Liu Jian · 24-Сен-12 14:18(12 лет 1 месяц назад, ред. 27-Июл-14 18:03)
Однажды в Америке / Once Upon a Time in AmericaСтрана: США, Италия Жанр: драма, криминал Год выпуска: 1984 Продолжительность: 03:49:19Перевод #1: Профессиональный (двухголосый, закадровый) Видеосервис[Текст читали: Владимир Герасимов и Анна Каменкова] Перевод #2: Профессиональный (одноголосый, закадровый) Ленфильм[Текст читал Олег Борисов] Субтитры: нетРежиссер: Серджио Леоне / Sergio LeoneВ ролях: Роберт Де Ниро, Джеймс Вудс, Джо Пеши, Джеймс Хейден, Уильям Форсайт, Элизабет МакГоверн, Дарлэнн Флюгель, Ричард Брайт, Герард Мерфи, Ольга Карлатос, Марио Брега, Фрэнк Джио, Карен Шалло, Клем Касерта, Фрэнк Систо, Джерри СтривеллиОписание: В бурные двадцатые годы, когда Америка веселилась под звуки джаза и каждый бродяга мечтал стать миллионером, в трущобах Нью-Йорка встретились несколько отчаянных парней. Убирая с дороги конкурентов, безжалостно карая предателей и нагло проворачивая хитроумные аферы, они стали королями преступного мира золотой эры «сухого закона». Они поклялись отдать жизнь друг за друга, зная, что самое главное для них — это дружба, долг и справедливость — не утопить в реках крови и бездонном океане денег. Спустя много лет судьба жестоко обошлась с легендарными гангстерами, заставив их исполнить свою клятву. Это случилось однажды в Америке…Качество видео: HDRip Формат видео: AVI Видео: 720x400 (1.80:1), 23.976 fps, XviD build 50 ~1370 kbps avg, 0.20 bit/pixel Аудио #1: 48.0 KHz, AC3, 2 channels (L, R) ~ 192 kbps Аудио #2: 48.0 KHz, AC3, 2 channels (L, R) ~ 192 kbps
Благодарности
За видео благодарим Scarabey, за дорожку Видеосервиса - Fikaloid, за синхронизацию дороги - porhaleks. Дорожку с переводом Ленфильма взял отсюда
55384440Перевод #1: Профессиональный (двухголосый, закадровый) НТВ
это не НТВ, это закадровая озвучка видеосервиса
предвкушаю споры как это было в молчание ягннят, так вот спустя 5 лет НТВ озвучили теме же актерами, по тому же переводу, чуток его изменив
да дважды, текст идентичен на 99%
ситуация как с первым рыцарем, теже актеры что озвучивали для видеосервиса, практически теж же составом озвучили для НТВ (по ТНТ крутили) (Виктора Петрова заменили только)
Вот какой в этом смысл, непонятно. Ну и какая озвучка удачнее, на твой взгляд?
дак актеры то теже, интонация немного отличается, а с технической точки зрения видеосервис лучше по качеству смысл тот же как по 10 раз аватар у Гаврилова переводить. А тот же НТВ/НТВ+ по 3-4 раза переозвучивают фильмы в разные годы, т.к. старые озвучки их не устраиают по качеству записи или просто теряют исходники (об этом на форуме нтв+ писали)
Борисов??? Наконец-то, не верю своему счастью!
Видел фильм во всех возможных дубляжах. Но борисовский - это было нечто необыкновенное.
И вообще он великий артист
56569691Борисов??? Наконец-то, не верю своему счастью!
Видел фильм во всех возможных дубляжах. Но борисовский - это было нечто необыкновенное.
И вообще он великий артист
Как же я с Вами согласен... Для меня эта борисовская озвучка, не менее ценна, чем сам фильм.