Золото Маккенны / Mackenna's Gold (Дж. Ли Томпсон / J. Lee Thompson) [1969, мелодрама, вестерн, приключения, FLAC, NTSC] MVO

Страницы:  1
Ответить
 

F0X1986

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 430

F0X1986 · 01-Фев-18 23:11 (7 лет 1 месяц назад, ред. 05-Фев-18 12:52)

Золото Маккенны / Mackenna's Gold
Режиссёр на русском: Дж. Ли Томпсон
Режиссёр на английском: J. Lee Thompson
Жанр: мелодрама, вестерн, приключения
Год выпуска: 1969
Продолжительность: 02:08:30
FPS: 23.976/29.970 fps (NTSC)
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый)
Доп. информация: Многоголосый закадровый перевод на основе СОВЕТСКОГО ДУБЛЯЖА, сделанный методом наложения фрагментов с русской речью на оригинальную английскую дорожку. Кроме того, из дублированной дорожки бережно и скрупулёзно перенесены все ахи, охи, ухи, вздохи, хохот, гогот, мычание, стонание и др. нечленораздельные звуки. Также заменена песня в исп. В. Ободзинского на студийную версию (с компакт-диска) - в полном стерео и в новой аранжировке.
Дорога подходит к БД, его ремуксам и рипам.
Трёхмесячный труд, наконец, завершён, желаю всем приятного просмотра.
Аудио кодек: FLAC
Частота дискретизации: 48 kHz
Конфигурация аудиоканалов: 2.0
Битрейт: 1536 kbps
Разрешение: 16-bit
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

ChMN71

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 107


ChMN71 · 18-Авг-18 21:56 (спустя 6 месяцев, ред. 18-Авг-18 21:56)

Ловкость рук и советский дубляж превращается в многоголоску!
Вот только вопрос - почему звук 2.0?
F0X1986 писал(а):
75696733Положил дубляж на ориг. дорогу. Получился любимый с детства перевод в качественном звуке.
Отсюда:
"Аудио 12: English: 48 kHz, AC3, 5.1 ch, ~448 kbps avg |DVD R1|
Аудио 13: English: 48 kHz/24-bit, DTS-HD MA 2.0 ch, ~2033 kbps avg (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
...
Дорожки №5, 6, 7 получены наложением чистых голосов на центральный канал АС3 оригинала взятого с DVD R1.
Оригинальная DTS-HD MA которая на диске совсем не HD http://i77.fastpic.ru/big/2016/0826/36/2da1a9a63f06c235f65f52362d4ab936.png
поэтому выбрал за основу АС3 дорогу."

Можно ли положить дубляж на "Аудио 12: English: 48 kHz, AC3, 5.1 ch, ~448 kbps"?
Звук реально лучше.
Для сравнения достаточно послушать перестрелку в начале фильма. На домашнем кинотеатре, где есть тыловые колонки.
[Профиль]  [ЛС] 

F0X1986

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 430

F0X1986 · 20-Авг-18 21:10 (спустя 1 день 23 часа, ред. 20-Авг-18 21:10)

Стерео лучше, чем моно, а про 5.1 я узнал только сейчас На блюрее его не было. Переделывать теперь уже точно не стану. Пусть, кто может, сделает лучше - совершенству нет предела
А если серьёзно - попытался очистить готовый уже вариант от английского (чтобы осталась только речь из дубляжа) - получилась фигня: отголоски всё равно остаются почему-то. Да и все, как я указывал в шапке, ахи, охи, ухи, вздохи, хохот, гогот, мычание, стонание и др. нечленораздельные звуки надо снова подгонять под теперь уже не только ЛФ и РФ, но и центр. канал. Короче, проще всё сделать по новой, а на это я пойтить не могу, как вспомню, сколько времени у меня на это ушло...
[Профиль]  [ЛС] 

ChMN71

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 107


ChMN71 · 21-Авг-18 00:40 (спустя 3 часа)

Можно ли не выделять дубляж и прочие звуки, а наложить готовый вариант на оригинал 5.1?
То есть совместить английские звуки (и уровень громкости?) из готового варианта и оригинала 5.1?
Если так возможно, то как вариант...
Сейчас -2.0, то есть левый и правый каналы.
Левый/правый канал из готового варианта на левый/правый канал оригинала. И оба канала - на центральный.
А тыловые из оригинала 5.1 - не трогать, только по уровню громкости.
[Профиль]  [ЛС] 

F0X1986

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 430

F0X1986 · 21-Авг-18 21:19 (спустя 20 часов, ред. 21-Авг-18 21:19)

На Рутрекере существует великое множество правил, инструкций и ограничений относительно допускаемых к раздаче аудио и видео материалов. Неск. лет назад я выложил здесь дорожку с Тарадайкиным к Зеленой Миле, сделанную приблизительно описаным вами способом, о чем честно указал в описании. Получилось здорово, особенно в сравн. с исходным 2-канальным моно. Но раздачу закрыли согласно этому параграфу: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3218489
Лично для себя вы можете сами замастырить это дело, тем более, что мыслите в верном направлении Есть инструкции по созданию аудиодорожек, там все подробно расписано, даны ссылки на нужные программы. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2660561
[Профиль]  [ЛС] 

ChMN71

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 107


ChMN71 · 21-Авг-18 22:50 (спустя 1 час 31 мин.)

