Алекс Борштейн: Корсеты и клоунские костюмы / Alex Borstein: Corsets & Clown Suits (Скотт Эллис / Scott Ellis) [2023, США, Stand-Up Comedy, музыка, концерт, комедия, WEBRip-AVC] Sub Rus (Liza Shkolnik, Дмитрий Восколович) + Original Eng + Sub (Eng, Ukr, Fra, Deu & 30 other)

Страницы:  1
Ответить
 

High_Master

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1311

High_Master · 16-Авг-23 12:55 (1 год 3 месяца назад)

Алекс Борштейн: Корсеты и клоунские костюмы / Alex Borstein: Corsets & Clown Suits (2023)
Страна: США
Год выпуска: 17.04.2023
Студия: Amazon Studios
Жанр: Stand-Up Comedy, музыкальный комедийный концерт, документальный
Продолжительность: 01:21:13
Перевод: субтитры - Amazon, с цензурой
Cубтитры: русские full (Перевод субтитров: Liza Shkolnik; Креативный супервайзер: Дмитрий Восколович), украинские (Переклад субтитрів: Яна Філоненко; Творчий керівник: Роман Захарчук), английские (forced & SDH), про остальные переводы от Amazon Prime Video читайте под спойлером
Оригинальная аудиодорожка: английская
Навигация по главам: отсутствует
Режиссер: Скотт Эллис / Scott Ellis
Сценарий: Алекс Борштейн / Alex Borstein
В ролях:
  1. Алекс Борштейн / Alex Borstein ... Self
  2. Eric Mills ... Self - музыкант
  3. Сальвадор Рей / Salvador Rey (в титрах: Salva Rey) ... Self - музыкант
  4. Rosie Cheeks / Rosie Cheeks ... Self / Tina
  5. Ariana Morales / Ariana Morales ... Self

kinopoisk.ru/film/5301712/
imdb.com/title/tt27000929/
amazon.com/Alex-Borstein-Corsets-Clown-Suits/dp/B0BX9KJL4C
Official trailer youtube.com/watch?v=r-BESrRuueE
Сюжет: Музыкально-комедийный перформенс Алекс Борштейн в The Wolford Theatre, с участием музыкантов.
    "Corsets & Clown Suits" is a deeply personal and wildly fictitious account of one woman’s attempt to challenge perceptions. A night of comedy and music and waxing rhapsodic.

