Кино / Cinema / Сезон: 1 / Серии: 1-4 из 4 (Филипп Лефевр / Philippe Lefebvre) [1988, Франция, Бельгия, Италия, Испания, Канада, драма, DVDRip-AVC] VO (Andi999) + Original (Fra) + Rus Sub (Алексей Королев, Lisok)

Страницы:  1
Ответить
 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 17862

ralf124c41+ · 07-Мар-16 09:33 (8 лет 9 месяцев назад, ред. 11-Окт-19 08:20)

Кино
Cinéma
Год выпуска: 1988
Страна: Франция, Бельгия, Италия, Испания, Канада
Жанр: драма
Продолжительность: ~ 01:24:00Перевод: Одноголосый закадровый (Andi999)
Режиссёр: Филипп Лефевр / Philippe Lefèbvre
В ролях: Ален Делон / Alain Delon (Julien Manda), Эдвиж Фёйер / Edwige Feuillère (Marguerite), Доминик Лаванан / Dominique Lavanant (Clara Moranti), Серджио Кастеллитто / Sergio Castellitto (Rocco), Ингрид Хельд / Ingrid Held (Lulu), Сунньи Меллес / Sunnyi Melles (Caroline), Оливер Ленц / Oliver Lentz (Cissy), Жан-Пьер Омон / Jean-Pierre Aumont (Henri Marquet), Ги Маршан / Guy Marchand (Giaccobi), Ганс Кристиан Блех / Hans Christian Blech (Gottlieb), Валерия Д'Обичи / Valeria D'Obici (Elena Sampieri), Адольфо Марсильяк / Adolfo Marsillach (Arturo Dupuis), Ги Трежан / Guy Tréjan (Carlin), Бернар Фрейд / Bernard Freyd (Le psychiatre), Жан-Клод Дрейфюс / Jean-Claude Dreyfus (La fiance de Caroline)
Описание: оператор Жан-Жак Тарбес / Jean-Jacques Tarbès ("Бассейн", "Борсалино", "Двое в городе", "Борсалино и компания"); художник-постановщик Клод Ленуар / Claude Lenoir ("Три цвета: Синий, Белый, Красный", "Сектреты прошлого"); художник по костюмам Мари-Франсуаз Перошон / Marie-Françoise Perochon ("Эмануэль 77", "Смерть негодяя", "Кто есть кто?", "Троих нужно убрать", "За шкуру полицейского", "Наша история", "Элиза").
В январе 1988 года, спустя 10 лет после телефильма "Равнодушный красавец" (1978), Ален Делон вновь согласился принять участие в телевизионном проекте, организованном французской продюсерской компанией Télécip, при участии французского канала TF1, итальянского RAI1, испанского TVE, бельгийского RTBF и канадской студии Communications Claude Héroux с участием звёзд европейского кинематографа. В качестве режиссера был приглашен Филипп Лефевр, получивший признание после фильма в жанре нуар "Судья / Le juge" (1984).
Всемирно известный киноактер Жюльен Манда переживает тяжелую личную драму: его мать, известная пианистка, попала в психиатрическую клинику после того, как посмотрела фильм о своей жизни. Жюльен решает всё исправить: он выкупает права на фильм, разыскивает все копии, и снимает новую версию, чтобы реабилитировать мать…
Доп. информация: Проект по переводу мини-сериала приурочен к 80-летию Алена Делона. Инициаторы проекта: Aлексей Проскуряков aka Aleks Punk и cineman. Сериал выпущен во Франции в виде DVD-сборника "Cinéma : L'Intégrale - Coffret 4 DVD" студией Fox Pathé Europa 1 сентября 2004 года (EAN 3388334609357).

Качество: DVDRip-AVC
Формат: MKV
Видео: AVC (H.264), 672x416 (14:9), 25 fps, ~2188 kbps avg, 0.313 bit/pixel
Аудио 1: AC3, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps - русский
Аудио 2: AC3, 2 ch, 48 kHz, 192 kbps - французский
Субтитры: softsub (SRT) - русские (перевод Алексей Королев, благодарность Lisok за помощь в переводе наиболее трудной 3 и дополнении перевода 4 серии)
Реклама: отсутствует
Список выпусков/серий:

Эпизод 1: Берлинские пианино / Les Pianos de Berlin
Эпизод 2: Улица Варенн / Rue de Varenne
Эпизод 3: Пропала Маргерит / Marguerite a disparu
Эпизод 4: Мамочка / Ma petite maman
MediaInfo

