Bel Ami · 23-Янв-09 04:34(16 лет назад, ред. 23-Янв-09 14:07)
Учебник французского языка для 2-го курса институтов и факультетов иностранных языков Год выпуска: 1967 Автор: Ж. А. Казакова, И. Н. Попова Жанр: учебник (для аналитического чтения) Издательство: Высшая школа Формат: PDF Качество: Отсканированные страницы Количество страниц: 403 Описание: Настоящий учебник является логическим продолжением учебника для 1-го курса Поповой И. Н., Казаковой Ж. А., Кашинской Н. А.
Учебник может быть использован на втором году обучения на факультетах иностранных языков, на филологических факультетах, а также на курсах иностранных языков.
Учебник состоит из 12 уроков.
Каждый урок (кроме 12-го) содержит:
1. Небольшое вступление, включающее краткие сведения о писателе и произведении, отрывок из которого дается в уроке.
2. Основной текст урока, представляющий собой краткий рассказ или отрывок из произведений французских писателей XIX и XX веков.
3. Словарь, включающий в себя слова и выражения, предназначенные для активного усвоения.
При разработке словаря авторы сочли необходимым представить слово не как отдельную единицу языка, а дать его в сочетании со словами, с которыми оно может употребляться в речи. Так, к существительному даются наиболее употребительные прилагательные, а также глаголы, объектом или субъектом которых оно может являться; к прилагательному даются существительные, которые оно может характеризовать и т. д.
4. Лексико-грамматические комментарии, в которых разъясняется значение и употребление отлельных слов с указанием на расхождение в их употреблении с их русскими эквивалентами, раскрывается содержание и употребление фразеологических выражений и идиоматических оборотов, систематизируются и уточняются некоторые языковые явления.
5. Дополнительный текст, взятый, как правило, из того же произыедения, что и основной текст, что дает возможность лучше ознакомиться с данным произведением или расширить представление об основных персонажах или событиях, о которых шла речь в основном тексте.
6. Упражнения для закрепления лексического материалла и для развития навыков речи.
В целях лучшей иллюстрации лексического материалла в учебнике широко используются упражнения, где студентам предлагается проследить употребление данного лексического явления на специально отобранных примерах, взятых в большинстве случаев из произведений французских писателей.
Поскольку данный учебник может быть использован на переводческих факультетах, авторы сочли необходимым уделить большое место такому виду упражнений, как перевод с русского языка на французский. В конце каждого урока дается большое количество фраз для превода, составленных на лексику основного словаря урока. На каждую единицу словаря дается одно или несколько предложений (в зависимости от трудностей в употреблении данного слова или предложения). Фразы идут в том порядке, в каком словарные единицы представлены в словаре.
К каждому уроку учебника дается ссылка, где указывается, какой грамматический материал рекомендуется изучить параллельно с прохожденим этого урока. В качестве грамматического пособия предпологается использование пособия "Cours pratique de la grammaire française" тех же авторов.
Обработка текстов и комментариев выполненны Ж. А. Козаковой, упражнения к урокам - И. Н. Поповой.АвторыДоп. информация: По данным международной организации ценителей французского языка (существующей только в моем воображении :)) этот учебник является лучшим в своей весовой категории! Качество страниц оставляет желать лучшего, как впрочем и качество учебника, который я сканировал. Тем не менее абсолюно нечитаемых слов нет. Подозреваю, что данный экземпляр является единственным электронным вариантом этой книги, так что надеюсь на "Кучу спасиб и комментариев"
Ниже я разместил примеры страниц, причем как хорошо так и плохо отсканированный. Хочу заметить, что хорошо отсканированных страниц в учебнике значительно больше, нежели плохих :). Удачного изучения!
скрытый текст
скрытый текст
скрытый текст
скрытый текст
скрытый текст
скрытый текст
скрытый текст
скрытый текст
скрытый текст
скрытый текст
Уважаемые франкофоны, помните, что нас с вами не так много и оставайтесь, пожалуйста, на раздаче как можно дольше, дабы другие пользователи могли тоже скачивать! А я в свою очередь обещаю делать новые раздачи на французскую тематику. Заранее благодарю за понимание.
