|
VladSemen72
 Стаж: 10 лет 9 месяцев Сообщений: 927
|
VladSemen72 ·
04-Сен-19 07:30
(6 лет 1 месяц назад)
идд2 писал(а):
77817812
negative_junk писал(а):
77812829Не понимаю я эти ваши hd-рипы в мелких разрешениях, всё таки 2019 год на дворе. Сейчас даже самые паршивые телевизоры и мониторы идут в 1080p. Скачал в другом месте 1080p размером в 2.0 ГБ (!), сравнил с этим, и что бы там не говорили про битрейт, он в миллион раз лучше по качеству картинки. И возникает вопрос логичный - зачем? Кто и на чем смотрит пиксельную мазню 704x352? Мне просто интересно, не хочу никого обидеть.
Наивный,страна не не заканчивается МКАДом и городами миллиониками,большая часть РФ находится под диктаторским террором РОСТЕЛЕКОМА и платят по мегабитно или связи ваще нет. Я в деревне,по пьяни(чего обычно не делаю),проезжал по проселку ближе к трассе дабы получить безлимитку от мегафона.
Живу в Мухосранске, далеко за Уралом, в тайге. Не знаю, в каких дремучих гребенях Ваша малая Родина, но у нас покрытие ТриЖовое от Большой тройки плюс Йота для риалбезлимита (а не жалкие 30 гигов) во всех населенных пунктах. В городе - на мобилке стабильный LTE, 30 Мбит/с, не Ростелеком. И таки да, Гоблин нынче уже не тот... Посерьезнел, заматерел и хренушки нам, а не веселого оперуполномоченного Дмитрия Пучкова. Олдфаги, правильные переводы на картинке для недосмартфонов...
"Тьфу на Вас!" (С) Князь Милославский
|
|
АлексейНоздрин
Стаж: 13 лет 7 месяцев Сообщений: 2
|
АлексейНоздрин ·
07-Сен-19 16:45
(спустя 3 дня)
dorogun писал(а):
77811673Думал, что озвучка как во времена "Бури в стакане", но нет, обычный перевод. И смысл в нём когда давно есть нормальный дубляж.
У Пучкова, если говорить о "правильных" переводах - озвучка максимально приближена к оригиналу, после его перевода полный дубляж - это такой своего рода литературный перевод, с погрешностью три километра вправо, три километра влево:) Ну и как можно променять его хлесткие словечки на дубляж? более того в инязах страны по его переводам студенты дипломные работы защищают, настолько его талант уникален:)
|
|
D e N #
Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 31
|
D e N # ·
19-Сен-19 20:45
(спустя 12 дней)
этот фильмец день в день с выложили а "Волк с Уолл-стрит" чего то неделю не могут с rt утащить. - непорядок
|
|
alekmoloko
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 300
|
alekmoloko ·
19-Сен-19 22:14
(спустя 1 час 28 мин.)
Цитата:
этот фильмец день в день с выложили а "Волк с Уолл-стрит" чего то неделю не могут с rt утащить. - непорядок
Так утащи ты. Порадуй публику. Я уверен, что никто не против.
|
|
vbiftracker
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 15
|
vbiftracker ·
19-Сен-19 22:39
(спустя 24 мин.)
Гоблин не переводчик, а актер озвучки.
|
|
trisem
 Стаж: 17 лет 8 месяцев Сообщений: 689
|
trisem ·
20-Сен-19 13:22
(спустя 14 часов, ред. 20-Сен-19 13:22)
А вслед за "Волком с Уолл-стрит" вышел перевод фильма "Казино" того же Скорсезе. Уже третий из "новых переводов Гоблина".
|
|
geffar
  Стаж: 18 лет 11 месяцев Сообщений: 697
|
geffar ·
22-Сен-19 17:29
(спустя 2 дня 4 часа, ред. 24-Сен-19 12:18)
|
|
fessnekro
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 441
|
fessnekro ·
23-Сен-19 19:00
(спустя 1 день 1 час)
Viktorzxcvbnm
Спасибо, уважаемый. Прикрутил к 1080, полет отличный)
|
|
lubov_pofigista
Стаж: 18 лет 10 месяцев Сообщений: 22
|
lubov_pofigista ·
03-Окт-19 00:15
(спустя 9 дней, ред. 03-Окт-19 00:15)
@Viktorzxcvbnm А можете обновить ссылку?
