Женщина, которая убежала / The Woman Who Ran / Domangchin yeoja Страна: Южная Корея Жанр: Драма Год выпуска: 2020 Продолжительность: 01:16:59 Перевод: Субтитры Smahni Slezy Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: корейский Режиссер: Хон Сан Су / Hong Sang-soo В ролях: Ким Мин-хи, Со Ён-хва, Сон Сон-ми, Ким Сэ-бёк, Квон Хэ-хё Описание: Пока муж в командировке Кам-хи едет в пригород Сеула навестить трёх подруг, выпить и поговорить о жизни. За непринужденным общением приятельницы пытаются скрыть свои проблемы, только у Кам-хи всё хорошо — за пять лет счастливого брака она впервые разлучилась с мужем. Но тогда от чего она убежала? Сэмпл: https://drive.google.com/file/d/1iL0Zbws3jycIyGUv8UCzx9RHyhxpeWA8/view?usp=sharing Тип релиза: WEB-DL 1080p Контейнер: MKV Видео: AVC at 7 274 kb/s 1920 x 1040 (1.85:1) at 23.976 fps Аудио: Korean 224 kb/s 48.0 kHz 2 channels E-AC-3 Формат субтитров: softsub (SRT)
Пример субтитров
1
00:00:15,700 --> 00:00:20,670
Женщина, которая убежала 2
00:00:24,700 --> 00:00:26,640
Режиссер Хон Сан Су 3
00:01:04,400 --> 00:01:07,890
- Привет.
- Прогуливаешься? 4
00:01:08,090 --> 00:01:09,760
Мое лицо распухло, да? 5
00:01:10,600 --> 00:01:12,030
Немного. 6
00:01:12,700 --> 00:01:15,560
Пила прошлым вечером? Слегка заметно. 7
00:01:15,930 --> 00:01:18,140
- Да, выпивала.
- С кем? 8
00:01:18,160 --> 00:01:19,390
С друзьями. 9
00:01:20,700 --> 00:01:21,960
Правда? 10
00:01:22,660 --> 00:01:24,330
Сегодня у меня собеседование. 11
00:01:25,160 --> 00:01:28,290
- Так вот почему ты такая нарядная.
- Ага. 12
00:01:28,800 --> 00:01:30,030
Выглядишь отлично. 13
00:01:32,260 --> 00:01:34,230
Но с таким распухшим лицом. 14
00:01:34,730 --> 00:01:38,060
Да все в порядке. Совсем оно не распухшее. 15
00:01:38,630 --> 00:01:39,990
Все отлично. 16
00:01:40,530 --> 00:01:42,460
Просто я вся волнуюсь. 17
00:01:42,900 --> 00:01:43,860
Да? 18
00:01:44,200 --> 00:01:46,230
Тогда выложись на полную.
У тебя все получится. 19
00:01:47,060 --> 00:01:49,960
Я попытаюсь, но веры у меня нет. 20
00:01:50,660 --> 00:01:51,890
Правда? 21
00:01:53,330 --> 00:01:55,030
Была рада поговорить. 22
00:01:56,030 --> 00:01:57,260
Пока. 23
00:01:57,600 --> 00:01:58,860
Увидимся. 24
00:03:14,160 --> 00:03:15,390
Гам-хи! 25
00:03:16,800 --> 00:03:17,660
Юнсон! 26
00:03:17,760 --> 00:03:18,990
Ты в самом деле пришла. 27
00:03:19,400 --> 00:03:22,270
Много времени прошло. Как ты узнала что я иду? 28
00:03:22,300 --> 00:03:25,160
- У меня тут система видеонаблюдения.
- Правда? 29
00:03:26,500 --> 00:03:29,190
- Трудная была дорога?
- Да нет, все путем. 30
00:03:29,660 --> 00:03:32,300
Хоть я и умудрилась проехать мимо входа. 31
00:03:32,330 --> 00:03:34,740
- Неужели?
- Да, но я быстро вернулась. 32
00:03:34,760 --> 00:03:35,760
Это хорошо. 33
00:03:35,960 --> 00:03:38,590
- А у тебя тут мило.
- Подрезала волосы? 34
00:03:39,760 --> 00:03:43,430
Буквально на днях.
Как тебе? Странно, да? 35
00:03:43,830 --> 00:03:46,260
Определенно намного короче чем раньше. 36
00:03:46,500 --> 00:03:48,690
У тебя всегда были длинные волосы. 37
00:03:49,030 --> 00:03:51,390
Они мне надоели и я их обрезала. 38
00:03:52,330 --> 00:03:54,230
- Причем сама.
- Что? 39
00:03:55,230 --> 00:03:58,730
- Сама отрезала?
