RoxMarty · 06-Фев-15 20:52(9 лет 9 месяцев назад, ред. 20-Апр-24 21:04)
...............Год выпуска: 1999 Страна: США Жанр: Фантастика, мистика, приключения Продолжительность: ~44min Режиссер:
Марио Аццопарди (Mario Azzopardi) В ролях:
Роберт Флойд
Клеавант Деррикс
Кэри Вюрер
Чарли О’Коннелл
Темби ЛокОписание:
Молодой и талантливый начинающий учёный Куин Мелори, работая в своём подвале над созданием антигравитационной машины, изобретает устройство создающее червоточины — порталы, связывающие два параллельных мира. После перехода путешественника сквозь такой портал, он оказывается в альтернативной реальности, которая может кардинально отличаться от нашей. При этом, перемещаясь через портал, путешественник не знает, в какой из бесчисленных вариаций параллельных вселенных он окажется. Устройство имеет таймер, ведущий обратный отсчёт времени. По истечении времени таймера путешественник возвращается в свою реальность. Процесс перехода сквозь портал был назван «скольжением» (отсюда и название сериала)
MI
Общее
Уникальный идентификатор : 221449379435751330321053021917213068743 (0xA699995EC1D0A2B082F5C33D426F8DC7)
Полное имя : W:\MY\Sliders\Season 5\5x01 The Unstuck Man {DVD} {NTSC} [ВИЗГУНОВ]+[СТС]+[SyFy]+[ENG+sub].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4 / Version 2
Размер файла : 1,86 Гбайт
Продолжительность : 44 м.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 5972 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2015-04-15 07:52:47
Программа кодирования : mkvmerge v7.8.0 ('River Man') 64bit built on Mar 27 2015 16:31:37
Библиотека кодирования : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 Видео
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Профиль формата : Main@Main
Параметр BVOP формата : Нет
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : V_MPEG2
Идентификатор кодека/Информация: MPEG 1 or 2 Video
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 4894 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 9800 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 4:3
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : NTSC
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Чересстрочная
Порядок развёртки : Верхнее поле первое
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.472
Размер потока : 1,53 Гбайт (82%)
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 81,9 Мбайт (4%)
Заголовок : Визгунов
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 81,9 Мбайт (4%)
Заголовок : СТС
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 81,9 Мбайт (4%)
Заголовок : AXN
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 61,4 Мбайт (3%)
Заголовок : English
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет Текст
Идентификатор : 6
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Качество: DVD-Remux Формат: MKV Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3Видео: MPEG-2 Video | NTSC | 4:3 | 720x480 | 29.970 fps | 4100~5400 Kbps | 0.406~0.520 bit/pixel Аудиодорожка 01: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Авторский (одноголосный, закадровый): | Визгунов Сергей | 5x01-02,04-07 Аудиодорожка 02: AC3 | 48khz | 2ch | 256 kb/s | Профессиональный (дублированный): | Телеканал СТС | 5x01-18 Аудиодорожка 03: AC3 | 48khz | 2ch | 256kb/s | Профессиональный (многоголосный, закадровый): | Телеканал SyFy | 5x01-18 Аудиодорожка 04: AC3 | 48khz | 2ch | 192 kb/s | Оригинал: | English | 5x01-18Субтитры 01: VobSub / UTF-8 | Оригинал | English | 5x01-18Список серий и дополнительных материалов - раскрыть спойлер под кнопкой
Описание обозначений и дополнительная информация на примере тегов файла
0x00 Название серии [ВИЗГУНОВ]+[СТС]+[SyFy]+[ENG]+[ENG+COMM].mkv 0x - номер сезона 01 - номер серии, согласно хронологии сериала [ВИЗГУНОВ] - авторский (одноголосный) перевод Сергея Визгунова (с видеокассет) (перевёл первые 4 сезона и часть пятого) [СТС] - профессиональный (многоголосный) перевод и озвучка телеканала СТС (транслировало весь сериал в дубляже, кто сделал совмещение его с английским звуком ради "улучшения качества звука" - мне неизвестно, но в 4-5 сезонах чистый дубляж) [SyFy] - профессиональный (многоголосный) перевод и озвучка телеканала SyFy (транслировало весь сериал) [ENG] - оригинальный (английский) язык телесериала [ENG+COMM] - аудиокомментарии (на английском)
Информация о проекте:
Проект задумывался с целью собрать сериал в отличном качестве, в наиболее удобном (по мнению автора раздачи) контейнере MKV с сохранением качества, без малейшего пережатия и наполнением его разнообразными переводами (преимущественно, Сергея Визгунова). Ищутся серии в переводе Сергея Визгунова:
5x03,08-18 (отсутствует полностью) Ищутся исходники (хотя бы с VHS) записей в переводе/озвучке телеканала СТС:
В нынешней раздаче использовались общедоступные материалы, поэтому возможно наличие небольшого (я надеюсь) рассинхрона в некоторых моментах + наличие пропусков в переводе, которые кто-то заткнул немецким дубляжом
Отыскать это без отсмотра всех серий подряд лично мне не представляется возможным, поэтому любая помощь отсмотревших и указавших конкретные моменты, где имеются пропуски/сильные рассинхроны/немецкий дубляж (вместо СТС) - приветствуется!