|
|
fessnekro
 Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 441
|
fessnekro ·
03-Окт-19 20:19
(спустя 20 часов)
lubov_pofigista
держите, уважаемый. Я перезалил.
|
|
Eugene Real
Стаж: 16 лет Сообщений: 3
|
Eugene Real ·
04-Окт-19 01:34
(спустя 5 часов, ред. 04-Окт-19 01:34)
dorogun писал(а):
77811673Думал, что озвучка как во времена "Бури в стакане", но нет, обычный перевод. И смысл в нём когда давно есть нормальный дубляж.
Когда-то у меня сложилось ложное впечатление о переводах Гоблина, т.к. в 2003-2004 выносили по продажам диски с "Властелином колец" в его переводе. Но со временем, я посмотрел массу фильмов (в том числе те, что видел когда-то в дубляже) в его правильном переводе и увидел их совсем другими. Теперь стараюсь дожидаться именно его перевода, потому что именно так можно по истине осознать что хотел сказать режисер зрителю. В дубляжах зачастую переводят слишком нейтрально, сглаживая, а точнее сказать смазывая энергетику и посыл автора. Очень рекомендую посмотреть какой-нибудь фильм, который Вы уже видели ранее именно в переводе Дмитрия Пучкова, например Pulp Fiction или Desperado. Уверен, Вы поймете о чем я говорю.
|
|
Mutant2009
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 209
|
Mutant2009 ·
05-Ноя-19 16:34
(спустя 1 месяц 1 день)
dorogun писал(а):
77812373
СНГ;) писал(а):
77812108
dorogun писал(а):
77811673Думал, что озвучка как во времена "Бури в стакане", но нет, обычный перевод. И смысл в нём когда давно есть нормальный дубляж.
Во-первых, для олдфагов.
Во-вторых, Гоблин всегда делал не только смешные, но и правильные переводы - учите матчасть.
В третьих, из любви к искусству.
Олдфаг, и не понимаю зачем.
Чем неправилен официальный дубляж? Который ещё и многоголосый, а не одним голосом.
Из любви к искусству логичнее было бы перевести фильм которого нет и не ожидается в проф. переводе.
В фильме "Чужой. Завет" роботы говорят с разными акцентами (британский и американский). В дубляже этого нет.
В дубляже "Матрицы" исчезло несколько "пасхалок".
|
|
-Mu1tic0re-
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 54
|
-Mu1tic0re- ·
05-Дек-19 12:56
(спустя 29 дней)
Фильм на твёрдую 7-ку! Перевод отличный. В правильном переводе Гоблина фильм смотрится на одном дыхании. Спасибо за релиз, за раздачу, за перевод. Ждём новых фильмов!
|
|
Олег Тимошенко Ильич
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 19
|
Олег Тимошенко Ильич ·
05-Дек-19 18:48
(спустя 5 часов)
С удовольствием пересмотрю в правильном переводе, тем более фильм то отличный. Да и Юрич наверняка не подкачал
|
|
oral65
 Стаж: 10 лет 9 месяцев Сообщений: 591
|
oral65 ·
23-Дек-19 23:11
(спустя 18 дней)
Не ожидал что фильм категории Драма, так в итоге захватит! Изначально удивил рейтинг выше 8/10 на IMDB, но после просмотра почти соглашусь! По восприятию сюжета он близок к т.н."1+1".... Не знаю на сколько пришлось поправиться для фильма Вигу Мортенсену, но поначалу даже не узнал его.. Он конечно украсил этот фильм.. Ну и интересно было увидеть фильм о расовой сегрегации в США в начале 60х годов, о чем возможно и не все в России знают, ибо вроде как рабство там отменили после Гражданской войны еще в 19 веке.а вот что за жизнь была потом в Южных штатах до конца 60-х, со знаками Whites only... Здесь прекрасно продемонстрировано на биографическом примере!
