george$t · 16-Июн-12 08:10(12 лет 7 месяцев назад, ред. 02-Апр-14 20:23)
Версия полковника Зорина Жанр: детектив Год выпуска: 1978 Продолжительность: 01:24:16Режиссёр: Андрей ЛадынинВ ролях:
Всеволод Санаев - Иван Сергеевич Зорин, полковник милиции
Борис Иванов - Геннадий Николаевич Козырец, часовщик
Иван Воронов - Фёдор Филиппович Баранько, старый «медвежатник»
Вилнис Бекерис - Константин Буров, он же «Скок», грабитель
Владимир Тихонов - Володя Ужинцев, капитан милиции
Пётр Вельяминов - генерал-майор милиции Курбатов
Шавкат Газиев - Рустам, подручный Козырца
Елена Драпеко - Дарья Егорова, «Дуся»
Алевтина Евдокимова - Анна, любовница Козырца
Анатолий Ведёнкин - Никита, водитель Зорина
Владимир Приходько - пожилой грузчик
Александр Лукьянов - усатый грузчик
Тамаз Толорая - грузин-ловелас
Владлен Паулус - майор ГАИ
Вадим Грачёв - милиционер
Владимир Новиков - Лёвушкин, «Губатый» Описание: Заключительный фильм трилогии о полковнике милиции Зорине (Возвращение «Святого Луки» и Чёрный принц). На этот раз следователь работает над делом об ограблении ювелирного магазина. Вскоре после налёта находят труп и перстень из числа похищенных драгоценностей. Несмотря на то, что улики указывают на участие в деле настоящих грабителей, полковник подозревает, что идейный вдохновитель преступления находится среди сотрудников магазина.Исходник | Сэмпл | КинопоискЗа исходник спасибо Slava47 Качество видео: DVDRip-AVC Формат видео: MKV Видео: x264 (High@L4.1); Анаморф 720@1024x440, Display aspect ratio 2.35:1, 25.000 fps, 2294 Kbps Аудио: Оригинал AC-3; 16 bits 48 Khz; 2ch 192 Kbps; CBR
ericzu
Эх, ну а как помочь-то? Копайтесь в настройках вывода AC-3 звука... Перед релизом проверяю на трёх версиях WMP, PotPlayer и двух железных. VLC у меня нет.
Так как у меня проблема со звуком только в этом фильме, я взял звуковую дорожку из другого релиза (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3024769) и все в порядке. Непонятно, тот же самый AC-3...
Файл пересобран для совместимости с MPC-HC и VLC, сэмпл обновлён.
Проверено: MPC-HC 1.7.3.172 Portable х86 VLC 2.1.3 Portable х86 PotPlayer 1.5(29378) Portable х86
Все WMP х86, x64
Три железных медиаплеера: TViX Xroid A1 TViX-HD M-6600N DUNE HD TV-303D
Если на какой-нибудь экзотике не заиграет - претензии, сами понимаете, к кому...
53743606Скажу о фильме одно: очень жаль, что такие фильмы не востребованы в нашей современности... Спасибо раздающему и всем поддерживающим раздачу
Когда смотрел в детстве в 80-х - фильм понравился.
Пересмотрел сейчас - ну слишком нереалистично ведут себя и преступники, и правоохранители даже для той эпохи, когда советские граждане еще ничего не слышали ни о мафии, ни о коррупции, ни о даркнете.
Понятно, что это "просто кино" - но блин...