General
Unique ID : 283057784494179778552935820681414208058 (0xD4F2F241B1E6872FE4203BA85E086A3A)
Complete name : 01. Les_Pianos_de_Berlin(1988)DVDRip.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 1.52 GiB
Duration : 1 h 24 min
Overall bit rate : 2 574 kb/s
Movie name : Cinéma
Released date : 1988-00-00
Encoded date : UTC 2019-10-08 04:22:46
Writing application : mkvmerge v38.0.0 ('The Silent Type') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.9 + libmatroska v1.5.2
Cover : Yes
Attachments : cover.jpg / small_cover.jpg
ACTOR : Alain Delon
DIRECTOR : Philippe Lefebvre
GENRE : Drama
IMDB : tt0094436
KEYWORDS : rutr.life
LAW_RATING : 16+
SUMMARY : ep.01 Les Pianos de Berlin
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 9 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference frames : 9 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 24 min
Bit rate : 2 188 kb/s
Width : 672 pixels
Height : 416 pixels
Display aspect ratio : 16:10
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 25.000 FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.313
Stream size : 1.27 GiB (83%)
Writing library : x264 core 148 r2665 a01e339
Encoding settings : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=13 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2188 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 24 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 116 MiB (7%)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 24 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 116 MiB (7%)
Language : French
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Скриншоты

Резервные скриншоты

[2'949]
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Kor-all

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 109

Kor-all · 07-Мар-16 10:53 (спустя 1 час 20 мин., ред. 28-Май-16 14:04)

Спасибо! Перевод третьей серии не то чтобы трудный сам по себе, просто эта серия сложнее для восприятия на слух, чем остальные 3 серии (там,видимо, больше персонажей, имитирующих иностранный акцент). Вообще у относительно новых ТВ фильмов плохой очень звук (смазанный какой-то, гулкий, слоги безударные проваливаются). Многие заметили (по-моему, и Сербин где-то у себя в блоге писал), что перевести на слух, например, фильм 40-60х годов проще, чем перевести совсем новый фильм, несмотря на изношенность звуковой дорожки у старого фильма. Почему это так? В старых фильмах звук записывался в студиях и у актеров была поставлена дикция; а сейчас звук пишется на пришпиленные актеру за воротник или еще куда-то маленькие чувствительные микрофончики (которых раньше не было), качество записи с такими микрофончики никак не сравнится со студийным.
Уважаемой коллеге Lisok (которая, если не ошибаюсь, длительное время проживает во франкоговорящей стране), кажется, удалось заполнить большинство (или все) лакун в серии и подправить те места(в которых стояли знаки вопроса или треугольные скобки), где из-за смазанности звука переводчик напортачил (я правда не проверял все эти места за недостатком времени, но надеюсь, что всё ОК). За что ей огромное спасибо!
Всем приятного просмотра! Я думаю, что фильм этот можно было сделать односерийным, но тут, видимо, законы бизнеса и развлечения превалировали. Тем не менее минисериал интересен.
[Профиль]  [ЛС] 

Alec Storm

Фильмографы

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 3190

Alec Storm · 07-Мар-16 15:01 (спустя 4 часа)

Спасибо всем причастным за появление данного релиза!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Delonist

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 222

Delonist · 08-Мар-16 16:34 (спустя 1 день 1 час)

Огромнейшее спасибо авторам и инициаторам долгожданного релиза, но для полного счастья недостаёт выразительного неодноголосого озвучивания. ( ) Предлагаю дружно организоваться по обращению к профессионалам.
[Профиль]  [ЛС] 

miki130188

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 226

miki130188 · 09-Мар-16 00:55 (спустя 8 часов)

Спасибо Всем ОГРОМНИШОЕ кто участвовал в подготовке Релиза надеюсь очень на то что будет и в DVD Роздача?
[Профиль]  [ЛС] 

Inexistant

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 81


Inexistant · 11-Мар-16 21:19 (спустя 2 дня 20 часов)

Фильм интересный во многих отношениях, спасибо за релиз.
Жаль, что "коллега Lisok" помогла только с третьей серией. Алексею Королеву, переводившему "со слуха", слух надо тренировать, и не только слух, чтобы не переводить "elle est morte d'une overdose" как "она умерла в 9-12" и т. п., ляпов много, не обижайтесь, но раз уж перевод приурочен к юбилею великого артиста, его нужно было отредактировать.
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет

Сообщений: 14569

Aleks Punk · 12-Мар-16 15:13 (спустя 17 часов, ред. 12-Мар-16 15:13)

Inexistant писал(а):
70229141Алексею Королеву, переводившему "со слуха", слух надо тренировать, и не только слух, чтобы не переводить "elle est morte d'une overdose" как "она умерла в 9-12" и т. п., ляпов много, не обижайтесь, но раз уж перевод приурочен к юбилею великого артиста, его нужно было отредактировать.
Это в какой серии фраза? В 4-й наверное?
Я точно не помню уже.
[Профиль]  [ЛС] 

Inexistant

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 81


Inexistant · 12-Мар-16 15:35 (спустя 21 мин.)

