Вор / Thief (Майкл Манн / Michael Mann) [1981, США, боевик, триллер, драма, криминал, BDRemux 1080p] [Criterion Director-Approved Edition] DVO + 2х AVO (Гаврилов, Михалёв) + Sub Rus, Eng + Original Eng

Страницы:  1
Ответить
 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 05-Июн-14 21:53 (10 лет 5 месяцев назад, ред. 16-Сен-17 21:45)

Вор / Thief [Criterion Director-Approved Edition]
Страна: США
Жанр: боевик, триллер, драма, криминал
Год выпуска: 1981
Продолжительность: 02:04:41
Перевод 1: Профессиональный (двухголосый закадровый)
Перевод 2: Авторский (одноголосый закадровый) Андрей Гаврилов
Перевод 3: Авторский (одноголосый закадровый) Алексей Михалёв
Субтитры: русские форсированные (на непереведенный голосом фрагмент), русские (полные), английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Майкл Манн / Michael Mann
В ролях: Джеймс Каан, Тьюзди Уэлд, Уилли Нельсон, Джеймс Белуши, Роберт Проски, Том Сигнорелли, Деннис Фарина, Ник Никеас, В.Р. Браун, Норм Тобин
Описание: Фрэнк — эксперт по вскрытию сейфов, профессионал высшей пробы, и работы для него всегда хватает. Но он уже побывал за решеткой, и возвращаться туда не собирается. Нужен всего один, но верный взлом.
И тут дразнящая мечта о будущем заставляет его потерять осторожность: поддавшись искушению, матерый волк-одиночка соглашается поработать на крупного мафиози! Капкан захлопнулся, разовых контрактов с мафией не бывает. Лучший друг Фрэнка убит, любимая женщина — в руках бандитов, а сам он становится их собственностью…
Релиз:
Семпл: [url=http:// СПАМ
Тип релиза: BDRemux 1080p
Контейнер: MKV
Видео: 1920x1080p (16:9), 23.976 fps, AVC, 32488 kbps
Аудио 1: Russian / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3401 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) - Двухголосый закадровый
Аудио 2: Russian / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps - Двухголосый закадровый | Mono
Аудио 3: Russian / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps - Одноголосый закадровый | Андрей Гаврилов
Аудио 4: Russian / Dolby Digital Audio / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps - Одноголосый закадровый | Алексей Михалёв
Аудио 5: English / DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 3314 kbps / 24-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) - Original
Аудио 6: English / Dolby Digital Audio / 1.0 / 48 kHz / 192 kbps - Commentary
MediaInfo
General
Unique ID : 212426365415262357088774750554835807993 (0x9FCFD46EA0F20276BBFCA70778066EF9)
Complete name : Thief.1981.BDRemux.1080p.rutracker-xfiles.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 34.6 GiB
Duration : 2h 4mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 39.7 Mbps
Movie name : Thief.1981.BDRemux.1080p.rutracker-xfiles
Encoded date : UTC 2014-06-05 17:49:13
Writing application : mkvmerge v6.9.1 ('Blue Panther') 64bit built on Apr 18 2014 18:23:38
Writing library : libebml v1.3.0 libmatroska v1.4.1
Attachment : Yes
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Variable
Maximum bit rate : 37.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Default : Yes
Forced : No
Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : Двухголосый закадровый | 5.1 ch
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (0%)
Title : Двухголосый закадровый | Mono
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (0%)
Title : Одноголосый закадровый | Андрей Гаврилов
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (0%)
Title : Одноголосый закадровый | Алексей Михалёв
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Mode : 16
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Title : Original
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 4mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (0%)
Title : Commentary
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:High-line pros
00:11:54.422 : en:Rocket Used Cars
00:13:08.412 : en:Moving merchandise
00:15:16.707 : en:Letter from inside
00:16:51.010 : en:Sidewalk splatter
00:18:10.422 : en:"We have this problem"
00:22:22.799 : en:Okla
00:25:23.605 : en:The bank
00:30:10.266 : en:"I'm a thief"
00:35:08.773 : en:Something special
00:45:31.061 : en:Planning the score
00:47:29.555 : en:New home
00:47:55.247 : en:"I need a favor"
00:51:55.612 : en:Habeas corpus
00:53:40.175 : en:Fifth alarm
00:55:53.808 : en:A dead place
00:58:56.699 : en:Bumps, humps, and bugs
01:02:42.592 : en:"State your model"
01:06:47.962 : en:Code blue
01:09:28.706 : en:David
01:11:43.549 : en:"We are on"
01:14:32.551 : en:Taking a trimming
01:18:25.951 : en:Bait and switch
01:21:43.857 : en:Burning bar
01:33:31.939 : en:Sun and sand
01:36:58.687 : en:The way things are done
01:40:04.581 : en:Ambushed
01:42:45.075 : en:"I run you"
01:44:57.082 : en:No more dreams
01:50:04.472 : en:Destroying everything
01:53:42.690 : en:A free man
Скриншоты
- Дорожки #1,2 с одинаковым переводом. Дорожка #2 - моно, взята с исходного DVD и синхронизирована, в дорожке #1 использованы выделенные голоса из второй.
- Звуковая дорожка #1 изготовлена путем наложения выделенных голосов на центральный канал декодированной оригинальной DTS-HD MA дорожки.
- Исходные звуковые дорожки взяты с DVD издания "Н-Кино" (Серия "Vintage").
- На непереведенный голосом фрагмент изготовлены форсированные субтитры.
- Работа со звуком - xfiles.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