1 00:00:00,727 --> 00:00:03,255 ТВЦ 2 00:01:23,961 --> 00:01:27,296 (напряжëнная музыка, композитор Г. Фиртич) 3 00:02:19,978 --> 00:02:24,469 - Коль, глянь, ведь неделю назад всех жильцов выселили из этого дома. 4 00:02:26,876 --> 00:02:30,356 - Сегодня выселили, завтра вселили - велика важность. 5 00:02:34,207 --> 00:02:36,994 (спокойная музыка по радио) 6 00:02:38,824 --> 00:02:40,803 - Поехали. 7 00:02:46,761 --> 00:02:50,039 (спокойная музыка) 8 00:03:44,683 --> 00:03:47,038 (гул голосов) 9 00:03:50,080 --> 00:03:53,012 (переливчатая музыка) 10 00:03:54,814 --> 00:03:57,139 (звонок на перерыв) 11 00:03:58,970 --> 00:04:01,266 (гул голосов) 12 00:04:10,138 --> 00:04:13,185 (женский голос): - Товарищи покупатели, у нас обеденный перерыв. 13 00:04:13,515 --> 00:04:15,985 Пожалуйста, освободите магазин. 14 00:04:16,863 --> 00:04:19,246 Побыстрей, пожалуйста. 15 00:04:20,326 --> 00:04:24,123 Не задерживайтесь, проходите. Мы сейчас закрываем. 16 00:04:24,482 --> 00:04:26,721 Пожалуйста, побыстрей. 17 00:05:16,142 --> 00:05:19,334 (спокойная музыка) 18 00:05:39,923 --> 00:05:42,422 (мужской голос): - Давай подавай! 19 00:05:46,503 --> 00:05:49,983 Разойдись там! Давай, давай, давай! Ещë можно! 20 00:05:50,803 --> 00:05:54,572 Не мешайте там! Уйдите же, вам говорят! 21 00:05:59,779 --> 00:06:02,913 (спокойная музыка) 22 00:06:55,277 --> 00:06:57,690 (слышен скрежет) 23 00:07:59,290 --> 00:08:01,529 (гул голосов, смех) 24 00:08:42,494 --> 00:08:45,483 (переливчатая музыка) 25 00:09:43,562 --> 00:09:46,205 (шум заводящегося мотора) 26 00:10:01,254 --> 00:10:04,099 (интригующая музыка) 27 00:10:14,819 --> 00:10:18,067 (ритмичная музыка) 28 00:10:35,453 --> 00:10:38,324 (спокойная музыка) 29 00:11:08,411 --> 00:11:11,256 (настораживающая музыка) 30 00:11:46,421 --> 00:11:49,122 - Как думаешь, сколько он пролежал? 31 00:11:50,028 --> 00:11:55,326 - Трудно сказать. Приблизительно дня три-четыре. Экспертиза уточнит. 32 00:11:56,897 --> 00:12:00,637 - На коже на левом боку, в девятом межреберье, 33 00:12:00,966 --> 00:12:04,215 имеется косо расположенная рана линейной формы, 34 00:12:04,718 --> 00:12:07,708 длиной 0,8 сантиметра. - Глазомерную съëмку закончили. 35 00:12:07,749 --> 00:12:11,892 - При рассматривании видно, что края раны ровные, концы острые. 36 00:12:12,164 --> 00:12:14,894 - Что это? - Похоже, автобусный билет. 37 00:12:15,656 --> 00:12:18,040 - Составьте протокол изъятия. 38 00:12:28,788 --> 00:12:32,037 - Возьмите для сравнительного анализа пробу глины с ботинок. 39 00:12:35,022 --> 00:12:37,174 - Что нашли при нëм? - Документов никаких, 40 00:12:37,215 --> 00:12:40,782 только автобусный билет. - Как его обнаружили? 41 00:12:41,284 --> 00:12:44,677 - Вчера пригнали землечерпалку для углубления фарватера. 42 00:12:44,805 --> 00:12:46,871 Копнули - и вот. 43 00:12:52,424 --> 00:12:54,548 (щебетание птиц) 44 00:13:01,920 --> 00:13:04,332 (мужской голос): - Носилки! Давайте носилки. 45 00:13:05,296 --> 00:13:07,362 Ну-ка помогите. 46 00:13:18,399 --> 00:13:20,551 - Занят? - Проходи. 47 00:13:21,025 --> 00:13:23,293 - Слушай, ну что это за срочный вызов? 48 00:13:23,392 --> 00:13:25,602 Дашь ты мне хоть раз спокойно отдохнуть? 49 00:13:25,643 --> 00:13:27,651 - Садись, садись. 50 00:13:30,376 --> 00:13:32,355 Есть дело. 51 00:13:32,396 --> 00:13:35,126 - Что, у тебя для дела помоложе никого нет? 52 00:13:36,263 --> 00:13:38,675 - Ювелирный ограблен. 53 00:13:39,467 --> 00:13:42,629 Розыск ведëт Ужинцев. Парень толковый, но... 54 00:13:43,882 --> 00:13:46,641 Одних драгоценностей на сотни тысяч. 