да, именно эта - в 4-й, но и еще есть немало, посмотрите текст титров на предмет адекватности перевода смыслу происходящего. Желаю успехов!
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет

Сообщений: 14569

Aleks Punk · 12-Мар-16 15:37 (спустя 1 мин.)

Inexistant писал(а):
70235199да, именно эта - в 4-й, но и еще есть немало, посмотрите текст титров на предмет адекватности перевода смыслу происходящего. Желаю успехов!
Хорошо, проверим. Так то я сделал что мог во время работы (правил орфографию и ещё кое-что по мелочам).
[Профиль]  [ЛС] 

Kor-all

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 109

Kor-all · 13-Мар-16 11:39 (спустя 20 часов, ред. 13-Мар-16 11:39)

Inexistant, даже если вы расслышали в том месте и правильно, не факт что вы перевели бы сами хотя бы одну из этих серий целиком на слух без "ляпов". Такое бывает, что свежий для фильма переводчик(или даже не переводчик) что-то расслышит, чего не расслышал работавший над фильмом переводчик, но он(этот свежий переводчик), возможно не перевел бы и половины фильма на слух самостоятельно.
Хороший редактор(который не правит без необходимости и умеет работать в кооперации с переводчиком) всегда полезен, но только где же его взять?.. Умников, как говорится, много, а работяг раз-два и обчелся.
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет

Сообщений: 14569

Aleks Punk · 13-Мар-16 11:44 (спустя 4 мин.)

У нас получилось так что 1, 2 и 4 серии были с пропущенными местами процентов на 2-3. А 3-я серия процентов на 6. Потому и попросили Лизок ее доперевести. Так как очень уж много было вопросов в диалогах.
А ляпы - это уж другое дело. Тут конечно они неизбежны.
[Профиль]  [ЛС] 

Crazy_Nights92

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1268

Crazy_Nights92 · 16-Мар-16 23:29 (спустя 3 дня)

Огромное спасибо за релиз!! И надеемся на повяление в DVD-качестве.
[Профиль]  [ЛС] 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 17862

ralf124c41+ · 22-Май-16 12:17 (спустя 2 месяца 5 дней, ред. 22-Май-16 17:12)

Торрент-файл перезалит.
Перевод 4-й серии заменен на более полный и точный перевод, дополненный Lisok.
[Профиль]  [ЛС] 

Kor-all

Стаж: 10 лет 2 месяца

Сообщений: 109

Kor-all · 01-Авг-16 17:45 (спустя 2 месяца 10 дней)

ralf124c41+ писал(а):
70739173Перевод 4-й серии заменен на более полный и точный перевод, дополненный Lisok
1) были заполнены некоторые пробелы, где переводчик не расслышал; насколько правильно - вопрос открытый, в силу плохой слышимости в некоторых местах.
2) "Более полным" перевод стал за счет избыточности(и местами более точный перевод заменен менее точным), добавленной Lisok там, где это совершенно не было нужно и только все портило:
"И клеймо в виде свастики, выжженное на спине". Как будто клеймо может быть не выжженным. Насчет обритой головы тоже сомнительно. (tondu - подстриженный; коротко остриженный), такой буквализм как "он не спустится", тогда как речь шла о том, что он не выйдет (не откроет). Далее такой буквализм как "вы больной" (шаблонная французская фраза) вместо более адекватного в русском варианте и в данном контексте "Вы с ума сошли!" или хотя бы "вы ненормальный"... "мой очень дорогой друг" - это неестественное для русского языка выражение, калька с французского "мон трэ шэр ами" режет слух, а ведь в исходном переводе была очень удачная русская фраза... и т.д и т.п., весь текст перелопачен Lisok .
Переводчиков раздражает, когда у кого-то чешутся руки, и он начинает сплошняком править чужой текст под свое настроение. В итоге не понятно,- перевод стал, в целом, лучше или хуже. Если переводчик пишет текст, значит у него есть обоснование для каждой строчки почему он выбрал из множества вариантов именно этот (особенно, если этот переводчик, как все профессиональные или старающиеся быть профессиональными переводчики, не сторонник буквального, механического перевода)
[Профиль]  [ЛС] 

miki130188

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 226

miki130188 · 25-Авг-16 17:14 (спустя 23 дня)