The next

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 277

The next · 05-Июн-14 22:39 (спустя 45 мин.)

Ради любопытства... Думаю, вопрос бы задал, кто-нибудь. Почему не добавили Е. Гаевского?
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 05-Июн-14 22:47 (спустя 7 мин.)

The next
А на кой он нужен... В дорогах раздаётся - вот и хватит.
[Профиль]  [ЛС] 

Persian Cat

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 33

Persian Cat · 05-Июн-14 22:51 (спустя 4 мин.)

У Гаевского зато полный перевод на этот фильм.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 05-Июн-14 23:06 (спустя 15 мин., ред. 05-Июн-14 23:06)

Он у него не полный, а переполненный... не пойми чем. Пускай "избранные" наслаждаются этим.
©
Оригинал писал(а):
Jesus Christ
>>>
Гаевский писал(а):
Твою мать
А здесь и так полный перевод. 20 строк субтитров не очень трудно прочитать, особенно, если учитывать, что большой смысловой нагрузки в этом эпизоде нет.
[Профиль]  [ЛС] 

The next

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 277

The next · 06-Июн-14 09:26 (спустя 10 часов, ред. 06-Июн-14 09:26)

xfiles писал(а):
64170178The next
А на кой он нужен... В дорогах раздаётся - вот и хватит.
Чисто для полноты... В дорожках "Полный источник: не было 19 дней".
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 06-Июн-14 09:50 (спустя 23 мин.)

The next писал(а):
64172888В дорожках "Полный источник: не было 19 дней".
Так это замечательно! Значит, даром никому не нужна эта отсебятина.
[Профиль]  [ЛС] 

Talian70

Top Seed 04* 320r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1211

Talian70 · 06-Июн-14 18:35 (спустя 8 часов)

xfiles писал(а):
64173042
The next писал(а):
64172888В дорожках "Полный источник: не было 19 дней".
Так это замечательно! Значит, даром никому не нужна эта отсебятина.
Обычному пользователю указали бы, что для ремукса есть еще переводы,добавлять будете?
Я считаю что для ремукса должно быть вся полнота имеющихся дорожек
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 06-Июн-14 18:38 (спустя 2 мин.)

