Круто сваренные 2: Последняя кровь / Ging tin 12 siu si / Hard Boiled 2: The Last Blood / The Last Blood / 12 Hours of Terror (Вон Цзин / Wong Jing) [1990, Гонконг, боевик, BDRip 1080p] [US / 88 FILMS] 2x AVO + Sub Eng + Original Zho

Страницы:  1
Ответить
 

SabianS

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 602

SabianS · 21-Дек-23 13:35 (1 год 9 месяцев назад, ред. 14-Мар-24 14:43)

Круто сваренные 2: Последняя кровь
Ging tin 12 siu si
Hard Boiled 2: The Last Blood / The Last Blood / 12 Hours of Terror

Страна: Гонконг
Студия: Movie Impact Limited
Жанр: боевик
Год выпуска: 1990
Продолжительность: 01:34:09
Перевод:
  1. Авторский (одноголосый закадровый) | А. Гаврилов
  2. Авторский (одноголосый закадровый) | С. Визгунов
Субтитры: английские (полные)
Оригинальная аудиодорожка: китайский
Режиссер:
Вон Цзин / Wong Jing
В ролях:
Алан Там, Энди Лау, Эрик Цан, Чань Пак-Чун, Чин-Ю Чанг, Цзе-Ли Чанг, Тсан-Хсинг Ченг, Хо Чин, Кун-Янг Чу, Пэй-Хсинг Хунг
Описание:
Сингапур готовится к национальному празднику. Накануне приезжает религиозный деятель Дака Лама, но в аэропорту на него совершает покушение террористическая организация «Красная армия». Вместе с Ламой случайно пострадала девушка. В больнице выясняется, что у них очень редкая группа крови «П». За немногочисленными донорами начинается настоящая охота. С одной стороны — стражи порядка во главе с интерполовскими полицейскими, с другой — парень раненой девушки, гангстер Пчела, а с третьей — террористы, таким образом решившие добить Ламу. В живых остается последний донор — мелкий мошенник Толстяк.


Тип релиза: BDRip 1080p | Sabian (US / 88 Films)
Контейнер: MKV
Видео: 1920x1036 (1.85:1), 23.976 FPS, AVC, 24.0 Mb/s
Аудио 1: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | А. Гаврилов
Аудио 2: Russian, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 192 Kbps - | С. Визгунов
Аудио 3: Chinese, 48.0 KHz, DTS, 2 ch, 1536 Kbps - Original Cantonese
Аудио 4: English, 48.0 KHz, AC3, 2 ch, 448 Kbps - Commentary with Hong Kong Film Expert Frank Djeng
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo

Код:

