Записи о магии: Девочка-волшебница Мадока Волшебство — Гайдэн / Magia Record: Mahou Shoujo Madoka Magica — Gaiden / Magia Record: Puella Magi Madoka Magica Side Story [TV] [13 из 13] [RUS(int), JAP+Sub] [2020, Драма, Магия, Психологическое, Триллер, WEBRip] [1080p]

Страницы :  1, 2, 3, 4, 5  След.
Ответить
 

Teashrock

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 118

Teashrock · 05-Янв-20 16:32 (4 года 9 месяцев назад, ред. 25-Окт-20 13:00)

Записи о магии: Девочка-волшебница Мадока Волшебство — Гайдэн / Magia Record: Mahou Shoujo Madoka Magica — Gaiden / Magia Record: Puella Magi Madoka Magica Side Story
Страна: Япония
Год выпуска: 2020
Жанр: Драма, Магия, Психологическое, Триллер
Тип: TV
Перевод: дублированный, Wakanim
Продолжительность: 13 серий по 24 мин.
Режиссер: Gekidan Inu Curry
Студия: SHAFT
Описание: Девочки-волшебницы сражаются в безвестной войне ради исполнения своих заветных желаний. Но Ироха Тамаки позабыла, что она загадала… — О чём же я просила, когда стала волшебницей?.. — задаётся она вопросом. В её жизни словно зияет огромная дыра. Она утратила нечто важное, дорогое… Но что? День за днём Ироха сражается, понятия не имея, зачем. Но тут среди девочек-волшебниц поползли слухи: говорят, что в Камихаме они могут найти своё спасение. Город, в котором собираются волшебницы и слухи — Камихама. Здесь и начнётся история Ирохи, мечтающей отыскать своё забытое желание…
Качество: WEBRip [HorribleSubs]
Тип релиза: Без хардсаба
Формат видео: MKV
Наличие линковки: Нет
Видео: AVC, 8-bit, 1920x1080, 8000 kbps, 23,976 fps
Аудио:
1. JAP, AAC, 2ch, 253 kbps, 48 kHz (в составе контейнера);
2. RU, AAC, 2ch, 253 kbps, 48 kHz (в составе контейнера); Wakanim; за предоставление отдельное спасибо NekoCoder
Субтитры:
ASS, встроенные; Язык: английский; Перевод: HorribleSubs
ASS, встроенные; Язык: русский; Перевод: Wakanim; Переводчик Ксения Чернышкова; Редактор Станислав Грищенко; Конвертировал в текст: AK-94; Редактура: Teashrock
ASS, внешние; Язык: эсперанто; Перевод: Teashrock; На основе: HorribleSubs (1 серия из 13-ти)
Обновлено:
25.10.2020
Шрифт в эсперанто-субтитрах изменён на Sylfaen.
Исправлены неправильный перевод в эсперанто-субтитрах.
MediaInfo
General
Unique ID : 177404050875798767478936712371406032479 (0x8576C7029EBFB5D25560E0BA3E76CE5F)
Complete name : C:\Users\user\Videos\Magia Record RUS\Magireco 01 [1080p] [RUS].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 1.36 GiB
Duration : 23 min 52 s
Overall bit rate : 8 170 kb/s
Encoded date : UTC 2020-05-08 14:22:08
Writing application : mkvmerge v42.0.0 ('Overtime') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
Attachments : OpenSans-Semibold.ttf
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 23 min 52 s
Bit rate : 8 000 kb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.161
Stream size : 1.28 GiB (94%)
Writing library : x264 core 157 r2948 dada181
Encoding settings : cabac=1 / ref=1 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=48 / keyint_min=4 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=cbr / mbtree=1 / bitrate=8000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=8000 / vbv_bufsize=24000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 23 min 51 s
Bit rate : 253 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 43.2 MiB (3%)
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 23 min 51 s
Bit rate : 253 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 43.2 MiB (3%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 23 min 13 s
Bit rate : 91 b/s
Count of elements : 240
Compression mode : Lossless
Stream size : 15.5 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 23 min 13 s
Bit rate : 127 b/s
Count of elements : 249
Compression mode : Lossless
Stream size : 21.7 KiB (0%)
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Список эпизодов
01. Have You Heard? That Rumor About the Magical Girls
02. It's Proof of the End of a Friendship
03. Sorry for Making You My Friend
04. This Isn't the Past
05. There's No Place for You Here
06. I'll Do Anything
07. I Want to Go Home With You
08. You Definitely Shouldn't Respond
09. A World With Just Me
10. My Name
11. Memory Museum at 3:00 PM
12. Why Is This So Unbearable?
13. A Faint Hope
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

