[Перевод] Библиотека. (Переводы Original Xbox игр - текст и звук, извлечение и добавление данных в игру)

Страницы :   Пред.  1, 2, 3, 4
Ответить
 

Lady in Color

Стаж: 15 лет

Сообщений: 525

Lady in Color · 08-Фев-13 01:25 (11 лет 9 месяцев назад)

не.там каждый ролик в специфическом формате ...
[Профиль]  [ЛС] 

rashevsky.v

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 56

rashevsky.v · 22-Фев-13 23:28 (спустя 14 дней)

Есть большое желание перевести нормально Conker Live and Reloaded. Ищу соратников и советчиков.
[Профиль]  [ЛС] 

вадим M

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 59


вадим M · 14-Апр-13 16:21 (спустя 1 месяц 19 дней)

rashevsky.v
Сомневаюсь что у тебя получится лучше чем у пиратов,пираты переводили в пределах строки,наверно лень было разбирать текстовые ресурсы,шрифт тоже перерисовали в пиратской манере,на место заглавных английских букв вставили русские
Вот пример шрифта
скрытый текст
[Профиль]  [ЛС] 

MoveXX

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 78


MoveXX · 28-Май-13 02:53 (спустя 1 месяц 13 дней)

Приветствую всех, случаем нет желания у кого-нибудь поправить пиратский перевод Burnout Revenge?
Хоть просто поправить, а не полностью исправить)
[Профиль]  [ЛС] 

kalash49

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 189

kalash49 · 06-Янв-14 15:42 (спустя 7 месяцев, ред. 17-Сен-16 05:34)

Итак, друзья-товарищи, мною для XBOX версии игры Crash Bandicoot: the wrath of Cortex была портирована русская озвучка с PS2 версии легендарного хита, от небезызвестного дуэта актёров, т.н. "Деревянной парочки". Озвучка в целом, как по мне, шикарна, пускай местами и ущербна по смыслу (в сравнении с оригиналом) в угоду временному интервалу, но сделана с душой, талантом и умением. Вопрос собственно вот в чём. А кому-нибудь это надо? Выкладывать стоит? Или на всём трекере и 3 сидов не сыскать для полузабытого хита с отжившей свой век консоли?)
[Профиль]  [ЛС] 

DruchaPucha

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 7851

DruchaPucha · 07-Янв-14 15:15 (спустя 23 часа)

Для Вектор они же озвучивали (только в сети данной версии нет). Может разница и есть, но скорее всего несущественная.
[Профиль]  [ЛС] 

kalash49

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 189

kalash49 · 08-Янв-14 15:36 (спустя 1 день)

Есть ли в сети доступный образ этой игры с озвучкой от Вектора?
[Профиль]  [ЛС] 

cv

Старожил

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 222

cv · 05-Мар-14 15:26 (спустя 1 месяц 27 дней)

Скинте пожалуйста сылку на программу RASMAKER.
[Профиль]  [ЛС] 

Goingl

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 510

Goingl · 06-Мар-14 14:53 (спустя 23 часа)

cv, первая ссылка в гугле)
[Профиль]  [ЛС] 

oleg-kudyna

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 9


oleg-kudyna · 21-Май-14 12:33 (спустя 2 месяца 14 дней)

Здавствуйте.
Как заменить текст Star Wars Knights of the Old Republic русс. на русс. из пк версии?
[Профиль]  [ЛС] 

SHINING10

Стаж: 13 лет

Сообщений: 453


SHINING10 · 26-Окт-14 00:49 (спустя 5 месяцев 4 дня, ред. 28-Окт-14 17:32)