Тип релиза: WEBRip-AVC 400p | Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10
Контейнер: MKV
Видео: [8 bits] AVC/h.264 (High@L3.1), 720x400 [16:9], 23.970 fps, 1.1 Mbps, 0.159 Bits/(Pixel*Frame)
Аудио: Английский оригинал: AAC, 48 kHz, 2.0, 256 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT) | Доп. информация о субтитрах: Amazon Prime Video, подробнее читайте под спойлером
MediaInfo
Код:
General
Unique ID                   : 229637328678523181714227146228955572279 (0xACC28A6F94FDC130B2C25A5C4FFF6837)
Complete name               : ***\Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264.400p-ION10[36x.Sub].mkv
Format                      : Matroska
Format version              : Version 4 / Version 2
File size                   : 798 MiB
Duration                    : 1h 21mn
Overall bit rate            : 1 374 Kbps
Movie name                  : Алекс Борштейн: Корсеты и клоунские костюмы  / Alex Borstein: Corsets & Clown Suits (2023) WEBRip-AVC 400p | 36x sub
Encoded date                : UTC 2023-06-14 22:00:20
Writing application         : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 64bit
Writing library             : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
Attachements                : Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10.mp4.txt / Subs.7z / Cover.jpg
DURATION                    : 01:20:55.100000000
NUMBER_OF_FRAMES            : 1325
NUMBER_OF_BYTES             : 78476
_STATISTICS_WRITING_APP     : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UT : 2023-06-14 22:00:20
_STATISTICS_TAGS            : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video
ID                          : 1
Format                      : AVC
Format/Info                 : Advanced Video Codec
Format profile              : High@L3.1
Format settings, CABAC      : Yes
Format settings, ReFrames   : 5 frames
Codec ID                    : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                    : 1h 21mn
Nominal bit rate            : 1 100 Kbps
Width                       : 720 pixels
Height                      : 400 pixels
Display aspect ratio        : 16:9
Frame rate mode             : Constant
Frame rate                  : 23.976 fps
Color space                 : YUV
Chroma subsampling          : 4:2:0
Bit depth                   : 8 bits
Scan type                   : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)          : 0.159
Title                       : Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10.mp4
Writing library             : x264 core 152 rarbg
Encoding settings           : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=16 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1100 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language                    : English
Default                     : Yes
Forced                      : No
Audio
ID                          : 2
Format                      : AAC
Format/Info                 : Advanced Audio Codec
Format profile              : LC
Codec ID                    : A_AAC
Duration                    : 1h 21mn
Channel(s)                  : 2 channels
Channel positions           : Front: L R
Sampling rate               : 48.0 KHz
Compression mode            : Lossy
Delay relative to video     : -43ms
Title                       : .aac 2.0 256 kbps 48 kHz
Language                    : English
Default                     : Yes
Forced                      : No
Text #1
ID                          : 3
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : .srt full rus sub [UTF-8] Перевод субтитров: Liza Shkolnik; Креативный супервайзер: Дмитрий Восколович
Language                    : Russian
Default                     : Yes
Forced                      : No
Text #2
ID                          : 4
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : .srt SDH eng sub
Language                    : English
Default                     : No
Forced                      : No
Text #3
ID                          : 5
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : .srt forced eng sub
Language                    : English
Default                     : No
Forced                      : No
Text #4
ID                          : 6
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : .srt Переклад субтитрів: Яна Філоненко; Творчий керівник: Роман Захарчук
Language                    : Ukrainian
Default                     : No
Forced                      : No
Text #5
ID                          : 7
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : .srt | Sous-titres: El na Gorr gu s; Direction artistique: Claire Guillot
Language                    : French
Default                     : No
Forced                      : No
Text #6
ID                          : 8
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : .srt | Untertitel von: Robert Holzmann; Creative Supervisor: Vanessa Grondziel
Language                    : German
Default                     : No
Forced                      : No
Text #7
ID                          : 9
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : .srt | Sottotitoli: Paola Forcellini; Supervisore creativo: Andrea Orlandini
Language                    : Italian
Default                     : No
Forced                      : No
Text #8
ID                          : 10
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : .srt | Napisy: Mariusz Arno Jaworowski; Nadz r kreatywny nad tłumaczeniem: Natalia Kłopotek
Language                    : Polish
Default                     : No
Forced                      : No
Text #9
ID                          : 11
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 16_Hebrew.srt
Language                    : Hebrew
Default                     : No
Forced                      : No
Text #10
ID                          : 12
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 10_Spanish.srt
Language                    : Spanish
Default                     : No
Forced                      : No
Text #11
ID                          : 13
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 23_Spanish.srt
Language                    : Spanish
Default                     : No
Forced                      : No
Text #12
ID                          : 14