"Способ технической подмены канальности в псевдо-5.1 заключается в замене звукового ряда центрального канала полноценной настоящей 5.1 дороги на звуковой ряд полноценной 2.0 дороги (после её преобразования в моно). Обычно, это осуществляется в том случае, если перевод фильма представлен только в 2.0, а оригинальная дорога имеется в 5.1."

А если центр не трогать? То есть наложить (или заменить?) левый и правый каналы.
Хотя... всё равно придерутся.
[Профиль]  [ЛС] 

F0X1986

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 430

F0X1986 · 22-Авг-18 10:16 (спустя 11 часов)

Не пропустят, как пить дать.
А вообще, есть такая тенденция - изгаживать звук в переизданиях на БД старых фильмов. Кавказская пленница, Иван Васильевич - тому примеры. Но круче всего обошлись с этим: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4314192
[Профиль]  [ЛС] 

dizy-alex

Стаж: 16 лет

Сообщений: 135


dizy-alex · 27-Сен-19 18:56 (спустя 1 год 1 месяц)

Прекрасная работа! После полного дубляжа слушается несколько непривычно, но зато звук чистый, без шумов и искажений. На все воля автора, но думаю, легче было бы прикручивать дорожку в АС3 или DTS. В любом случае огромная Вам благодарность!
[Профиль]  [ЛС] 

F0X1986

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 430

F0X1986 · 28-Сен-19 21:57 (спустя 1 день 3 часа)

dizy-alex писал(а):
78040317Прекрасная работа! После полного дубляжа слушается несколько непривычно, но зато звук чистый, без шумов и искажений. На все воля автора, но думаю, легче было бы прикручивать дорожку в АС3 или DTS. В любом случае огромная Вам благодарность!
Благодарствуйте за добрые слова, а что касается формата, то FLAC - это заархивированный без потерь оригинал. Если его распаковать (3-х минутное дело), то получится WAV. Смело прикручивайте его, и если ваш ТV понимает DTS, то WAV он поймёт и подавно.
[Профиль]  [ЛС] 

losevo58

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 559

losevo58 · 27-Мар-22 19:37 (спустя 2 года 5 месяцев, ред. 27-Мар-22 19:37)

Подошла почти идеально к этой раздаче: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5273414
Спасибо раздающему за труды.
[Профиль]  [ЛС] 

F0X1986

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 430

F0X1986 · 27-Мар-22 23:19 (спустя 3 часа)

losevo58 писал(а):
82925755Подошла почти идеально к этой раздаче: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5273414
Спасибо раздающему за труды.
На здоровье! А почему "почти"? Я, собственно, накладывал Сов. дубляж как-раз таки на ориг. дорожку с блюрея. Должна подходить точнёхонько
[Профиль]  [ЛС] 

CATFISH-2

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 2400

CATFISH-2 · 24-Мар-23 23:46 (спустя 11 месяцев)

F0X1986 писал(а):
82927121А почему "почти"?
там и не только - Продолжительность: 02:08:16 ,
откуда лишние 14 сек?
[Профиль]  [ЛС] 

ChMN71

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 107


ChMN71 · 25-Мар-23 20:55 (спустя 21 час)

CATFISH-2 писал(а):
84487354
F0X1986 писал(а):
82927121А почему "почти"?
там и не только - Продолжительность: 02:08:16 ,
откуда лишние 14 сек?
Посмотрел в Audacity - длиннее из-за этого:
"Также заменена песня в исп. В. Ободзинского на студийную версию (с компакт-диска) - в полном стерео и в новой аранжировке"
[Профиль]  [ЛС] 

CATFISH-2

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 2400

CATFISH-2 · 26-Мар-23 09:35 (спустя 12 часов)

ChMN71 писал(а):
84491568длиннее из-за этого
эта дорога = 02:08:38 , и куда деть 22 сек?
[Профиль]  [ЛС] 

ChMN71

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 107


ChMN71 · 26-Мар-23 23:54 (спустя 14 часов)

Так получилось, что у меня дубляж и данная дороги - внешние, поэтому в Audacity я именно их бегло сравнивал - более-менее совпадает.
Но то дубляж, а здесь уже MVO
Поэтому правильно, что F0X1986 "накладывал Сов. дубляж как-раз таки на ориг. дорожку с блюрея".
Визуально артикуляция губ актёров совпадает с оригинальной речью.
Лишнее - только в конце, когда звучит песня.
Смотрел без проблем, т.к. Dune HD TV-102 "подхватывает" дорогу, как внешнюю.
Оказывается, у F0X1986 сейчас в профиле: "Юзеру ЗАПРЕЩЕНО отвечать в темах".
CATFISH-2, напишите в ему личку. Может, переделает. Либо самому постараться, если нужно...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error