oleg-kudyna
перевод этой игры уже был исправлен ищи в трекерах
Lady in Color
Здраствуйте могли бы сделать русификацию к двум играм про FATAL FRAME, ПЕРВАЯ ЭТА Fatal Frame Special Edition (хорошо бы портировать русский текст,он есть) и Fatal Frame II - Crimson Butterfly [Director's Cut] вот сдесь действительно пираты намудрили и что то на химичили с миханикой видео, так как с русской версией так и с английской,русские субтитры идут в расинхрон с видео(как и звук)вот если б кто нибудь сделал бы нормальные версии цены этим играм не было,и хорошо бы портировать русский звук и текст(только качественный с лицензии,и не какого любительского перевода аля гугл) к Suffering и к The Suffering - Ties That Bind И ПОДОГНАТЬ БЫ К ИГРЕ ЗВУК В Lord of the Rings: The Third Age (ТАМ РАСЕНХРОН ЗВУКОВОЙ ДОРОЖКИ С ВИДЕО)
[Профиль]  [ЛС] 

HorrorPunk13

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 22


HorrorPunk13 · 09-Дек-14 19:43 (спустя 1 месяц 14 дней)

Цитата:
oleg-kudyna
перевод этой игры уже был исправлен ищи в трекерах
все что есть на трекерах это глючный перевод
[Профиль]  [ЛС] 

Sylex

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


Sylex · 09-Фев-15 14:09 (спустя 1 месяц 30 дней)

Здравствуйте, я хотел бы спросить цель редакцией перевода Cold Fear .
Zdravstvuyte, ya khotel by sprosit' tsel' redaktsiyey perevoda Cold Fear .
[Профиль]  [ЛС] 

HorrorPunk13

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 22


HorrorPunk13 · 13-Май-15 22:19 (спустя 3 месяца 4 дня)

Star Wars Knights of the Old Republic (Rus/Eng/Mix) заменил dialog.tlk на более лучший перевод. Перевод пошел нормально, прошел начало, Тарис и добрался до Дантуина но во время обучения на джедая где вокруг героя летают предметы игра вылетает на ролик перед главным меню. Подкиньте идею что можно сделать?
[Профиль]  [ЛС] 

Siberian GRemlin

Стаж: 17 лет

Сообщений: 322

Siberian GRemlin · 12-Мар-16 22:26 (спустя 9 месяцев)

SHINING10 писал(а):
65599273ПОДОГНАТЬ БЫ К ИГРЕ ЗВУК В Lord of the Rings: The Third Age (ТАМ РАСЕНХРОН ЗВУКОВОЙ ДОРОЖКИ С ВИДЕО)
Там это где?
[Профиль]  [ЛС] 

CAKPAC

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 289

CAKPAC · 17-Мар-16 21:38 (спустя 4 дня)

Siberian GRemlin
рассинхрон из за смены региона игры , энигмой всё лечиться
[Профиль]  [ЛС] 

HorrorPunk13

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 22


HorrorPunk13 · 02-Апр-16 17:46 (спустя 15 дней)

Хочу взять текст из Карателя. Чем открыть .vpp что бы понять где шрифт и текст?
[Профиль]  [ЛС] 

initoo

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 4


initoo · 23-Янв-19 15:51 (спустя 2 года 9 месяцев)

Есть кто живой в теме? Хочу попробовать перенести русскую озвучку для FIFA 07. Пробовал прогой BigGUI заменить файлы из пк версии, но, в начале матча диктор говорит что-то типа "мяч попал в штангу - мяч попал в штангу" (именно два раза) и весь матч тишина. Что делаю не так? звук я так понял в формате .dat, может дело в разности битрейта? Как тогда редактировать\конвертировать это dat?
[Профиль]  [ЛС] 

Fiksys

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 171

Fiksys · 02-Май-20 13:29 (спустя 1 год 3 месяца, ред. 02-Май-20 13:29)

Хотел попробовать начать перевод нескольких игр, но софта так и не нашел. Ссылки в первом посте мертвые... Кто-нибудь подскажет чем распаковывать и запаковывать файлы игр?
[Профиль]  [ЛС] 

Dark Lord of the Sith

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 6


Dark Lord of the Sith · 09-Июл-20 15:58 (спустя 2 месяца 7 дней)

Привет комрады. Вообще возможно запилить сборку Star Wars KotOR и Star Wars KotOR 2 с реставрационными модами на боксовые версии игр? Вроде как то давно видел такую в интернете но это не точно.
[Профиль]  [ЛС] 