General
Unique ID                   : 241190319349322357199234248368659654418 (0xB57390DA7070D4AA5DF0EE8B91086712)
Complete name               : Hard.Boiled.2.The.Last.Blood.1990.1080p.BluRay.2xRus.Chi.Sabian.mkv
Format                      : Matroska
Format version              : Version 4
File size                   : 17.3 GiB
Duration                    : 1 h 34 min
Overall bit rate            : 26.3 Mb/s
Frame rate                  : 23.976 FPS
Movie name                  : Hard.Boiled.2.The.Last.Blood.1990.1080p.BluRay.2xRus.Chi.Sabian
Encoded date                : 2024-03-14 11:01:36 UTC
Writing application         : mkvmerge v83.0 ('Circle Of Friends') 64-bit
Writing library             : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1
Video
ID                          : 1
Format                      : AVC
Format/Info                 : Advanced Video Codec
Format profile              : High@L4.1
Format settings             : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC      : Yes
Format settings, Reference  : 4 frames
Codec ID                    : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                    : 1 h 34 min
Bit rate                    : 24.0 Mb/s
Width                       : 1 920 pixels
Height                      : 1 036 pixels
Display aspect ratio        : 1.85:1
Frame rate mode             : Constant
Frame rate                  : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space                 : YUV
Chroma subsampling          : 4:2:0
Bit depth                   : 8 bits
Scan type                   : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)          : 0.503
Stream size                 : 15.8 GiB (91%)
Title                       : Sabian
Writing library             : x264 core 164 r3172 c1c9931
Encoding settings           : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=20.4 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.20 / pb_ratio=1.10 / aq=1:1.00
Default                     : Yes
Forced                      : No
Audio #1
ID                          : 2
Format                      : AC-3
Format/Info                 : Audio Coding 3
Commercial name             : Dolby Digital
Codec ID                    : A_AC3
Duration                    : 1 h 34 min
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 192 kb/s
Channel(s)                  : 2 channels
Channel layout              : L R
Sampling rate               : 48.0 kHz
Frame rate                  : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 129 MiB (1%)
Title                       : Одноголосый закадровый, А. Гаврилов
Language                    : Russian
Service kind                : Complete Main
Default                     : Yes
Forced                      : No
Audio #2
ID                          : 3
Format                      : AC-3
Format/Info                 : Audio Coding 3
Commercial name             : Dolby Digital
Codec ID                    : A_AC3
Duration                    : 1 h 34 min
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 192 kb/s
Channel(s)                  : 2 channels
Channel layout              : L R
Sampling rate               : 48.0 kHz
Frame rate                  : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 129 MiB (1%)
Title                       : Одноголосый закадровый, С. Визгунов
Language                    : Russian
Service kind                : Complete Main
Default                     : No
Forced                      : No
Audio #3
ID                          : 4
Format                      : DTS
Format/Info                 : Digital Theater Systems
Codec ID                    : A_DTS
Duration                    : 1 h 34 min
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 1 509 kb/s
Channel(s)                  : 2 channels
Channel layout              : L R
Sampling rate               : 48.0 kHz
Frame rate                  : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth                   : 24 bits
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 1 016 MiB (6%)
Title                       : Original Cantonese
Language                    : Chinese
Default                     : No
Forced                      : No
Audio #4
ID                          : 5
Format                      : AC-3
Format/Info                 : Audio Coding 3
Commercial name             : Dolby Digital
Codec ID                    : A_AC3
Duration                    : 1 h 34 min
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 448 kb/s
Channel(s)                  : 2 channels
Channel layout              : L R
Sampling rate               : 48.0 kHz
Frame rate                  : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 302 MiB (2%)
Title                       : Commentary with Hong Kong Film Expert Frank Djeng
Language                    : English
Service kind                : Complete Main
Default                     : No
Forced                      : No
Text
ID                          : 6
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Duration                    : 1 h 30 min
Bit rate                    : 60 b/s
Frame rate                  : 0.228 FPS
Count of elements           : 1240
Stream size                 : 40.1 KiB (0%)
Title                       : Full
Language                    : English
Default                     : No
Forced                      : No
Menu
00:00:00.000                : en:01
00:09:03.918                : en:02
00:19:31.753                : en:03
00:27:16.051                : en:04
00:37:49.600                : en:05
00:46:15.856                : en:06
00:55:11.391                : en:07
01:04:50.595                : en:08
01:13:27.152                : en:09
01:23:09.609                : en:10
01:32:56.862                : en:11

Log
---[Information] [19.12.2023 22:18:18] x264 [info]: frame I:711 Avg QP:21.73 size:198571
---[Information] [19.12.2023 22:18:18] x264 [info]: frame P:27886 Avg QP:22.55 size:152545
---[Information] [19.12.2023 22:18:18] x264 [info]: frame B:106866 Avg QP:23.24 size:117333
Сравнение с исходником
BDRemux | Рип

Скриншоты

Цитата:
Сохранены главы с Blu-Ray.
Рип с последнего издания от 88 Films. Лучшее издание по качеству трансфера.
За предоставление ремукса для создания рипа, огромное спасибо Indicom.
За синхронизацию перевода Визгунова, огромное спасибо tеko.
За дорожку Гаврилова большое спасибо Serg377, за синхронизацию, огромное спасибо alex3317.

Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Indicom

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 26

Indicom · 21-Дек-23 22:12 (спустя 8 часов)

Дружище ты молодец. Продвигай хороший и качественный контент. С Уважением.
[Профиль]  [ЛС] 

tri171

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 79


tri171 · 04-Янв-24 22:37 (спустя 14 дней)

А почему 1 часть - 1992-й год, а 2-я - 1990-й?
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 4753

Serg377 · 24-Фев-24 19:53 (спустя 1 месяц 19 дней)

Ведь есть же и перевод Гаврилова к этому фильму.
[Профиль]  [ЛС] 

PROVIMI

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 105

PROVIMI · 03-Мар-24 00:09 (спустя 7 дней)

tri171 писал(а):
85692627А почему 1 часть - 1992-й год, а 2-я - 1990-й?
Потому что эти два фильма друг к другу никакого отношения не имеют. Их видимо на видеокассетах так перевели, что бы привлечь зрителей, т.к. фильм 1990 года так себе. А на год кто тогда смотрел.
[Профиль]  [ЛС] 

SabianS

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 602

SabianS · 14-Мар-24 14:47 (спустя 11 дней, ред. 14-Мар-24 14:47)

ОБНОВЛЕНИЕ 14.03.2024
Цитата:
Добавлен перевод Гаврилова. За перевод большое спасибо Serg377, за синхронизацию, огромное спасибо alex3317.
[Профиль]  [ЛС] 

salvano

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 326

salvano · 27-Июл-25 16:05 (спустя 1 год 4 месяца)

tri171 писал(а):
85692627А почему 1 часть - 1992-й год, а 2-я - 1990-й?
это никакая не часть, а самостоятельный фильм. А кинопрокатчики могут назвать и вовсе как Терминатор 8, толку то...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error