kick_ass69

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 70

kick_ass69 · 05-Янв-20 22:40 (спустя 6 часов)

Можно добавить в шапку:
Перевод: Профессиональный (дублированный, Wakanim)
Но лучше уточнить в правилах раздела.
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 6173

siderru · 05-Янв-20 22:51 (спустя 10 мин., ред. 05-Янв-20 22:51)

Стойкий парень, не сдаётся перед трудностями, не бросает словами типа: "да пошли вы... я хотел как лучше, для людей, а вы меня пинаете". Пройдёт ли он этот этот нелёгкий путь до статуса "проверено".
[Профиль]  [ЛС] 

Ozu_sensei

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 885

Ozu_sensei · 05-Янв-20 23:52 (спустя 1 час 1 мин.)

Субтитры будут?)
[Профиль]  [ЛС] 

download for freedom

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 13 лет

Сообщений: 456

download for freedom · 06-Янв-20 00:02 (спустя 9 мин.)

Ozu_sensei писал(а):
78630636Субтитры будут?)
Это ведь не то, о чём сейчас я подумал? Человек же старается, а вы...
[Профиль]  [ЛС] 

Ozu_sensei

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 885

Ozu_sensei · 06-Янв-20 00:08 (спустя 5 мин.)

Понятно. Каждый раз надеюсь на рутрекер, но видмо все самому надо делать...
[Профиль]  [ЛС] 

Teashrock

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 118

Teashrock · 06-Янв-20 00:11 (спустя 3 мин.)

Ozu_sensei
Субтитры пока только английские. Русских не видел. Найду -- залью обязательно.
[Профиль]  [ЛС] 

Ozu_sensei

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 885

Ozu_sensei · 06-Янв-20 00:13 (спустя 2 мин.)

Teashrock
спасибо) Облегчишь мне жизнь, если будешь и субтитры закидывать с каждой новой серией)
[Профиль]  [ЛС] 

TIVANV

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 30


TIVANV · 06-Янв-20 11:53 (спустя 11 часов)

А если по самой анимехе, это другая история совсем с новыми персонажами, или тоже самое только вид сбоку? Ту трилогию (или сериал...) смотрел очень давно, совсем забыл, что там было, но история там вроде концовку имела. Хотя та анимеха и не шибко то запоминающейся была, только странный стиль в память запал.
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 6173

siderru · 06-Янв-20 15:00 (спустя 3 часа, ред. 06-Янв-20 15:00)

TIVANV
это просто реклама мобильной дрочильни по мотивам. Есть игра для мобилочек, вот тебе и сопутствующие продвижение.
А режиссёр какой-то ноунейм без послужного списка.
Что можно ожидать от данного аниме?)
[Профиль]  [ЛС] 

NekoCoder

Стаж: 16 лет

Сообщений: 102

NekoCoder · 06-Янв-20 16:59 (спустя 1 час 58 мин., ред. 06-Янв-20 16:59)

TIVANV писал(а):
78632522А если по самой анимехе, это другая история совсем с новыми персонажами, или тоже самое только вид сбоку? Ту трилогию (или сериал...) смотрел очень давно, совсем забыл, что там было, но история там вроде концовку имела. Хотя та анимеха и не шибко то запоминающейся была, только странный стиль в память запал.
Данный сериал не имеет ничего общего с оригинальной историе (помимо общей вселенной и концепции). Это спин-офф. Или как прямо в названии сообщается -- побочная история. От оригинального сериала ни одного персонажа даже нет.
[Профиль]  [ЛС] 

zero991

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 1308

zero991 · 06-Янв-20 17:34 (спустя 35 мин.)

