни смысла, ни пейзажей, ни сюжета", как кто-то выше написал, отлично подходит к перечисленным мною несомненным шедеврам нашего кино.
Тем более, что нынешние "профессиональные" переводы итальянских, французских и испанских фильмов, это совсем не то, что было в советское время, когда Фюнес или Челентано говорили так, что не было даже ощущения переозвучки и весь звук в фильме был remastered, а шутки были АДАПТИРОВАНЫ, то есть не просто дословно переведены на русский, а заменены на аналогичные, но соответствующие нашим реалиям и менталитету. Сейчас, если я включаю русскую дорожку в итальянском фильме, у меня уши вянут что от качества звука, что от абсолютно леворукого перевода, что от интонаций, которые полностью не соответствуют происходящему на экране.
Итальянское кино могли бы спасти хорошие субтитры, как минимум, вы бы слышали, как реально говорят актёры, например тут на трекере есть "La Qualunque" без озвучки c неплохими русскими хардсабами, смотрел с удовольствием, часто подглядывая в субтитры, так как там много южного произношения и сленга. А вот фильм "L'ultima volta quando siamo stati i bambini", который меня очень впечатлил, который я пересмотрел уже 3 раза на итальянском на Amazon Prime, скачал из интереса тут с русским переводом и просмотрел несколько сцен, в том числе и искромётную сцену приезда немецкого генерала Ланга к "личному другу Дуче" генералу Бароччи. И тут я понял, что вы видите полную шляпу, от искромётности не осталось и следа, все интонации актёров погублены на корню, смотреть такое явно невозможно. Но в этом нет вины итальянских сценаристов, режиссёров и актёров.
Когда начал читать эту ветку, которая сплошь состоит из негативных отзывов я подумал что-то тут не так, а не плохой ли перевод во всем виноват. Вы подтвердили мою догадку. Жаль что не знаю итальянского, хотелось бы посмотреть. Может в английском переводе все не так уж плохо как в русском...
[Профиль]  [ЛС] 

valfedotov

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 68

valfedotov · 02-Янв-25 15:43 (спустя 4 месяца 30 дней)

Не понравился даже гостю из Италии, даже на итальянском языке. Половину фильма не осилил, заснул итальянец. Когда проснулся попросил включить какой нидь другой фильм.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error