55 00:13:46,912 --> 00:13:49,642 - Извини, Пëтр Степанович, здоровье дороже. 56 00:13:49,741 --> 00:13:53,365 Вот кончится отпуск... - Да ты постой, постой. Взгляни-ка. 57 00:13:57,504 --> 00:13:59,917 Дело, по-моему, непростое. 58 00:14:10,723 --> 00:14:12,846 - Что уже есть? 59 00:14:15,600 --> 00:14:17,983 - К сожалению, почти ничего. 60 00:14:19,929 --> 00:14:22,226 Кроме этого билета. 61 00:14:27,057 --> 00:14:29,729 (женский голос): - По-моему, похож на шофëра. 62 00:14:30,059 --> 00:14:34,463 - Товарищи, напоминаю, ваша задача - опознать грузчиков. 63 00:14:34,966 --> 00:14:38,589 Шофëр мебельного фургона к ограблению не причастен. 64 00:14:51,185 --> 00:14:54,290 - Что с билетом? - С автобуса номер 5. 65 00:14:55,139 --> 00:14:58,677 Рулон поступил в продажу как раз в день ограбления. 66 00:15:01,402 --> 00:15:04,218 - Сколько времени? Мои отстают. 67 00:15:04,691 --> 00:15:06,786 - Десять. 68 00:15:08,991 --> 00:15:10,740 - Поедем посмотрим сейф. 69 00:15:13,032 --> 00:15:15,502 А что говорят специалисты? 70 00:15:16,293 --> 00:15:19,947 - Почерк некоего Баранько - известный в прошлом медвежатник. 71 00:15:20,940 --> 00:15:23,958 Правда, после того как отсидел последний срок, 72 00:15:24,144 --> 00:15:27,133 лет восемь ни в чëм подозрительном замечен не был. 73 00:15:27,433 --> 00:15:30,077 - Допрашивали? - Стопроцентное алиби. 74 00:15:30,492 --> 00:15:33,482 В день ограбления никуда с работы не отлучался. 75 00:15:37,448 --> 00:15:40,236 - Вот список служащих. 76 00:15:40,709 --> 00:15:44,045 - Скажите, а почему всë-таки не сработала сигнализация? 77 00:15:44,461 --> 00:15:46,642 - На время работы мы еë отключаем. 78 00:15:46,683 --> 00:15:49,701 - А на обеденный перерыв? Есть же инструкция. 79 00:15:50,088 --> 00:15:54,262 - Да. Но кто же мог подумать? Средь бела дня - это... 80 00:15:55,370 --> 00:15:57,926 - Вы получили товар 21-го? - Да. 81 00:15:58,112 --> 00:16:00,524 - Но почему-то решили пустить в продажу 82 00:16:00,680 --> 00:16:03,093 только в последних числах месяца. 83 00:16:04,374 --> 00:16:09,586 - Так, значит, всех служащих... - Да, 14 человек, включая часовщика. 84 00:16:10,984 --> 00:16:13,887 - Кстати, он бы не мог посмотреть мои часики? 85 00:16:14,043 --> 00:16:16,512 Что-то они за последнее время отставать стали. 86 00:16:16,553 --> 00:16:18,677 - Пожалуйста, пожалуйста. 87 00:16:19,497 --> 00:16:21,563 - Будьте любезны. 88 00:16:25,991 --> 00:16:29,009 (покупательница): - Вот этот, пожалуйста, будьте любезны. 89 00:16:42,066 --> 00:16:44,247 (гул голосов) 90 00:16:47,290 --> 00:16:49,269 - Ну как? 91 00:16:49,310 --> 00:16:51,983 - Пружина маятника. Надо менять. 92 00:16:52,139 --> 00:16:55,243 - А я не мог бы их оставить вам до завтра? 93 00:16:55,861 --> 00:16:57,956 - Завтра меня уже здесь не будет. 94 00:16:57,997 --> 00:17:01,073 К сожалению, и у мастеров бывает отпуск. 95 00:17:01,633 --> 00:17:04,219 Пожалуйста. - Извините. - Ну что вы. 96 00:17:13,755 --> 00:17:15,763 - Вас. 97 00:17:16,900 --> 00:17:20,785 - Да? - Товарищ полковник, получен ответ из Центральной картотеки. 98 00:17:22,067 --> 00:17:24,912 Отпечатки убитого идентифицированы. 99 00:17:25,501 --> 00:17:29,154 Принадлежат Бурову Константину Захаровичу, кличка Скок. 100 00:17:29,599 --> 00:17:32,300 Заявлен в розыск Харьковским УРом. 101 00:17:32,803 --> 00:17:34,753 - Харьковский. 102 00:17:40,133 --> 00:17:43,065 (напряжëнная музыка) 103 00:18:03,597 --> 00:18:07,741 - Я разговаривал с его матерью сразу после вашей ориентировки. 