Люди, а подскажите пож-ста, это не тот перевод где название переведено переводчиком как "Влюбленные мальчики", там еще очень смешной перевод когда Шницер приезжает в гостиницу и консьерж никак не может расслышать его фамилию и переспрашивает "мистер Шприцер, мистер Клитер... и т.д. У меня раньше была кассета с этим переводом, а на DVD выложили другой, ну не смотрится фильм с ним, невольно начинаю сравнивать с прежним переводом и, как говорится, что серпом по....