Терминатор / The Terminator (Джеймс Кэмерон / James Cameron) [1984, Великобритания, США, боевик, фантастика, HDRip] AVO (Вартан Дохалов) + AVO (Леонид Володарский - поздний)

Страницы:  1
Ответить
 

Leonard Lew

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 4244

Leonard Lew · 03-Дек-17 11:26 (7 лет назад, ред. 28-Янв-24 12:56)

Терминатор / The Terminator
Страна: Великобритания, США
Жанр: боевик, фантастика
Год выпуска: 1984
Продолжительность: 01:47:24
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Вартан Дохалов
Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Леонид Володарский - поздний
Субтитры: нет
Режиссер: Джеймс Кэмерон / James Cameron
В ролях: Арнольд Шварценеггер, Майкл Бьен, Линда Хэмилтон, Пол Уинфилд, Лэнс Хенриксен, Бесс Мотта, Эрл Боэн, Рик Россович
Описание: 1984 год. Спокойную жизнь Сары Коннор нарушает случайно увиденный телерепортаж. В эту же ночь она узнаёт, что должна умереть во что бы то ни стало. Умереть до рождения сына, который в предполагаемом будущем может возглавить и привести людей к победе в борьбе с восставшими киборгами. Из 2029 года до появления ребенка послана машина-убийца - "Терминатор". Он не остановится ни перед чем, оставляя за собой только трупы. Надежду на жизнь Саре и её будущему сыну даёт обычный человек Кайл Риз, посланный на её защиту - он будет сражаться за жизнь невинной девушки также отчаянно и хладнокровно, как непреклонно "Терминатор" будет пытаться достичь своей цели...
Выражаю огромную благодарность Нордеру за синхронизацию звуковой дорожки.
Сэмпл: https://disk.yandex.ru/i/1GwezdS6osTM3w
Качество видео: HDRip (Исходник BDRip 1080p)
Формат видео: AVI
Видео: XviD 73, 720x384, (1,85:1), 23,976 fps, 1493 Кбит/с, 8 бит, 0.23 bit/pixel
Аудио: Русский (АС3, 6 ch (Front: L C R, Side: L R, LFE), 48,0 KHz, 448 Kbps) Вартан Дохалов
Аудио 2: Русский (АС3, 6 ch (Front: L C R, Side: L R, LFE), 48,0 KHz, 448 Kbps) Леонид Володарский (поздний) (отдельно)
MediaInfo

Общее
Полное имя : H:\Фильмы на трекер\Терминатор (фантастика, боевик 1984 год).avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 47 м.
Общий поток : 1951 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 47 м.
Битрейт : 1493 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 384 пикселя
Соотношение сторон : 1,85:1
Частота кадров : 23,976 (23976/1000) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.225
Размер потока : 1,12 Гбайт (77%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 47 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 344 Мбайт (23%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Leonard Lew

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 4244

Leonard Lew · 03-Дек-17 16:14 (спустя 4 часа, ред. 26-Июл-23 17:26)

https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5496251 - 2 часть фильма
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5489458 - 3 часть фильма
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5458627 - 4 часть фильма
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5490199 - 5 часть фильма
[Профиль]  [ЛС] 

Leonard Lew

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 4244

Leonard Lew · 07-Дек-17 10:39 (спустя 3 дня)

Cap_eugene писал(а):
74358221Это не Дохалов
Наверное пародист
[Профиль]  [ЛС] 

Зверюга

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 293


Зверюга · 09-Дек-17 07:24 (спустя 1 день 20 часов)

В описании есть ссылка "сэмпл"
хочется спросить автор сам пробовал посмотреть этот семпл? Куда ни ткнешь - то онлайн казино, то предлгают ввести номер телефона бесплатно и без смс. Неужели нельзя как-то размещать эти семплы, чтобы нажал - и посмотрел?
[Профиль]  [ЛС] 

Nelipa

Лауреат музыкального конкурса

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 100

Nelipa · 10-Дек-17 02:16 (спустя 18 часов)

Leonard Lew писал(а):
Благодарю
[Профиль]  [ЛС] 

Epigrafim

Стаж: 11 лет 11 месяцев

Сообщений: 6

Epigrafim · 21-Дек-17 19:50 (спустя 11 дней)

Озвучка настоящий кошмар. Качаю другой.
[Профиль]  [ЛС] 

Kedens

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 455

Kedens · 27-Дек-17 07:13 (спустя 5 дней)

Cap_eugene писал(а):
74358221Это не Дохалов
Не забывайте, что Дохалова вы не могли слышать после 1994 года. А голос имеет свойство меняться.... Тот, кто много раз его слышал - знает, что это именно он.
У него как и у Володарского, изначально неважная техника для записи голоса была.
[Профиль]  [ЛС] 

kirillfedotow

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 95

kirillfedotow · 19-Апр-18 08:07 (спустя 3 месяца 23 дня)

Это Дохалов. Но, к сожалению, его свежие переводы унылые.Без эмоционального окраса. А зачастую еще и по чужим субтитрам читает. Короче, Дохалов уже не торт...а вот Гаврилов и Живов все еще держат марку.Особенно с Живовым в последнее время нравится смотреть.Чувствуется, что душу вкладывает.
[Профиль]  [ЛС] 

JJJ-son

Стаж: 6 лет 7 месяцев

Сообщений: 71

JJJ-son · 07-Дек-18 15:53 (спустя 7 месяцев)

А в переводе Володарского есть?
[Профиль]  [ЛС] 