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 5_Chinese.srt
Language                    : Chinese
Default                     : No
Forced                      : No
Text #13
ID                          : 15
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 6_Chinese.srt
Language                    : Chinese
Default                     : No
Forced                      : No
Text #14
ID                          : 16
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 4_Arabic.srt
Language                    : Arabic
Default                     : No
Forced                      : No
Text #15
ID                          : 17
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 7_Czech.srt
Language                    : Czech
Default                     : No
Forced                      : No
Text #16
ID                          : 18
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 8_Danish.srt
Language                    : Danish
Default                     : No
Forced                      : No
Text #17
ID                          : 19
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 9_Dutch.srt
Language                    : Dutch
Default                     : No
Forced                      : No
Text #18
ID                          : 20
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 11_Filipino.srt
Language                    : fil
Default                     : No
Forced                      : No
Text #19
ID                          : 21
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 12_Finnish.srt
Language                    : Finnish
Default                     : No
Forced                      : No
Text #20
ID                          : 22
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 15_Greek.srt
Default                     : No
Forced                      : No
Text #21
ID                          : 23
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 17_Hindi.srt
Language                    : Hindi
Default                     : No
Forced                      : No
Text #22
ID                          : 24
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 18_Hungarian.srt
Language                    : Hungarian
Default                     : No
Forced                      : No
Text #23
ID                          : 25
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 19_Indonesian.srt
Language                    : Indonesian
Default                     : No
Forced                      : No
Text #24
ID                          : 26
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 21_Japanese.srt
Language                    : Japanese
Default                     : No
Forced                      : No
Text #25
ID                          : 27
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 22_Korean.srt
Language                    : Korean
Default                     : No
Forced                      : No
Text #26
ID                          : 28
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 24_Malay.srt
Language                    : Malay
Default                     : No
Forced                      : No
Text #27
ID                          : 29
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 25_Norwegian.srt
Language                    : Norwegian
Default                     : No
Forced                      : No
Text #28
ID                          : 30
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 27_Portuguese.srt
Language                    : Portuguese
Default                     : No
Forced                      : No
Text #29
ID                          : 31
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 28_Portuguese.srt
Language                    : Portuguese
Default                     : No
Forced                      : No
Text #30
ID                          : 32
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 29_Romanian.srt
Language                    : Romanian
Default                     : No
Forced                      : No
Text #31
ID                          : 33
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 31_Swedish.srt
Language                    : Swedish
Default                     : No
Forced                      : No
Text #32
ID                          : 34
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 32_Tamil.srt
Language                    : Tamil
Default                     : No
Forced                      : No
Text #33
ID                          : 35
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 33_Telugu.srt
Language                    : Telugu
Default                     : No
Forced                      : No
Text #34
ID                          : 36
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 34_Thai.srt
Language                    : Thai
Default                     : No
Forced                      : No
Text #35
ID                          : 37
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 35_Turkish.srt
Language                    : Turkish
Default                     : No
Forced                      : No
Text #36
ID                          : 38
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Title                       : 37_Vietnamese.srt
Language                    : Vietnamese
Default                     : No
Forced                      : No
Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10.mp4
Код:
General
Complete name               : ***\Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10\Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10.mp4
Format                      : MPEG-4
Format profile              : Base Media
Codec ID                    : isom
File size                   : 791 MiB
Duration                    : 1h 21mn
Overall bit rate            : 1 361 Kbps
Movie name                  : RARBG - Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10
Encoded date                : UTC 2023-04-18 06:33:16
Tagged date                 : UTC 2023-04-18 06:33:16
Writing application         : Lavf58.20.100
Comment                     : RARBG - Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10
Video
ID                          : 1
Format                      : AVC
Format/Info                 : Advanced Video Codec
Format profile              : High@L3.1