Интересно зачем тогда надо было имя Мадока пихать в название
[Профиль]  [ЛС] 

VladimirKN8

Стаж: 18 лет

Сообщений: 127

VladimirKN8 · 06-Янв-20 18:14 (спустя 40 мин.)

siderru писал(а):
78630259Стойкий парень, не сдаётся перед трудностями, не бросает словами типа: "да пошли вы... я хотел как лучше, для людей, а вы меня пинаете". Пройдёт ли он этот этот нелёгкий путь до статуса "проверено".
Я сам вспотел на этом экзамене, хотя просто читал эти странные комментарии и рекомендации.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 4873

Adventurer_Kun · 06-Янв-20 19:26 (спустя 1 час 11 мин., ред. 06-Янв-20 19:26)

VladimirKN8
Когда прошёл проверку модератором на сру
[Профиль]  [ЛС] 

NekoCoder

Стаж: 16 лет

Сообщений: 102

NekoCoder · 06-Янв-20 19:48 (спустя 22 мин., ред. 06-Янв-20 19:48)

zero991 писал(а):
78634268Интересно зачем тогда надо было имя Мадока пихать в название
Хайпанём немножечко... ©
[Профиль]  [ЛС] 

zero991

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 1308

zero991 · 06-Янв-20 23:44 (спустя 3 часа)

О боги, зачем я это включил... Какая же мерзотная озвучка, просто кровь из ушей. И это дубляж называется? Ничему так и не научились. Попробую потом с субтитрами глянуть, если они будут.
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 6173

siderru · 06-Янв-20 23:50 (спустя 6 мин., ред. 06-Янв-20 23:50)

слова zero991 словами советской классики
https://www.youtube.com/watch?v=uuoePB4KUqI
[Профиль]  [ЛС] 

zero991

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 1308

zero991 · 07-Янв-20 11:35 (спустя 11 часов)

Ozu_sensei писал(а):
78637295zero991
так это же вакамин
Вак Аминь Ладно, всё с ними понятно, может еще через десяток лет смогут наконец в профессиональный дубляж
[Профиль]  [ЛС] 

MoscowGolem

Top Bonus 05* 10TB

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 391

MoscowGolem · 07-Янв-20 14:22 (спустя 2 часа 46 мин.)

zero991
ты если распознавать и проверять готов ты пиши)
[Профиль]  [ЛС] 

NekoCoder

Стаж: 16 лет

Сообщений: 102

NekoCoder · 08-Янв-20 02:18 (спустя 11 часов, ред. 08-Янв-20 02:18)

zero991 писал(а):
78634268Интересно зачем тогда надо было имя Мадока пихать в название
UPD: походу ошибочка вышла. Я просто в игру не играл, поэтому ничего не знал о сюжете. Наткнулся в интернете на два описания тайтла, которые немного могут приоткрыть завесу тайны. Осторожно, возможно СПОЙЛЕРЫ:
скрытый текст
Цитата:
Действие происходит в быстро развивающемся городе Камихаме, который является гнездом ведьм и одновременно притягивает девочек-волшебниц некой мистической силой. Одна из них — 16-летняя Ироха Тамаки — разыскивает пропавшую младшую сестру Уи, ради спасения которой от болезни в своё время заключила контракт. Присоединившись к группе девочек-волшебниц в борьбе с ведьмами, Ироха встречается с Мадокой Канаме, прибывшей в этот город из Митакихары с единственной целью — найти свою близкую подругу и девочку-волшебницу Хомуру Акеми, которая направилась в Камихаму ранее и исчезла.
и
Цитата:
The new heroine of Magia Record is Iroha, a magical girl on the hunt for her missing sister Ui in Kamihama. Also in Kamihama is Madoka, who's searching for the similarly-missing Homura.