Witch

Moderator gray

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4002

Witch · 03-Ноя-24 12:02 (спустя 4 года 3 месяца)

Пару слов про попытки портирования перевода игры Баффи: Кровоточащий хаос с PS2 версии в Xbox:
С помощью проги Magic ISO удалось открыть PS2 образ и вытащить PSS файлы, то есть видео.
Затем использовав Cube Media Player 2 получилось конвертировать видео и аудио в mpg2 и wav.
До этого прога Batch22bV6 конвертировала xmv файл из Xbox верии игры в mkv файл.
Далее в проге mkvtoolnix gui попытался объединить mkv файл и wav, но столкнулся с рассинхроном, т.к. длинна ps2 видео и звука 01:28, а длина Xbox видео 01:14.
Тогда было решено использовать PS2 видео и звук, дабы не было рассинхрона, но появилась новая проблема — размер изображения PS2 версии 512x448, а Xbox 640x480, и при использовании видео меньшего размера изображение, по крайней мере по тестам в эмуляторе xemu, идёт со смещением и более плохом качестве, хоть теперь и без рассинхрона.
[Профиль]  [ЛС] 

AlecsandroToresBlade

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 314

AlecsandroToresBlade · 07-Ноя-24 16:03 (спустя 4 дня)

Если какие-то гуру программирования и переносов переводов, это читают. Есть игра Marc Ecko's Getting Up: Contents Under Pressure. На ПК есть озвучка, на боксе только текст. Просьба сделать такой перенос на ящик. На рутрекере в сборнике есть какая-то русская версия, скорее всего RUSBOX. А ещё, по-моему, у меня есть на диске векторовская версия. Если такая нужна, перерою всё, но найду. Был бы крутой подарок, на боксе версия пографинистее.
[Профиль]  [ЛС] 

Witch

Moderator gray

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4002

Witch · 07-Ноя-24 16:19 (спустя 16 мин.)

AlecsandroToresBlade
Конечно гуру себя не считаю, но для начала рекомендую сравнить файлы игры иксбокса и пс2/пк.
[Профиль]  [ЛС] 

AlecsandroToresBlade

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 314

AlecsandroToresBlade · 07-Ноя-24 18:59 (спустя 2 часа 40 мин.)

Witch, я этим не занимаюсь. Могу подогнать редкий перевод. Пираты почему то решили звук не переводить. Но на нет и суда нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Witch

Moderator gray

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4002

Witch · 07-Ноя-24 19:50 (спустя 50 мин., ред. 07-Ноя-24 19:50)

AlecsandroToresBlade писал(а):
86953123я этим не занимаюсь.
А, почему — не умеете, или не хотите? Если первое, могу научить тому, чем сам владею, а если второе, то дело лично.
[Профиль]  [ЛС] 

AlecsandroToresBlade

Стаж: 12 лет 9 месяцев

Сообщений: 314

AlecsandroToresBlade · 07-Ноя-24 21:51 (спустя 2 часа 1 мин.)

Witch, мне больше нравится искать переводы на дисках. Находить и выкладывать. Какое-то количество новых (или старых, как посмотреть) у меня ещё найдётся. А править образы я совсем не люблю, вот и предложил.
[Профиль]  [ЛС] 

Witch

Moderator gray

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4002

Witch · 08-Ноя-24 00:01 (спустя 2 часа 9 мин.)

AlecsandroToresBlade
Насколько мне известо для хвох есть два перевода от русбокса и вектора. Вектор есть у меня на диске, если судить по снятому с него скану накатки, а русбокса нет, но он есть в рус паке и на планете. Можете проверить чем отличаются переводы?
Глянул палку с вимм, музыка там в wma, мувики в bik, и ещё есть папка синематикс с dlc. Попробовать портировать перевод конечно можно, но учитывая мой никакой опыт в монтаже видео, то есть подгоне рассинхрона дорожек и видео, обещать ничего не берусь.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error