General
Complete name : X:\ -= Фильмы =-\Джек Ричер (2012. Jack Reacher).mkv
Format : Matroska
File size : 51.0 GiB
Duration : 2h 10mn
Overall bit rate : 56.0 Mbps
Movie name : Release for RuTracker
Encoded date : UTC 2013-08-13 19:21:16
Writing application : mkvmerge v4.9.1 ('Ich will') сборка от Jul 11 2011 23:53:15
Writing library : libebml v1.2.1 + libmatroska v1.1.1 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Variable
Maximum bit rate : 32.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Language : English Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : Дубляж
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 8 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : Юрий Сербин
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 8 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : Леонид Володарский
Language : Russian Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 8 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : Василий Горчаков
Language : Russian Audio #5
ID : 6
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 8 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : Юрий Живов
Language : Russian Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 8 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Title : Юрий Немахов
Language : Russian Audio #7
ID : 8
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 10mn
Bit rate mode : Variable
Channel(s) : 8 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Language : English Text #1
ID : 9
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forced
Language : Russian Text #2
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : R5
Language : Russian Text #3
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forced
Language : Ukrainian Text #4
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Ukrainian Text #5
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English Text #6
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH
Language : English Text #7
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : SDH-COLORED
Language : English Text #8
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Ara_Subs
Language : Arabic Text #9
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Chinese Text #10
ID : 18
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Danish Text #11
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Dutch Text #12
ID : 20
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Finnish Text #13
ID : 21
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : French Text #14
ID : 22
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : German Text #15
ID : 23
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Hebrew Text #16
ID : 24
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Italian Text #17
ID : 25
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Norwegian Text #18
ID : 26
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Portuguese Text #19
ID : 27
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Romanian Text #20
ID : 28
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Spanish Text #21
ID : 29
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Swedish Text #22
ID : 30
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Turkish Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:08:21.667 : en:Chapter 2
00:14:19.900 : en:Chapter 3
00:21:51.685 : en:Chapter 4
00:30:02.342 : en:Chapter 5
00:35:46.477 : en:Chapter 6
00:41:22.980 : en:Chapter 7
00:49:08.111 : en:Chapter 8
00:55:36.291 : en:Chapter 9
01:01:44.117 : en:Chapter 10
01:08:11.295 : en:Chapter 11
01:16:56.320 : en:Chapter 12
01:23:51.526 : en:Chapter 13
01:30:20.164 : en:Chapter 14
01:38:01.584 : en:Chapter 15
01:45:08.927 : en:Chapter 16
01:53:39.312 : en:Chapter 17
02:01:50.469 : en:Chapter 18
02:10:24.149 : en:Chapter 19
Скриншоты
Зеркало
Цитата:
[*]Дорожки с переводом Сербина, Володарского, Немахова и Горчакова получены с использованием чистых голосов.
[*]При подготовке дорожки с переводом Живова использован выделенный голос.
[*]За перевод Володарского большое спасибо пользователям форума hdtracker.
[*]За перевод Сербина и Немахова спасибо е180.
[*]Перевод Горчаков - совместные проект e180 и hdtracker.
[*]За дубляж в DTS-HD спасибо - HDClub
[*]Дорожка с Володаским собрана Nadoelo заново с голоса. Володарский выровнен по громкости и подогнан пофразово. Поэтому слушается как совсем другой перевод.
[*]Отдельное спасибо suzaku за помощь в подготовке релиза.
В том-то и дело, что это не боевик. Это детективный триллер. Фильм вполне хорош, но это не адское рубилово типа невыполнимых миссий. Так что ожидающие великого экшена будут разочарованы.
В том-то и дело, что это не боевик. Это детективный триллер. Фильм вполне хорош, но это не адское рубилово типа невыполнимых миссий. Так что ожидающие великого экшена будут разочарованы.
А в описании жанра - "боевик", причем первым номером P.S. За раздачу огромное спасибо
Подскажите почему дата релиза официального Blu-ray 7 мая, а раздача 28 апреля? Скачал сэмпл что-то качество немного мыльное показалось, как будто объекты (люди) расплываются, буквально на полсекунды ( с зрением все нормально) просто не раз видел такие Blue Ray релизы, это так оцифровывают некоторые фильмы, или я ошибаюсь? Потому есть фильмы (в коллекции) которые при меньшем битрейте и меньшим размером а качество просто шикарное и не к чему придраться, если не сложно вкратце объясните дабы развеять на будущее. А то пока, только такое предположение.
Саша, громадное спасибо за полноценный набор не порезанных ни по каналам ни по битрейту дорог !
(взяли чуть ли ни везде "хуеву моду" подрезать дорожки с целью типа экономии ... кому это нахрен надо ? - хомячкам с пластмассовой акустикой ? ))
Вес ремукса не каждому хомячку по щекам. Фильм достоин самого качественного звука, для проверки многоканальных АС. Пы. Сы. Тома Круза не особо уважал, но последние фильмы с его участием хороши.
60474448Вес ремукса не каждому хомячку по щекам. Фильм достоин самого качественного звука, для проверки многоканальных АС. Пы. Сы. Тома Круза не особо уважал, но последние фильмы с его участием хороши.
Согласен. Том Круз сейчас снимается в хороших фильмах. Раньше было не очень. Хотя концовка данного фильма могла быть покруче. Спасибо за релиз.
Чтобы придумать такой сценарий,нужно как следует накуриться травкой. Фильм слишком сложен,местами абсурден, нет четкой логической цепочки. Так средней паршивости, думаю оценки критиков сильно завышены
Цитата:
взяли чуть ли ни везде "хуеву моду" подрезать дорожки с целью типа экономии ... кому это нахрен надо ? - хомячкам с пластмассовой акустикой ?
Да потому что никому не нужны эти ваши DTS MA 7.1 ,которые в сумме весят больше,чем само видео. Да ещё ладно бы качественный звук был,а то уже и переводы с VHS пихают в несжатое аудио. Тут конечно клиника Кащенко,не иначе
Владимир77700
Ну сюжет в этом "детективе" высосан из пальца,если не сказать что из другого органа. Это как анекдоты - бывает действительно смешно и остроумно,а бывает что автор всеми силами пытался вытянуть хоть каплю юмора,но не получилось.
Сценарий, конечно, банален, начало интригующе, а потом история сдувается, концовка ваще примитивная, но снято отлично, мне понравилось. Монтаж, работа оператора на высоте. Кстати, все гонки снимались в реале, без графики, ставились камеры на разные части машин, с разных углов , вообщем смотриться эффектно.
С удовольствием посмотрю сиквелл