- Ага, в ванной. 40
00:04:00,630 --> 00:04:04,030
А потом пошла в парикмахерскую чтобы
там подправили мои художества. 41
00:04:04,500 --> 00:04:05,760
Понятно. 42
00:04:06,430 --> 00:04:08,760
Выглядишь такой ветренной,
словно старшеклассница. 43
00:04:09,360 --> 00:04:10,360
Да ты что? 44
00:04:11,860 --> 00:04:13,130
Милота. 45
00:04:13,960 --> 00:04:15,190
Выглядишь так молодо. 46
00:04:16,400 --> 00:04:17,960
Ветренной? 47
00:04:18,200 --> 00:04:21,130
Не в том смысле, ты красива и молода. 48
00:04:21,460 --> 00:04:24,630
Я купила немного мяса.
Уверяли что хорошее. 49
00:04:25,860 --> 00:04:28,530
Мяса захотелось? Молодец. 50
00:04:29,100 --> 00:04:32,490
- Я и макколли (корейское рисовое вино) купила.
- Ты и алкоголь принесла? 51
00:04:32,800 --> 00:04:34,560
Я пить не буду. 52
00:04:35,430 --> 00:04:37,330
Все равно, молодец. 53
00:04:47,430 --> 00:04:49,660
Любишь встречаться с разными людьми? 54
00:04:52,360 --> 00:04:54,390
Все встречаются. 55
00:04:55,500 --> 00:04:56,760
Это необходимо. 56
00:04:58,430 --> 00:05:00,630
Раньше мне приходилось
со многими общаться. 57
00:05:01,960 --> 00:05:04,560
Такой образ жизни утомляет. 58
00:05:07,360 --> 00:05:09,130
Сейчас я уже никого не хочу видеть. 59
00:05:11,730 --> 00:05:13,190
А когда вижу,
MediaInfo
General Unique ID : 141679796777326455012729811548834569788 (0x6A96894BCBF15F95205E42035E531E3C) Complete name : D:\MOVIES\Женщина, которая убежала\Женщина, которая убежала.mkv Format : Matroska Format version : Version 4 File size : 4.03 GiB Duration : 1 h 16 min Overall bit rate : 7 500 kb/s Encoded date : UTC 2020-12-28 12:26:34 Writing application : mkvmerge v25.0.0 ('Prog Noir') 64-bit Writing library : libebml v1.3.6 + libmatroska v1.4.9 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference frames : 4 frames Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 1 h 16 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 7 274 kb/s Nominal bit rate : 10 000 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 040 pixels Display aspect ratio : 1.85:1 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.152 Stream size : 3.91 GiB (97%) Default : Yes Forced : No Color range : Limited Color primaries : BT.709 Transfer characteristics : BT.709 Matrix coefficients : BT.709 Audio ID : 2 Format : E-AC-3 Format/Info : Enhanced AC-3 Commercial name : Dolby Digital Plus Codec ID : A_EAC3 Duration : 1 h 16 min Bit rate mode : Constant Bit rate : 224 kb/s Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF) Compression mode : Lossy Stream size : 123 MiB (3%) Language : Korean Service kind : Complete Main Default : Yes Forced : No Text ID : 3 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Duration : 1 h 16 min Bit rate : 76 b/s Count of elements : 885 Stream size : 42.7 KiB (0%) Language : Russian Default : Yes Forced : No
Спасибо за перевод, но фильм не понравился, особенно благодаря персонажам первого дома, они больше напомнили пациентов дурки, собственно та первая часть самая унылая и бездарная. Дальше более-менее смотребильно всё, и понятно к чему всё идет, но то и дело проскакивает примитивизм.
Костяк, в принципе, не плох (кризис среднего возраста, тоска по первой любви), но вот диалоги совсем не прописаны, местами вообще не знают, что сказать и выдумывают какую-то хрень про яблоки, котов и прочее.
В общем, нового Антониони не получилось.
Блестящая работа. Живые диалоги, красивые женщины и вайб корейской школы кино заставляют забыть о сюжете - (здесь его, по сути, нет), - просто смотришь и смотришь. Приятная находка.
81383697Спасибо за перевод, но фильм не понравился, особенно благодаря персонажам первого дома, они больше напомнили пациентов дурки, собственно та первая часть самая унылая и бездарная. Дальше более-менее смотребильно всё, и понятно к чему всё идет, но то и дело проскакивает примитивизм.
Костяк, в принципе, не плох (кризис среднего возраста, тоска по первой любви), но вот диалоги совсем не прописаны, местами вообще не знают, что сказать и выдумывают какую-то хрень про яблоки, котов и прочее.
В общем, нового Антониони не получилось.
Спасибо, мнение интересное. Но мне показалось, что первые персонажи нужны были, чтобы была такая ступенчатость принятия: первые женщины вообще по сути замкнулись на себя, вторая часть - протест женщины вытесняющий её прошлый протест, и третья часть - гармония принятия. Типа как разные стадии по сути одной и той же вещи, только люди эту вещь настолько трудно воспринимают, что многие не выдерживают и сдаются на полпути. Вообще впервые смотрю корейское кино осознанно, практически, и меня радует, что попался такой приятный режиссер. Постепенно смотрю все его фильмы. Практически каждый мне нравится, как понравился и этот.