Nitey · 30-Ноя-13 19:08(12 лет 4 месяца назад, ред. 10-Апр-26 19:17)
Шоу Трумана / The Truman ShowГод выпуска: 1998 Страна: США Жанр: фантастика, драма Продолжительность: 01:42:57 Перевод:
- профессиональный (многоголосый закадровый, Позитив-Мультимедиа)
- профессиональный (многоголосый закадровый, Universal Pictures Rus)
- профессиональный (многоголосый закадровый, СТС)
- авторский (одноголосый закадровый, Живов) Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Питер Уир / Peter Weir В ролях: Джим Керри, Лора Линни, Эд Харрис, Ноа Эммерик, Наташа МакЭлхоун, Холланд Тейлор, Брайан Дилейт, Блэр Слэйтер Описание: Представьте себе, что вы вдруг начинаете понимать, что все вокруг вас — декорации, а люди — актеры, притворяющиеся теми, кем они вам кажутся. Весь ваш мир оказывается большим телесериалом, где вы исполняете главную роль, даже не подозревая об этом. Вся ваша жизнь — результат работы автора телешоу, которое вот уже тридцать лет смотрит вся планета, начиная с момента вашего рождения.
В такой ситуации оказался Труман, главный герой картины. Будет ли он продолжать жить в безопасном мире, где, как он теперь знает, у него практически нет свободы выбора, или все-таки выйдет из «игры» и станет сам хозяином своей судьбы, в которой его ждет не запланированная сценарием девушка? Рейтинг MPAA: Доп. информация: IMDb: 8.0/10, Top 250: #223 Kinopoisk: 8.431/10, Top 250: #58 Sample
Интересные факты о фильме
[*] На роль Кристофа уже был выбран Деннис Хоппер, однако буквально после первого съемочного дня был вынужден покинуть проект. Спешно призванный на замену Эд Харрис не только мастерски справился со своей ролью, но еще и получил приз «Золотой Глобус» за лучшую мужскую роль второго плана, и номинацию на Оскар в этой же категории.
[*] Джим Керри в рамках работы над данной картиной хотел доказать всем, что умеет играть не только придурков, но и весьма серьезные драматические роли. Именно по этой причине на съемочной площадке было запрещено кому бы то ни было произносить фразы и реплики из предыдущих «глупых» картин Джима.
[*] Многие элементы сюжета были позаимствованы из новеллы Филиппа Дика 1957 года «Свихнувшееся время». В данном произведении речь идет о человеке из 1998 года, которого удерживают в изоляции, внушая ему, что сейчас на дворе 1957 год.
[*] Гарри Ширер сыграл роль Майка Майклсона, ведущего ТВ-шоу. В весьма похожей картине «Эд ТВ», повествующей о создании телеканала, по которому 24 часа в сутки можно наблюдать за жизнью человека по имени Эд, он сыграл аналогичную роль.
[*] Режиссер картины Питер Уир решил поставить свое детище в формате 1,66:1, приближая картинку к телевизионному формату.
Награды и номинации
Оскар, 1999 год Номинации (3):
* Лучшая мужская роль второго плана (Эд Харрис)
* Лучший режиссер (Питер Уир)
* Лучший сценарий Золотой глобус, 1999 год Победитель (3):
* Лучшая мужская роль (драма) (Джим Керри)
* Лучшая мужская роль второго плана (Эд Харрис)
* Лучший саундтрек Номинации (3):
* Лучший фильм (драма)
* Лучший режиссер (Питер Уир)
* Лучший сценарий Премия канала «MTV», 1999 год Победитель (1):
* Лучшая мужская роль (Джим Керри) Номинации (1):
* Лучший фильм Британская академия, 1999 год Победитель (3):
* Лучший оригинальный сценарий
* Лучшая работа художника-постановщика
* Премия имени Дэвида Лина за достижения в режиссуре (Питер Уир) Номинации (4):
* Лучший фильм
* Лучшая мужская роль второго плана (Эд Харрис)
* Лучшая работа оператора
* Лучшие визуальные эффекты Сатурн, 1999 год Победитель (2):
* Лучший фэнтези-фильм
* Лучший сценарий Номинации (3):
* Лучший режиссер (Питер Уир)
* Лучший актер (Джим Керри)
* Лучший актер второго плана (Эд Харрис) Европейская киноакадемия, 1998 год Победитель (1):
* Приз Screen International Award
General
Unique ID : 206025943589565966556898179048618907033 (0x9AFF2745BEC8B39A941F193D7B90D599)
Short name : The Truman Show (1998) BDRip.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 12.2 GiB
Duration : 1 h 42 min
Overall bit rate : 17.0 Mb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Movie name : The Truman Show (1998) BDRip
Encoded date : 2013-12-01 12:33:51 UTC
Writing application : mkvmerge v6.5.0 ('Isn't she lovely') built on Oct 20 2013 12:50:05
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1
Cover : Yes
Attachments : Cover.jpg
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference fra : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 42 min
Bit rate : 11.4 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.230
Stream size : 8.22 GiB (67%)
Writing library : x264 core 140 r2377kMod 1ca7bb9
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.05:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=19.5000 / qcomp=0.70 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.30 / pb_ratio=1.20 / aq=3:0.85
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 42 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.09 GiB (9%)
Title : MVO (Pozitiv Multimedia)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 42 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 330 MiB (3%)
Title : MVO (Universal Pictures Rus)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 42 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 165 MiB (1%)
Title : MVO (STS)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 42 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.09 GiB (9%)
Title : AVO (Zhivov)
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1 h 42 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1.09 GiB (9%)
Title : Original
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : #1
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : #2
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:A Day In A Life
00:02:42.537 : en:Day 10,909
00:06:49.283 : en:Aquaphobia
00:09:06.712 : en:The Chef's Pal
00:09:43.457 : en:Dreaming Of Fiji
00:11:31.357 : en:Memories Of Dad
00:17:14.700 : en:"Lauren"...or Is It Sylvia?