Уважаемые кто знает будет и в DVD Роздача? с Аленом Делоном
Кино Cinéma Год выпуска: 1988
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 449


maks_jolobov · 08-Окт-16 16:04 (спустя 1 месяц 13 дней)

О, спасибо! По ходу, это последний из фильмов с Делоном. который я до сих пор не смотрел.
[Профиль]  [ЛС] 

Филин-007

Top Bonus 09* 500TB

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 716

Филин-007 · 17-Янв-17 01:34 (спустя 3 месяца 8 дней)

Спасибо!
В случае нехватки сидов - обращайтесь за помощью в ЛС (храню фильм на внешнем диске).
[Профиль]  [ЛС] 

Wentworth_Miller

Moderator gray

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 19852

Wentworth_Miller · 10-Июн-18 22:06 (спустя 1 год 4 месяца)



    проверено
[Профиль]  [ЛС] 

darkroad001

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 4


darkroad001 · 26-Июл-19 13:18 (спустя 1 год 1 месяц)

Someone please reseed this torrent
[Профиль]  [ЛС] 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 17862

ralf124c41+ · 26-Июл-19 15:47 (спустя 2 часа 29 мин.)

darkroad001 писал(а):
77724053Someone please reseed this torrent
Встал на раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 

darkroad001

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 4


darkroad001 · 26-Июл-19 17:45 (спустя 1 час 58 мин.)

ralf124c41+ писал(а):
77724574
darkroad001 писал(а):
77724053Someone please reseed this torrent
Встал на раздачу.
Thank you very much!
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 449


maks_jolobov · 02-Авг-19 15:36 (спустя 6 дней)

Спасибо за раздачу! Но фильм... Первые три серии смотрел с интересом, хотя уже к третьей там творилось чёрт-те что. А четвёртая уже просто за гранью добра и зла. Признаться, я почти поверил, что Делон занимается самопародией, но - увы, всё оказалось всерьёз. Не удивительно, что у Делона в последние годы столько причин для траура: причудливый сказочный мирок, что он вокруг себя выстроил при помощи денег и лизоблюдов, оказался беззащитным перед реальностью, где никому нет дела до в конец охеревшего капризного плаксы, который ещё и имел неосторожность состариться. Но всё равно он любимый актёр, подери его чорт.
[Профиль]  [ЛС] 

ralf124c41+

Top Best

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 17862

ralf124c41+ · 08-Окт-19 07:43 (спустя 2 месяца 5 дней)

Торрент-файл перезалит.
Добавлена русская озвучка.
Сэмпл и тех. данные обновлены.
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет

Сообщений: 14569

Aleks Punk · 18-Окт-19 11:37 (спустя 10 дней)

Люди, кто-нибудь напишет впечатления от сериала после добавления озвучки? Прошло уже 10 дней, а комментов нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет

Сообщений: 14569

Aleks Punk · 12-Дек-19 12:25 (спустя 1 месяц 25 дней, ред. 12-Дек-19 12:25)

Люди, повторяю вопрос. Как вам сериал?
[Профиль]  [ЛС] 

maks_jolobov

Стаж: 13 лет 8 месяцев

Сообщений: 449


maks_jolobov · 12-Дек-19 13:11 (спустя 46 мин.)

Я свой коммент написал выше. Что ещё добавить? Не знаю. Мне лично озвучка не нужна.
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет

Сообщений: 14569

Aleks Punk · 24-Дек-19 10:35 (спустя 11 дней)

Хочется почитать и комменты от остальных.
[Профиль]  [ЛС] 

frayas

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 120


frayas · 13-Мар-23 21:02 (спустя 3 года 2 месяца)

Озвучка, мягко говоря, очень своеобразная. На большого любителя.
Спасибо за редкий фильм с Делоном, но зрелище сомнительное. На мой взгляд, кино абсолютно нелепое и несуразное, а местами и откровенно вымученное. А исполнительницы двух главных ролей "роковых" женщин просто какие-то курицы. По сравнению с ними даже простенькая Анн Парийо покажется королевой. что уж говорить о его былых партнёршах, таких как Шнайдер и Денёв.
[Профиль]  [ЛС] 

Aleks Punk

Призер спортивного конкурса

Стаж: 13 лет

Сообщений: 14569

Aleks Punk · 21-Апр-23 09:50 (спустя 1 месяц 7 дней)

Фильм с актрисой Доминик Лаванан из этих же времен (вторая половина 1980-х) -
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6353700
Тренируй правую / Soigne ta droite/ Keep Your Right Up (Жан-Люк Годар / Jean-Luc Godard) [1987, Швейцария, Франция, Фэнтези, драма, комедия, DVDRip] VO (с VHS) + Sub Rus + Original Fra
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error