Я тоже, считаю, что учебники этих авторов являются самими лучшими из всех имеющихся, ни где, так детально и подробно не обьясняются все нюансы грамматики и с таким огромным кол-вом упражнений на закрепление материала. Спасибо ОГРОМНОЕ за такую ценную книгу. А ключей у вас к ней нет?
Думаю их в природе нет. последний раз этот учебник издавался в 67 году, а тогда по-моему вообще ключей к учебникам не делали
Но могу поискать рабочие тетради за 2-ой курс
большое спасибо за учебник. только недавно мне его рекомендовали как недоступную легенду, а тут он в раздаче собственной персоной. а первой части этого учебника ни у кого нет?
skreis
Пожалуйста! Рад, что еще остались люди, которые ценят этот учебник
Вы имеете ввиду учебник для 1-го курса? Ищите, есть он у нас и уже довольно давно.
Училась в универе по этому учебнику, классная штука, ещё мне помнится что и за 3 и 4 курсы такие были, жаль ксероксы не сохранились, может у кого-нить найдется?
Очень приятный сюрприз)))))))))
Спасибо огромнейшее!!!!!!!!!!!!!!! Тоже не знала, что существует такой раритет в электроннм варианте, это чудесно!!!))) Помогите скачать, буду очень признательна)))))))))
Учебник отличный, качество для такого раритета тоже вполне приличное. Самостоятельно заниматься по нему без ключей затруднительно, но все же возможно: проработка лексики в каждом уроке расписана так тщательно, что можно выучить слова даже без зубрежки. Польза огромная.
Большое спасибо автору и тем, кто остается на раздаче!
19790849Училась в универе по этому учебнику, классная штука, ещё мне помнится что и за 3 и 4 курсы такие были, жаль ксероксы не сохранились, может у кого-нить найдется?
teeya писал(а):
teeya хотелось бы еще учебники для других курсов-3,4,5 если такие существуют
ЕМНИП, для других курсов не было. Был просто другой учебник тех же Поповой и Казаковой -- Название: Грамматика французского языка. Практический курс
Авторы: И. Н. Попова, Ж. А. Казакова
Серия: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков
Издательство: Нестор Академик
Год издания: 2006
Число страниц: 475
Формат: PDF
Размер: 22.12 Mb
Язык: Русский, Французский
Описание: Книга Поповой И.Н. и Казаковой Ж.А. 'Грамматика французского языка', которую наша электронная библиотека предлагает читать онлайн, составлена в виде практического курса для студентов 1 и 2 курсов институтов иностранных языков.
Цель книги - помощь в овладении наиболее распространенных грамматических форм и конструкций, используемых в французском языке.
Скачивается отсюда: http://www.booksgid.com/loadbook/15198 Переложите кто-нибудь в раздачу, поскольку в России этот сайт заблокирован.
Earth_Mercury писал(а):
Учебник отличный, качество для такого раритета тоже вполне приличное.
Вообще-то это не раритет...
Bel Ami писал(а):
последний раз этот учебник издавался в 67 году
Отнюдь. Второе издание, исправленное, вышло в 1971 г. в, и третье (тоже исправленное) -- в 1979 г. Та же достойная "Высшая школа", вечная ей память.
Вот тоже хотела подтвердить, мы в 2004 году учились по не сильно старому изданию этого учебника, спасибо за раздачу! издательства Нестор Паблишерс, 2000 - 2003 года
По поводу обращения к "франкофонам" в шапке раздачи...
Франкофоны - это народы, живущие в странах, кроме самой Франции, в которых официальный язык - французский.
То есть: Канада, Бельгия, Швейцария, страны Африки. А также немногочисленные жители Франции, говорящие на французских диалектах, значительно отличающихся от французского языка. А по сему, обращение к франкофонам на русском языке - бессмысленно, они по-русски не говорят. Обращение "франкофоны" к русскоязычным участникам торрента - несправедливо, так как мы - не франкофоны... А ЗА КНИГУ СПАСИБО!
SORDIS
Не поленился заглянуть в словарь. Слова ведь имеют много значений...
И если вы (пока) не франкофон, то вы возможно (уже) франкофил?
А если понимать этимологию, что слова означают "в действительности", то и словарь не нужен.
Вторая часть - это "фонэ" = "звук", "звучание" из древнегреческого. Симфония, фонограф, фонотека и т. д.
Сложив части, все остальные словарные статьи вытекают сами собой.