00:29:29.225 : en:Paranoia
00:36:58.215 : en:There's No Place Like Home
00:42:33.926 : en:Travelers Deware
00:45:41.112 : en:Lady...Flowers... Dented Beetle
00:47:43.819 : en:"I'm Being Spontaneous!"
00:51:12.444 : en:Blocked At Every Turn
00:52:56.631 : en:Mococoa - It's The Best!
00:55:23.027 : en:Father And Son Reunion
01:01:08.039 : en:Trutalk
01:09:57.985 : en:Do You Think He Knows?
01:13:20.896 : en:"He's Gone."
01:21:01.356 : en:Setting Sail
01:23:22.747 : en:Cue The Storm
01:27:44.091 : en:The Sky's The Limit
01:31:51.214 : en:"Who am I?"
01:34:49.308 : en:Good Afternoon, Good Evening, & Good Night
01:36:00.755 : en:Credits
Nitey
Все-таки непонятно, почему у вас рипы не в первый раз уже получаются с профайлом 4.0? Вроде бы интернал группы всегда делают 4.1. Это напоминает чудачество какое-то. На просмотр, конечно, не влияет, но непривычно как-то.
61957280Потому что я не прописываю level в явном виде.
Но Скажутин же писал как-то что там какой-то параметр нужный выставить и появляется автоматом 4.1. Ведь на битсах, на винге и даже на CHD у всех рипов 4.1.
61957521Но Скажутин же писал как-то что там какой-то параметр нужный выставить и появляется автоматом 4.1. Ведь на битсах, на винге и даже на CHD у всех рипов 4.1.
Скажутин
Как по вашему, 4.0 плохо или можно не обращать внимание? Nitey
Кстати, у вас crf=19.5000, а в хд разделе рипы с crf делаются от 18 и ниже. Опять же, если Скажутин уж зашешел, что он скажет?
Раздача вроде бы и сборная, но в ней так не хватает озвучки канала "Россия"! Если можно, выложите хотя бы отдельным файлом. Ну или Позитивовскую отдельным файлом выложите
Дорожка от Позитив-Мультимедиа с диким рассинхроном. Голос на русском отстает от оригинала на 1-2 предложения. Иногда уже второй актер заканчивает фразу и меняется ракурс, а переводить начинают первого. Вот тут она в AC3 а не в DTS но слушать намного приятнее - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1405604
73299665Дорожка от Позитив-Мультимедиа с диким рассинхроном. Голос на русском отстает от оригинала на 1-2 предложения. Иногда уже второй актер заканчивает фразу и меняется ракурс, а переводить начинают первого. Вот тут она в AC3 а не в DTS но слушать намного приятнее - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1405604
Дорожка видно оттуда но кто делал релиз не указал где брал но я подозреваю там вот и брал. За DTS-HD MA-дорожку с многоголосым переводом от "Позитива" спасибо Serg1004 (RUTracker). Данная дорожка намеренно сделана с запаздыванием фраз перевода относительно реплик актёров ~ 1 сек (в отдельных местах 0.5 сек), потому что в исходнике перевод был выполнен, как псевдо-дубляж. А в конце как расписал nazim5 ? прочти...
В этой раздаче тоже какие-то проблемы с дорожкой Живова. В некоторых моментах отсутствуют части фраз, слов, резко обрываются и начинаются другие.
Например, на 01:05:21
"... его соперниками были ещё пятеро детей, от которых отказались ро..." (обрезано, далее резко вступает следующая фраза) "...в эфир было объявлено заранее"
Качество супер. Фильм легендарный. Его можно и нужно пересматривать каждые пару лет.
Перевод, как по мне, самый адекватный - Universal pictures. Не идеал, но сойдет.
73299665Дорожка от Позитив-Мультимедиа с диким рассинхроном. Голос на русском отстает от оригинала на 1-2 предложения. Иногда уже второй актер заканчивает фразу и меняется ракурс, а переводить начинают первого. Вот тут она в AC3 а не в DTS но слушать намного приятнее - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1405604
Дорожка видно оттуда но кто делал релиз не указал где брал но я подозреваю там вот и брал. За DTS-HD MA-дорожку с многоголосым переводом от "Позитива" спасибо Serg1004 (RUTracker). Данная дорожка намеренно сделана с запаздыванием фраз перевода относительно реплик актёров ~ 1 сек (в отдельных местах 0.5 сек), потому что в исходнике перевод был выполнен, как псевдо-дубляж. А в конце как расписал nazim5 ? прочти...
Слушаешь оригинал на английском и там всё в порядке, а в дорожке от Позитив-Мультимедиа сильная задержка и хоть сколько фантазируй!
Всё-таки люди правы, эта отредактированная дорожка от "Позитив-Мультимедиа" тяжело воспринимается с таким запаздыванием. Смотрел с дорожкой "Universal Pictures Rus". Косяков по переводу не заметил, русские голоса хорошо слышны, не теряются на фоне оригиналя и музыки.