Teashrock поздравляю с первой галкой в аниме-разделе! Так держать!
[Профиль]  [ЛС] 

Zero_in

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 496

Zero_in · 08-Янв-20 14:20 (спустя 12 часов)

Ozu_sensei писал(а):
78630736Понятно. Каждый раз надеюсь на рутрекер, но видмо все самому надо делать...
А я каждый раз надеюсь на вас, сенсей.
[Профиль]  [ЛС] 

AK-94

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 44

AK-94 · 09-Янв-20 21:38 (спустя 1 день 7 часов, ред. 09-Янв-20 21:38)

Если кому интересно, русский ваканимовский софтсаб на Erai-raws https://pastebin.com/9Jvr94nE . Делал рукожопным методом, так что наверняка есть какие косяки. Раздачу делать смысла не вижу.
[Профиль]  [ЛС] 

Ozu_sensei

Top Bonus 03* 1TB

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 885

Ozu_sensei · 11-Янв-20 18:25 (спустя 1 день 20 часов)

Zero_in писал(а):
78645447
Ozu_sensei писал(а):
78630736Понятно. Каждый раз надеюсь на рутрекер, но видмо все самому надо делать...
А я каждый раз надеюсь на вас, сенсей.
Я без понятия можно ли делать альтернативную раздачу, если единственное отличие это наличие субтитров и отсутствие озвучки)
[Профиль]  [ЛС] 

zero991

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 1308

zero991 · 11-Янв-20 18:33 (спустя 8 мин.)

Держу в курсе - сабы есть у Анилибрии.
Глянул первую серию, не плохо вроде, в духе Мадоки всё Надеюсь дальше интересней будет)
[Профиль]  [ЛС] 

Teashrock

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 118

Teashrock · 11-Янв-20 21:44 (спустя 3 часа)

Торрент обновлён 11.01.2020
Добавлена 2 серия!
Добавлены русские субтитры к 1 серии!
[Профиль]  [ЛС] 

p1zrv

Moderator gray

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 2485

p1zrv · 11-Янв-20 21:55 (спустя 11 мин.)

Teashrock
Нужно указать от кого субтитры(авторы перевода, редакторы и т.д.)
И для дубляжа нужно указать актёров дубляжа.
[Профиль]  [ЛС] 

p1zrv

Moderator gray

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 2485

p1zrv · 12-Янв-20 00:05 (спустя 2 часа 9 мин.)

Teashrock
Так ну и с чего вы решили что АК-94 переводчик этих субтитров?)
Цитата:
ASS, встроенные; Язык: русский (1 серия); Перевод: Wakanim, AK-94
[Профиль]  [ЛС] 

Teashrock

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 118

Teashrock · 12-Янв-20 03:59 (спустя 3 часа, ред. 12-Янв-20 03:59)

p1zrv
Ну, переводчик-то Wakanim, а он только сконвертировал в текст на базе английского тайминга. Как это написать?
UPD: Так лучше?
[Профиль]  [ЛС] 

p1zrv

Moderator gray

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 2485

p1zrv · 12-Янв-20 04:09 (спустя 10 мин.)

Teashrock
Teashrock писал(а):
78668699UPD: Так лучше?
сойдёт)
Так: у тебя в раздаче русская озвучка на первую и вторую серии, а субтитры только на первую. Тебе необходимо изменить заголовок так, чтобы было понятно, что в раздаче русская озвучка на первую и вторую серии, а субтитры только на первую.
Вот тут почитай и посмотри https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1992731#a31
Особенно под спойлер "Примеры и сложные варианты заголовка" загляни, там примерно твой случай и описан (Пункт 5).
[Профиль]  [ЛС] 

Teashrock

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 118

Teashrock · 12-Янв-20 06:16 (спустя 2 часа 6 мин.)

p1zrv
Готово. Правильно?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error