Фильм рекомендую, даже будучи не поклонником Драм, предпочитающему криминальные драмы в первую очередь!!
|
|
Angeladdon
Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 4
|
Angeladdon ·
11-Фев-20 17:55
(спустя 1 месяц 18 дней, ред. 11-Фев-20 17:55)
СНГ;) писал(а):
77812108
dorogun писал(а):
77811673Думал, что озвучка как во времена "Бури в стакане", но нет, обычный перевод. И смысл в нём когда давно есть нормальный дубляж.
Во-вторых, Гоблин всегда делал не только смешные, но и правильные переводы - учите матчасть.
.
Все верно. Но когда есть практически идентичный дубляж... Намеренно сравнил несколько сцен - переводы практически одинаковые.
|
|
ASparrowA
 Стаж: 14 лет Сообщений: 9
|
ASparrowA ·
29-Мар-20 14:13
(спустя 1 месяц 17 дней)
Отличный фильм с глубоким смыслом. Ожидал чего-то более банального. Очень рекомендую!
|
|
Veraciter
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 20
|
Veraciter ·
29-Мар-20 18:25
(спустя 4 часа)
The-unhealthy писал(а):
77878785Фильм на твердую 7. Простой не принужденный для выходных. Игра главных актеров очень понравилась, итальянская семейка не очень)) ну это в фильме и не главное. Рекомендую к просмотру. 
Спасибо, вы единственный, кто здесь сказал пару слов о самом фильме - великолепном, показывающим, какие англо-саксы расисты.
Читать прочие комментарии, которые выше, нет смысла.
|
|
Drkedr
 Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 1298
|
Drkedr ·
22-Май-20 20:55
(спустя 1 месяц 24 дня)
Шакарнейший фильм получился у Питера Фаррелли! Всем очень советую!!!!
|
|
trich
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 49
|
trich ·
30-Авг-20 00:39
(спустя 3 месяца 7 дней)
отличный фильм, с удовольствием возьму себе в коллекцию
|
|
-King_Crimson-
 Стаж: 5 лет 9 месяцев Сообщений: 1606
|
-King_Crimson- ·
04-Окт-20 17:44
(спустя 1 месяц 5 дней)
negative_junk писал(а):
77812829Не понимаю я эти ваши hd-рипы в мелких разрешениях, всё таки 2019 год на дворе. Сейчас даже самые паршивые телевизоры и мониторы идут в 1080p. Скачал в другом месте 1080p размером в 2.0 ГБ (!), сравнил с этим, и что бы там не говорили про битрейт, он в миллион раз лучше по качеству картинки. И возникает вопрос логичный - зачем? Кто и на чем смотрит пиксельную мазню 704x352? Мне просто интересно, не хочу никого обидеть.
Посмотри на количество скачавших.
PS Я вот не понимаю тех, кто качает 1080p и выше. Зачем? Картинка ничем не отличается при хорошем рипе.
Так что, спасибо раздающему за правильный размер и формат. Продолжайте и дальше выкладывать в таком же качестве, а умники пусть идут в магазин за блуреем.
|
|
Torrenter6666
Стаж: 15 лет Сообщений: 103
|
Torrenter6666 ·
27-Май-24 21:18
(спустя 3 года 7 месяцев)
trisem писал(а):
77825122
gildemar писал(а):
77824742Я не понял: Ростелеком и Гоблин объявили благотворительность? Теперь все фильмы в его озвучке будут делать и бесплатно выкладывать?
Спасибо, Ростелекому, конечно, но в чем подвох?
Они их за деньги продают на своем сайте  Вполне нормальные деньги. 150 рублей - "аренда" фильма на 48 часов. 349 рублей - "купить" навсегда. Кстати, по возможности стоило бы поддержать. А здесь - для тех, у кого возможности такой нет. 
Платить за халяву - это бред.
|
|
|