Talian70
Ошибаешься. Правила перечитай. Там речь только о проф. переводах, а не любительских матерных частушках.
[Профиль]  [ЛС] 

Talian70

Top Seed 04* 320r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1211

Talian70 · 06-Июн-14 19:24 (спустя 46 мин.)

xfiles писал(а):
64177531Talian70
Ошибаешься. Правила перечитай. Там речь только о проф. переводах, а не любительских матерных частушках.
Я правила знаю,за пять лет выучил и причем здесь проф.(авторский) или любительский перевод,это ремукс и этим все сказано!!!
В ремуксе должен быть выбор дорожек на любой вкус и пускай мне скажут если я не прав.
Гаевский:http://sendfile.su/987918
В переводе Гаевского присутствует ненормативная лексика!
Кому нужно,забирайте дорогу.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 06-Июн-14 19:28 (спустя 3 мин.)

Talian70 писал(а):
64178002пускай мне скажут если я не прав
Конечно не прав. Правила не требуют добавлять в релизы что попало.
[Профиль]  [ЛС] 

Джимми Дуган

Стаж: 11 лет 1 месяц

Сообщений: 118

Джимми Дуган · 06-Июн-14 19:34 (спустя 6 мин.)

Гаевского-то стоило добавить, или личная неприязнь у модератора?
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 06-Июн-14 19:44 (спустя 10 мин.)

https://www.youtube.com/watch?v=TxTy_BJBB9M
[Профиль]  [ЛС] 

Talian70

Top Seed 04* 320r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1211

Talian70 · 06-Июн-14 20:09 (спустя 24 мин., ред. 06-Июн-14 20:09)

xfiles писал(а):
64178069
Talian70 писал(а):
64178002пускай мне скажут если я не прав
Конечно не прав. Правила не требуют добавлять в релизы что попало.
Это бесполезный разговор,всегда прав тот, у кого больше прав
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4080299 и любительские нужно выкинуть,так как они там не нужны
Я не придираюсь,просто кто делает ремуксы в HD разделе,меня поймут
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 484

будулайроманов · 08-Июн-14 23:36 (спустя 2 дня 3 часа, ред. 08-Июн-14 23:58)

Ну и чего добиваетесь, выписывая подобные фортели? Просто выложат релизы со всеми дорогами на других ресурсах. Оттуда люди и скачают. А об этом пойдёт нехорошая слава, особенно о некоторых модераторах! Спохватитесь, и начнёте тихонько перезаливать, но уважения уже того не будет! Совсем не сложно забить в поисковике: фильм "Вор" перевод Евгений Гаевский... и получить желаемое.
xfiles писал(а):
64178069
Talian70 писал(а):
64178002пускай мне скажут если я не прав
Конечно не прав. Правила не требуют добавлять в релизы что попало.
Вот как раз именно Вы и добавили в релиз что попало, сделав его неполноценным!!! В то время как имеется полный перевод, НЕ УНИЖЕННЫЙ субтитрами!!! Впрочем, одни предпочитают есть мясо, а другие - глодать кости, которые им бросают свысока... "хозяева".
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 08-Июн-14 23:55 (спустя 18 мин.)

Мне без разницы что там кто и где выкладывает. А я выкладываю тут в рамках правил и в таком виде, как сам считаю нужным. Имею право.
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 00:01 (спустя 5 мин., ред. 09-Июн-14 00:01)

Люди также имеют право на выбор. Дело релизёра предложить максимально взможные варианты. А дальше они разберутся сами с какой дорогой смотреть. По-моему, так честнее. По отношению к качающим.
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 00:05 (спустя 4 мин., ред. 09-Июн-14 00:05)

Mr.Andrew писал(а):
64201594Отличный фильм. Классическая классика. Спасибо за релиз.
Особенно субтитры!!! При наличии в сети полного перевода!
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 09-Июн-14 09:38 (спустя 9 часов)

будулайроманов
Хватит бред нести.
[Профиль]  [ЛС] 

будулайроманов

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 484

будулайроманов · 09-Июн-14 11:22 (спустя 1 час 43 мин., ред. 09-Июн-14 11:22)

xfiles писал(а):
64203469будулайроманов
Хватит бред нести.
Вместо полного перевода - два одинаковых, двухголосых! Так у кого, простите, больше белок под окнами? Нет, ну то, что двухголоску наложили на шестиканалку, это конечно круто! Мои поздравления!
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет

Сообщений: 51458


xfiles · 09-Июн-14 11:39 (спустя 16 мин.)