Format settings, CABAC      : Yes
Format settings, ReFrames   : 5 frames
Codec ID                    : avc1
Codec ID/Info               : Advanced Video Coding
Duration                    : 1h 21mn
Bit rate                    : 1 100 Kbps
Width                       : 720 pixels
Height                      : 400 pixels
Display aspect ratio        : 16:9
Frame rate mode             : Constant
Frame rate                  : 23.976 fps
Color space                 : YUV
Chroma subsampling          : 4:2:0
Bit depth                   : 8 bits
Scan type                   : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)          : 0.159
Stream size                 : 639 MiB (81%)
Title                       : RARBG - Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10
Writing library             : x264 core 152 rarbg
Encoding settings           : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=16 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1100 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Encoded date                : UTC 2023-04-18 06:33:16
Tagged date                 : UTC 2023-04-18 06:33:16
Audio
ID                          : 2
Format                      : AAC
Format/Info                 : Advanced Audio Codec
Format profile              : LC
Codec ID                    : 40
Duration                    : 1h 21mn
Duration_LastFrame          : -11ms
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 256 Kbps
Channel(s)                  : 2 channels
Channel positions           : Front: L R
Sampling rate               : 48.0 KHz
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 149 MiB (19%)
Title                       : RARBG - Alex.Borstein.Corsets.and.Clown.Suits.2023.WEBRip.x264-ION10
Language                    : English
Encoded date                : UTC 2023-04-18 06:33:16
Tagged date                 : UTC 2023-04-18 06:33:16
Скриншоты
Код:
https://i122.fastpic.org/big/2023/0816/71/09886f394ee01ee4eab6bba4181fa971.png
https://fastpic.org/view/122/2023/0816/_ca7f5067c30143cd485d53d1533050e6.png.html
https://fastpic.org/view/122/2023/0816/_463bb5c3b833bbcb333378d853bdb230.png.html
https://fastpic.org/view/122/2023/0816/_5b5bd0c5b24f864dc199527ec49b3ca5.png.html
https://fastpic.org/view/122/2023/0816/_7ceb1a9bc4ef968ce39b04c5a9bb3dff.png.html
https://i122.fastpic.org/big/2023/0816/2d/ff1886dbb6a823c5909a12fb4e81fa2d.png
https://i122.fastpic.org/big/2023/0816/55/7f906462c6a61df411968cfe0a2e7655.png
https://fastpic.org/view/122/2023/0816/_e8b2f67c1ee912704b096758a219d43e.png.html
https://i122.fastpic.org/big/2023/0816/a6/3f6ea35fa2c1385aef1dfc114dbdb4a6.png
https://fastpic.org/view/122/2023/0816/_d2270f7e3f8d2340a71a6bef4149d8c9.png.html
https://fastpic.org/view/122/2023/0816/_2304bbf324e36773d15537bec8d5645e.png.html
https://i122.fastpic.org/big/2023/0816/cb/fc33ab258a039fd8f37b96c756a139cb.png
https://i122.fastpic.org/big/2023/0816/e2/d83797c60ee04470b25cf2ecb82c6fe2.png
https://fastpic.org/view/122/2023/0816/_9bb4a127349f265452cd22fd75c08a72.png.html
https://fastpic.org/view/122/2023/0816/_cd3cf1927017180c68092721aca12ffe.png.html
Фрагмент русских субтитров
Код:
1
00:00:14,510 --> 00:00:16,410
- Привет. Я Алекс.
- Привет. Рози.
2
00:00:16,610 --> 00:00:19,080
РОЗИ - ТАНЦОВЩИЦА
ВЫ ЕЕ ЕЩЕ УВИДИТЕ.
3
00:00:19,280 --> 00:00:20,250
(НЕ РАЗ.)
4
00:00:20,450 --> 00:00:21,710
Ну что, готовы?
5
00:00:21,910 --> 00:00:24,130
- Ого! Красавцы.
- Спасибо.
6
00:00:24,330 --> 00:00:27,510
САЛЬВА - КОРОЛЬ УКУЛЕЛЕ
ЭРИК - ВИРТУОЗ БАС-УКУЛЕЛЕ
7
00:00:27,710 --> 00:00:30,930
Хорошо, что вы пришли.
С костюмом поможете.
8
00:00:31,130 --> 00:00:32,820
Вы знаете, на что это надевают?
9
00:00:34,360 --> 00:00:36,020
Да. На нее.
10
00:00:36,220 --> 00:00:37,600
- Давай, Рози.
- Спасибо.
11
00:00:37,800 --> 00:00:39,910
- А я в чём буду?
- Вот.
12
00:00:41,250 --> 00:00:42,410
Это тебе.
13
00:00:44,370 --> 00:00:45,290
Ни пуха.
14
00:01:45,100 --> 00:01:46,920
КОРСЕТЫ И КЛОУНСКИЕ КОСТЮМЫ
15
00:01:47,120 --> 00:01:49,380
А теперь - дети всех возрастов,
16
00:01:49,580 --> 00:01:53,570
давайте поприветствуем Алекс Борштейн!
Код:
1307
01:20:27,080 --> 01:20:29,350
- Я вернусь...
- Еще один вопрос.
1308
01:20:29,550 --> 01:20:31,760
У вас есть сливочный соус с хреном?
1309
01:20:31,960 --> 01:20:32,890
Нет.
1310
01:20:33,090 --> 01:20:36,770
- Ты с этим соусом ешь курицу?
- Иногда. Она у вас сухая?
1311
01:20:36,970 --> 01:20:39,060
- Не знаю.
- Знаете что?
1312
01:20:39,260 --> 01:20:41,900
Я возьму сэндвич-субмарину.
1313
01:20:42,100 --> 01:20:45,150
А ты знаешь, что современную субмарину
изобрел каталонец?
1314
01:20:45,350 --> 01:20:46,400
Снова здорово.
1315
01:20:46,600 --> 01:20:48,360
Нарсис Монтуриоль изобрел первую
1316
01:20:48,560 --> 01:20:52,080
воздухонезависимую подлодку в 1858 году...
1317
01:20:52,280 --> 01:20:54,790
- Чек, пожалуйста!
- Сальва, откуда ты это знаешь?
1318
01:20:54,990 --> 01:20:56,290
Почему ты этого не знаешь?
1319
01:20:56,490 --> 01:21:00,540
Странно... Ты не знаешь про Гримейса,
но знаешь про подводную лодку.
1320
01:21:00,740 --> 01:21:03,340
Смотрите, стакан в помаде!
1321
01:21:03,540 --> 01:21:04,590
- Правда?
- Да.
1322
01:21:04,790 --> 01:21:05,510
Ужас.
1323
01:21:05,710 --> 01:21:07,380
- Вот здесь.
- Я напишу отзыв.
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Перевод субтитров: Liza Shkolnik
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Креативный супервайзер
Дмитрий Восколович
Доп. информация
Перезалив релиза (при условии использования текущего torrent-файла) не возброняется.
imdb.com/title/tt27000929/trivia/ писал(а):
Theater used is the set of the strip club used in "The Marvelous Mrs. Maisel."
Alex mentions Linda Hamilton, and says she is out of work. One of the musicians on stage remarks that Linda is appearing on a show with aliens. Alex herself had a guest spot on the show in question, Resident Alien, although she did not share scenes with Linda Hamilton.
Доп. информация о субтитрах
На всякий пожарный субтитры архивом включены в контейнер.
  1. 2_English.srt
    Forced
  2. 3_English.srt
    SDH
Код:
1994
01:21:06,540 --> 01:21:08,300
[Eric] God. I'm going
to write a review on Yelp.
1995
01:21:08,500 --> 01:21:09,440
[Alex] You should.
  1. 4_Arabic.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