Кто пожелает самостоятельно пересвести СТС озвучку и скрупулёзно перепроверить дубляж - большой удачи! Если поделитесь затем результатами вашего труда - я могу обновить раздачу
А пока что - всё. Сериал закончен. Всем спасибо. Ищем более качественные источники...
Огромнейшая благодарность за различную помощь выражается: За предоставление оцифровок кассет с авторским переводом Сергея Визгунова: Юрий Сербин За использование перевода и озвучек СТС и SyFy: раздачам рутрекера и всем причастным За использование исходников NTSC: LonerD
Обратите внимание, раздача может быть когда-нибудь обновлена по причине нахождения иных переводов или лучшего качества. Поэтому, если кто может помочь:
с поиском и предоставлением авторских (одноголосных) переводов (пересмотрите внимательной свои видеокассеты, а вдруг!) на любые сезоны сериала
с поиском и предоставлением перевода и озвучки телеканала СТС и SyFy (в первую очередь, на пропущенные серии, во вторую - хорошие исходники с кассет любых серий - касается СТС) на любые сезоны сериала обращайтесь ко мне лично. Всеми найденными раритетами будет обязательно дополнена данная раздача!
Обновления раздачи
15 апреля 2015
заменены серии: 5x01-02,04-07 ввиду добавления раритетного перевода Сергея Визгунова
Перед обновлением торрента необходимо вручную удалить вышеуказанные серии
Честно говоря, не планировал делать эту раздачу ввиду отсутствия нетронутых никем исходников СТС, а также планируемой помощи со сведением дубляжа. Однако, по прошествии почти двух лет с момента релиза 4 сезона, никаких подвижек в данных областях замечено не было, посему вновь всё пришлось брать в свои руки. Подробности - в описании темы
А мне озвучка СТС вообще не понравилась, голоса как для комедии... Потому выбрал второй вариант, дурацкий, но не "комедийный", но зато чистый звук. Хотя сам сезон паршивый...
заменены серии: 5x01-02,04-07 ввиду добавления раритетного перевода Сергея Визгунова
Перед обновлением торрента необходимо вручную удалить вышеуказанные серии
Ещё раз хочется поблагодарить Юрия Сербина за суперраритетные дорожки на весь сериал и особенно на 5 сезон!
По всей видимости, больше серий в переводе Сергея Визгунова не существует (если только он кому-либо переводил в частном порядке, но это вряд ли, да и всё равно никак не достать) Ну что ж.
Вот наверно и всё
Проект объявляется закрытым до... моментов, если вдруг когда появятся:
нетронутые/более полные/качественные дорожки СТС на замену текущим
переводчики-энтузиасты для совсем небольших доп. материалов и аудиокомментария
Если среди вас или ваших знакомых есть такое/такие - я буду открыт к сотрудничеству
Gennady 2013
Вероятней всего, нет
Но здесь нет ничего удивительного
Популярность/окупаемость сериала спала, заказов не было, так что...