будулайроманов писал(а):
64204070Вместо полного перевода - два одинаковых, двухголосых!
Да. И они абсолютно оправдано оставлены в обеих вариантах.
будулайроманов писал(а):
64204070больше белок под окнами
Белочка горячечка?
[Профиль]  [ЛС] 

0073

Стаж: 19 лет 2 месяца

Сообщений: 60


0073 · 10-Июн-14 20:16 (спустя 1 день 8 часов)

спасибо! отличный фильм. забираю.
и здорово, что нет Гаевского. Удивительно, Гаврилов мне здесь нравится больше Михалёва.
[Профиль]  [ЛС] 

YESarev

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 150

YESarev · 15-Июн-14 10:39 (спустя 4 дня)

И такие люди жалуются на мат в фильмах, умора)
Это как если бы Гитлер жаловался на фашизм))
[Профиль]  [ЛС] 

andrey69w

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 1246

andrey69w · 15-Июн-14 15:17 (спустя 4 часа)

автору спасибки за труды.
Джимми Дуган
плюсуюсь, Гаевский передал атмосферу фильма лучше всех.
А. Михалеву землица пусть пухом будет.. Андрею Гаврилову , спасибо за труды в 80 и 90-е)
[Профиль]  [ЛС] 

El_Carioco

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1043

El_Carioco · 29-Июн-14 11:50 (спустя 13 дней, ред. 30-Июн-14 00:42)

Всё таки для меня лучший фильм Майкла Мана - Heat. идеальное кино в плане сценария.
[Профиль]  [ЛС] 

UltimateSlayer

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 506

UltimateSlayer · 03-Янв-15 17:24 (спустя 6 месяцев)

Очень неспешный фильм, тягомотный я бы даже сказал. Напомнило фильм с Клуни, когда он играл наемного убийцу, который хочет отойти от дел и пытается лечь на дно в Брюгге, нет, это из другого фильма, просто в какой-то швейцарской деревушке. Такой же театр одного актера, неспешная бытность, машины, пейзажи, чистка оружия (здесь это заменяется вскрытием сейфа). Но сам по себе фильм в смысловом плане пустой. И дело даже не в неспешности происходящего. Тот же Крестный отец динамикой не отличался, но я бы получал удовольствие, даже если бы он шел 6 часов, а не 3.
А вот снято хорошо, да и качество самой картинки потрясающее, не скажешь, что фильму уже 34 года.
[Профиль]  [ЛС] 

alexey8337

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 910


alexey8337 · 02-Дек-22 14:56 (спустя 7 лет 10 месяцев)

Жесть, как можно слушать перевод Гаврилова? Не пойму, как он может кому-то нравится? Как будто переместился на 30 лет назад и смотрю кабельное, где переводчик говорит с зажатым носом))
[Профиль]  [ЛС] 

K-dja

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 6


K-dja · 09-Дек-23 14:31 (спустя 1 год)

Ага, Гаевского вырезал по идейным соображениям, зато вставил аж два одинаковых ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ перевода с такой вот точностью: - Listen, we having dinner tonight? - Ты на смене? Твои идейные соображения будут актуальны всегда.
[Профиль]  [ЛС] 

sQuality

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 1510

sQuality · 22-Ноя-24 04:23 (спустя 11 месяцев)

Поделитесь 6-й дорогой с комментариями, пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error