‫ترجمة طارق الياس‬
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
‫مشرف الجودة: عبد الرحمن كلاس‬
  1. 5_Chinese.srt
Код:
1323
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
字幕翻译: 黛拉
1324
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
创意总监:肖雪
  1. 6_Chinese.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
字幕翻譯:陳婷君
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
創意監督
張世幸
  1. 7_Czech.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Překlad titulků: Petr Star
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Kreativn  dohled
Jakub Žen šek
  1. 8_Danish.srt
Код:
1323
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Tekster af: Mads Cunha Vestergaard
1324
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Kreativ supervisor
Toni Spring
  1. 9_Dutch.srt
Код:
1309
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Ondertiteld door: Martin Mulder
1310
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Creatief Supervisor
Xander Purcell
  1. 10_Spanish.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Subt tulos: Paula Rodr guez Casado
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Supervisora creativa
Virginia Ruiz Gracia
  1. 11_Filipino.srt
Код:
1323
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Christianne Osorio-Erni
1324
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce
  1. 12_Finnish.srt
Код:
1318
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Tekstitys: Satu Pietarinen
1319
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Luova tarkastaja Pirkka Valkama
  1. 13_French.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Sous-titres: El na Gorr gu s
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Direction artistique
Claire Guillot
  1. 14_German.srt
Код:
1322
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Untertitel von: Robert Holzmann
1323
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Creative Supervisor
Vanessa Grondziel
  1. 15_Greek.srt
Код:
1321
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Υποτιτλισμός: Σοφία Τζήμα
1322
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Επιμέλεια
Ντέση Βερβενιώτου
  1. 16_Hebrew.srt
Код:
1325
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
‫תרגום כתוביות: תמר בן יהודה‬
1326
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
‫בקרת כתוביות
שקד הרטמן‬
  1. 17_Hindi.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
संवाद अनुवादक: तुषार
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
रचनात्मक पर्यवेक्षक
रवीन्द्र शंकर शुक्ल
  1. 18_Hungarian.srt
Код:
1266
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
A feliratot ford totta: Kwaysser Erika
1267
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Kreat v supervisor Hegyi J lia
  1. 19_Indonesian.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Terjemahan subtitle oleh: Denisa
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Supervisor Kreasi
Dameria Damayanti
  1. 20_Italian.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Sottotitoli: Paola Forcellini
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Supervisore creativo
Andrea Orlandini
  1. 21_Japanese.srt
Код:
1179
01:21:09,860 --> 01:21:12,860
日本語字幕 平田 綾子
  1. 22_Korean.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
자막: 손병철
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
창작 감독
김유경
  1. 23_Spanish.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Subt tulos: Silvina Ramos
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Supervisi n creativa
Silvana Rinaldi
  1. 24_Malay.srt
Код:
1323
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Terjemahan sari kata oleh:
Hanif Aiman Ahmad
1324
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Penyelia Kreatif Nur Atiqah
  1. 25_Norwegian.srt
Код:
1322
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Tekst: Therese M rken
1323
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Kreativ leder
Heidi Rabbev g
  1. 26_Polish.srt
Код:
1316
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Napisy:
Mariusz Arno Jaworowski
1317
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Nadz r kreatywny nad tłumaczeniem
Natalia Kłopotek
  1. 27_Portuguese.srt
Код:
1323
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Legendas: Nadine Gil
1324
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Supervis o Criativa
Hern ni Azenha
  1. 28_Portuguese.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Legendas: Thiago Hermont
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Supervis o Criativa
Cl udia Santi
  1. 29_Romanian.srt
Код:
1320
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Subtitrarea: Marta Popescu
1321
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Redactor Robert Ciubotaru
  1. 30_Russian.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Перевод субтитров: Liza Shkolnik
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Креативный супервайзер
Дмитрий Восколович
  1. 31_Swedish.srt
Код:
1311
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Undertexter: Kerstin Teglof
1312
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Kreativ ledare
Monika Andersson
  1. 32_Tamil.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
வசனங்கள் மொழிபெயர்ப்பு ராஜேஸ்வரி ஷங்கர்
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
படைப்பு மேற்பார்வையாளர்
கல்பனா ரகுராமன்
  1. 33_Telugu.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
ఉపశీర్షికలు అనువదించినది
కృష్ణమోహన్ తంగిరాల
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
క్రియేటివ్ సూపర్ వైజర్
సమత
  1. 34_Thai.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
คำบรรยายโดย พุทธชาด กุทอง
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ลลวรรณ
  1. 35_Turkish.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Alt yazı  evirmeni: Samet Konuksal
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Proje Kontrol Sorumlusu
Berkcan Navarro
  1. 36_Ukrainian.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Переклад субтитрів: Яна Філоненко
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Творчий керівник
Роман Захарчук
  1. 37_Vietnamese.srt
Код:
1324
01:21:07,580 --> 01:21:08,470
Bi n dịch: Trang Nguyen
1325
01:21:08,670 --> 01:21:09,610
Gi m s t Nội dung: Thu Tran
Концерт на трекере