Между прочим во втором сезоне тоже недостаёт двух серий и одной серии в третьем. Но там вероятно просто не сумели их записать пираты в своё время
66787426Честно говоря, не планировал делать эту раздачу ввиду отсутствия нетронутых никем исходников СТС, а также планируемой помощи со сведением дубляжа. Однако, по прошествии почти двух лет с момента релиза 4 сезона, никаких подвижек в данных областях замечено не было, посему вновь всё пришлось брать в свои руки. Подробности - в описании темы
Ты прости что так получилось, у меня учеба, курсовые делать надо. Тут диплом скоро....
Я помню как ты мне передавал торрентом. Я их удалил сейчас, раз раздача уже готова... Ещё раз прошу прощения. В следующий раз семь раз подумаю перед тем как браться..... Тут ещё girl from tomorrow на носу, надо делать. Летом постараюсь заняться. Надеюсь, можно будет консультироваться с тобой по звуку...
RoxMarty писал(а):
66822039
Цитата:
Какой перевод живее, на твой взгляд? Ближе к Визгунову?
Никакой
А вообще - лично я за СТС (если уж выбирать из представленных)
Тоже за СТС. А вообще в принципе сериал-то доснят, пусть и коряво. Вейд попала в плен и умерла, доктор как бы умер (но настоящий остался в том мире, где их было 2 почти идентичных, кто внимательно смотрел поймет - сам доктор себя подстраховал и копия решила рискнуть за настоящиего, типа тот итак настрадался, я понял его поступок), Квина расслоило....
Ну а Рембрант прыгнул в свой последний мир, там и останется. Если повезло то вернулся домой или почти домой.
67596574доктор как бы умер (но настоящий остался в том мире, где их было 2 почти идентичных, кто внимательно смотрел поймет - сам доктор себя подстраховал и копия решила рискнуть за настоящиего, типа тот итак настрадался, я понял его поступок)
*профессор
А можно поподробнее здесь? Сколько ни пересматриваю, так и не могу однозначно определить, кто там в конце остался >_<
67552288А я и не знал, что сериал ничем кончился!!!
Очень даже чем.
Концовка сумбурна для восприятия, если планку поставить как "Сериальчик".
А если присмотреться и задуматься, то концовка по драматичности и загадочности может сравниться даже с концовкой "НАЧАЛА".
Вобщем-то хорошо, что похоронили ослабевающий сериал такой качественной до мелочей концовкой.
Хоть не зря посмотрел и есть над чем задуматься после такого количества часов просмотра.
67552288А я и не знал, что сериал ничем кончился!!!
Очень даже чем.
Концовка сумбурна для восприятия, если планку поставить как "Сериальчик".
А если присмотреться и задуматься, то концовка по драматичности и загадочности может сравниться даже с концовкой "НАЧАЛА".
Моё дело - донести всё в относительно лучшем и полном виде, а кто захочет делать рипы с моих раздач - может даже не спрашивать. Разрешаю перманентно Однако, не лишним было бы указать источники материалов
копирасты тоже не дают разрешения на пиратство, однако... надо смотреть правде в глаза: всё равно общественность примет культурное достояние так или иначе
судя по тех данным из https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4092328
рип не очень ох Keynol
откровенно говоря я подумывал хвид простой рип(надеюсь на то что не потребуется мне применять тяжелый набор фильтров) с только стс в составе контейнера , остальные не добавлять или все же добавлять но ввиде внешных файлов
если в х264 кодировать то там буду делать "коллекшен"
тех данные - 23,976., 640-480, 1500-1800битрейт аудио без перекодировки
67960818судя по тех данным из https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4092328
рип не очень ох Keynol
откровенно говоря я подумывал хвид простой рип(надеюсь на то что не потребуется мне применять тяжелый набор фильтров) с только стс в составе контейнера , остальные не добавлять или все же добавлять но ввиде внешных файлов
если в х264 кодировать то там буду делать "коллекшен"
тех данные - 23,976., 640-480, 1500-1800битрейт аудио без перекодировки
Может если уж делать, то делать?
Оригинальный размер (тот что в этой раздаче), битрейт на 2200, 2 дороги? Визгунов + СТС
Всё равно время то уйдет? А народу нужно - факт. Мелкая картинка мылит же... Хоть прилично на телевизоре смотреться будет... Пожалуйста! У самого комп старенький..