Kedens

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 455

Kedens · 16-Апр-20 10:44 (спустя 1 год 4 месяца)

kirillfedotow писал(а):
75204373Это Дохалов. Но, к сожалению, его свежие переводы унылые.Без эмоционального окраса. А зачастую еще и по чужим субтитрам читает. Короче, Дохалов уже не торт...а вот Гаврилов и Живов все еще держат марку.Особенно с Живовым в последнее время нравится смотреть.Чувствуется, что душу вкладывает.
Ну Дохалов и раньше, в начале 90-х был, прямо скажем, не фонтан. Я кроме фильмов с Ван-Даммом в его переводе мало что мог смотреть. К сожалению, в моей коллекции были кучи диснеевских мультов именно с его переводами. И при всей преданной любви к AVO, его переводы - ужасны. Ну а "Киборг" с тем же Ван-Даммом с голосом Дохалова смотреть одно "удовольствие". Он там секунд на 10 опаздывает к тексту
[Профиль]  [ЛС] 

kirillfedotow

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 95

kirillfedotow · 24-Дек-20 09:19 (спустя 8 месяцев)

Kedens писал(а):
79260158
kirillfedotow писал(а):
75204373Это Дохалов. Но, к сожалению, его свежие переводы унылые.Без эмоционального окраса. А зачастую еще и по чужим субтитрам читает. Короче, Дохалов уже не торт...а вот Гаврилов и Живов все еще держат марку.Особенно с Живовым в последнее время нравится смотреть.Чувствуется, что душу вкладывает.
Ну Дохалов и раньше, в начале 90-х был, прямо скажем, не фонтан. Я кроме фильмов с Ван-Даммом в его переводе мало что мог смотреть. К сожалению, в моей коллекции были кучи диснеевских мультов именно с его переводами. И при всей преданной любви к AVO, его переводы - ужасны. Ну а "Киборг" с тем же Ван-Даммом с голосом Дохалова смотреть одно "удовольствие". Он там секунд на 10 опаздывает к тексту
Терминатор 2 с ранним Дохаловым огонь
[Профиль]  [ЛС] 

MKN72

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 48


MKN72 · 24-Дек-20 12:07 (спустя 2 часа 48 мин.)

kirillfedotow писал(а):
80628946
Kedens писал(а):
79260158
kirillfedotow писал(а):
75204373Это Дохалов. Но, к сожалению, его свежие переводы унылые.Без эмоционального окраса. А зачастую еще и по чужим субтитрам читает. Короче, Дохалов уже не торт...а вот Гаврилов и Живов все еще держат марку.Особенно с Живовым в последнее время нравится смотреть.Чувствуется, что душу вкладывает.
Ну Дохалов и раньше, в начале 90-х был, прямо скажем, не фонтан. Я кроме фильмов с Ван-Даммом в его переводе мало что мог смотреть. К сожалению, в моей коллекции были кучи диснеевских мультов именно с его переводами. И при всей преданной любви к AVO, его переводы - ужасны. Ну а "Киборг" с тем же Ван-Даммом с голосом Дохалова смотреть одно "удовольствие". Он там секунд на 10 опаздывает к тексту
Терминатор 2 с ранним Дохаловым огонь
Поддерживаю!!! В конце 80-х, начале 90-х, Вартан Дохалов переводил фильмы просто превосходно!!!! Терминатор 2 Пересматривал в разных переводах, лучше всех на моё усмотрение перевели Андрей Гаврилов и Вартан Дохалов. Больше предпочитаю как переводчика Андрея Гаврилова, но здесь Вартан Дохалов больше "атмосферности" внёс!!!
[Профиль]  [ЛС] 

MKN72

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 48


MKN72 · 01-Янв-21 21:31 (спустя 8 дней)

kirillfedotow писал(а):
80628946
Kedens писал(а):
79260158
kirillfedotow писал(а):
75204373Это Дохалов. Но, к сожалению, его свежие переводы унылые.Без эмоционального окраса. А зачастую еще и по чужим субтитрам читает. Короче, Дохалов уже не торт...а вот Гаврилов и Живов все еще держат марку.Особенно с Живовым в последнее время нравится смотреть.Чувствуется, что душу вкладывает.
Ну Дохалов и раньше, в начале 90-х был, прямо скажем, не фонтан. Я кроме фильмов с Ван-Даммом в его переводе мало что мог смотреть. К сожалению, в моей коллекции были кучи диснеевских мультов именно с его переводами. И при всей преданной любви к AVO, его переводы - ужасны. Ну а "Киборг" с тем же Ван-Даммом с голосом Дохалова смотреть одно "удовольствие". Он там секунд на 10 опаздывает к тексту
Терминатор 2 с ранним Дохаловым огонь
Поддерживаю!!! В конце 80-х, начале 90-х, Вартан Дохалов переводил фильмы просто превосходно!!!! Терминатор 2 Пересматривал в разных переводах, лучше всех на моё усмотрение перевели Андрей Гаврилов и Вартан Дохалов. Больше предпочитаю как переводчика Андрея Гаврилова, но здесь Вартан Дохалов больше "атмосферности" внёс!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Leonard Lew

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 4244

Leonard Lew · 26-Дек-23 13:43 (спустя 2 года 11 месяцев)

Внимание перезалив : Добавлена дорога с Леонидом Володарским 24-Дек-26 13:42
[Профиль]  [ЛС] 

dangdangdang

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 618

dangdangdang · 09-Июн-24 10:32 (спустя 5 месяцев 13 дней)

На двери квартиры, где живут две подруги Сара Конор и брюнетка номер - 225.
Пушкину - 225.
[Профиль]  [ЛС] 

BC347

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 35

BC347 · 01-Авг-24 23:26 (спустя 1 месяц 22 дня)

не подключается дорожака Володарского через MPC! зачем это говно размещать?! в никуда 2 гига! автору жирный дизлайк!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error