Важно:
Сидировать продолжительное время по техническим причинам возможности нет.
Заброшенная раздача канет в лету.
Не позволяй материалу сгинуть.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bot · 16-Авг-23 15:04 (спустя 2 часа 8 мин.)

Тема была перенесена из форума Оформление раздач (Группа "Top Seed") в форум [Видео Юмор] Stand-up comedy
High_Master
 

TViST-8484

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2811


TViST-8484 · 25-Авг-23 21:41 (спустя 9 дней)

Из разряда "Грязный юмор", кому интересно... Противно и, главное, не смешно. Спасибо за раздачу!
[Профиль]  [ЛС] 

High_Master

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1311

High_Master · 25-Авг-23 23:49 (спустя 2 часа 7 мин.)

TViST-8484 писал(а):
85113068Из разряда "Грязный юмор", кому интересно... Противно и, главное, не смешно. Спасибо за раздачу!
Должно быть инересно поклонникам сериала The Marvelous Mrs. Maisel.
А не очень смешно по причине оф.локализации. И это при том, что тут, по их мерках, достаточно не плохо локализованно.
[Профиль]  [ЛС] 

High_Master

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1311

High_Master · 16-Фев-24 21:53 (спустя 5 месяцев 21 день)

pa-live писал(а):
85844503UP!)
Если вы хотите помочь сей раздаче, то (помимо сидирования) вы можете о ней поведать миру, например добавив информацию о концерте в свою подпись
И, конечно, рассказать знакомым и не знакомым людям
P.S. от чего лычку не получите?
[Профиль]  [ЛС] 

High_Master

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1311

High_Master · 16-Фев-24 22:53 (спустя 59 мин.)

Alatena писал(а):
85891533TViST-8484
Спасибо. Сомтреть не буду.
Для поклонников Jessica Jones вряд ли что-то тут не приемлемое
Если владеете английским, то попробуйте посмотреть без перевода
[Профиль]  [ЛС] 

Alatena

Старожил

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1022

Alatena · 17-Фев-24 00:39 (спустя 1 час 45 мин.)

Цитата:
Для поклонников Jessica Jones вряд ли что-то тут не приемлемое
"Джессика Джонс" — это совсем другой жанр. Там сюжет интересный в первую очередь.
[Профиль]  [ЛС] 

High_Master

Top Seed 03* 160r

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 1311

High_Master · 17-Фев-24 01:00 (спустя 21 мин.)

Alatena писал(а):
85892058
Цитата:
Для поклонников Jessica Jones вряд ли что-то тут не приемлемое
"Джессика Джонс" — это совсем другой жанр. Там сюжет интересный в первую очередь.
ГГ играет Krysten Ritter, получившая известность благодаря Don't Trust the B---- in Apartment 23
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error