104 00:18:08,359 --> 00:18:11,406 Труп она опознала, завтра вылетит к вам. 105 00:18:11,649 --> 00:18:15,216 - А кто такой Лëвушкин? - Как кто? Губатый. 106 00:18:15,949 --> 00:18:18,448 Был связан с Буровым по старым делам. 107 00:18:18,605 --> 00:18:21,853 О том, где он скрывался, думаю, знает. 108 00:18:26,862 --> 00:18:29,761 (лëгкая музыка) 109 00:18:31,851 --> 00:18:34,812 - Вон тот, высокий, в свитере. 110 00:18:38,576 --> 00:18:40,930 - Прошу вас проехать с нами. - Зачем? В чëм дело? 111 00:18:40,971 --> 00:18:43,094 - Пожалуйста, пожалуйста! 112 00:18:49,600 --> 00:18:51,666 (визг тормозов) 113 00:18:52,082 --> 00:18:54,899 - Да я же вам сказал, ничего не знаю. 114 00:18:55,112 --> 00:18:57,813 - Послушай, Лëвушкин, твой дружок убит. 115 00:18:57,999 --> 00:19:01,652 Отвечать на вопросы тебе придëтся рано или поздно. Лучше сейчас. 116 00:19:04,694 --> 00:19:07,078 - Убит, говоришь? 117 00:19:10,928 --> 00:19:13,398 А я чего? Я ничего. 118 00:19:17,566 --> 00:19:19,777 У Дуськи он жил. 119 00:19:20,279 --> 00:19:22,575 Еë и трясите. - Адресок знаешь? 120 00:19:22,703 --> 00:19:25,346 - Дуськин-то? - Да. - Знаю. 121 00:19:46,801 --> 00:19:49,387 (шум сливаемой воды) 122 00:19:53,411 --> 00:19:56,689 - О! - Это ещë кого принесло? 123 00:19:57,538 --> 00:20:00,585 - Держись, батя, Дуська нынче не в духе. 124 00:20:00,972 --> 00:20:04,654 - Гуляй, гуляй! И чтобы через полчаса твоего духу здесь не было! 125 00:20:04,695 --> 00:20:07,973 (напевает): - "Из полей доносится "налей..." 126 00:20:08,793 --> 00:20:12,504 - А вы здесь не одна живëте? - Одна. А что? 127 00:20:13,266 --> 00:20:15,361 - Да нет, ничего. 128 00:20:18,288 --> 00:20:22,028 (напевает): - "Из полей доносится "налей..." 129 00:20:25,792 --> 00:20:28,002 Чей? - Ну, мой. 130 00:20:28,793 --> 00:20:31,379 - Возьми, и идите по-хорошему. 131 00:20:31,997 --> 00:20:34,322 - Ты чего, бать, а? (смеëтся) 132 00:20:36,355 --> 00:20:39,921 - Ну-ка, давайте, давайте, ребятки, вы мне тут мешаете. 133 00:20:39,962 --> 00:20:42,374 - Ну что это?.. - Тихо, Санëк! 134 00:20:43,974 --> 00:20:46,819 Я всë понял. Пошли. 135 00:20:51,362 --> 00:20:53,428 - Ты куда? 136 00:20:54,768 --> 00:20:57,873 Что это вы тут командуете? - Я не командую. 137 00:20:58,347 --> 00:21:01,076 Я из милиции, моя фамилия Зорин. 138 00:21:01,954 --> 00:21:04,164 - А моя - Егорова. 139 00:21:07,322 --> 00:21:10,456 В обморок мне теперь упасть, что вы из милиции? 140 00:21:20,223 --> 00:21:23,067 - Это ваши друзья или Бурова? 141 00:21:25,273 --> 00:21:27,397 - Какого Бурова? 142 00:21:27,438 --> 00:21:30,196 - Константина Бурова по прозвищу Скок. 143 00:21:30,843 --> 00:21:34,814 Он ведь жил, вернее, скрывался у вас. Так? 144 00:21:47,409 --> 00:21:49,590 - Это кто ж вам такое наплëл? 145 00:21:49,631 --> 00:21:53,486 - Ну вот что, врать и изворачиваться, я думаю, тебе нет смысла. 146 00:21:54,451 --> 00:21:57,642 Неделю назад Константин Буров убит. 147 00:22:02,099 --> 00:22:05,059 (лирическая музыка) 148 00:22:53,268 --> 00:22:56,286 - Он сказал, чтоб ничего здесь не трогала. 149 00:22:56,992 --> 00:23:01,048 И ещë сказал, чтоб ждала. Когда вернëтся, заживëм как люди. 150 00:23:04,379 --> 00:23:08,062 Конфет не любил. А сгущëнку эту по две банки высасывал. 151 00:23:08,593 --> 00:23:12,015 - А для чего он их собирал, эти пустые банки-то? 152 00:23:12,403 --> 00:23:16,980 - А он их сначала за окно выкидывал, а потом соседи крик подняли. 153 00:23:17,684 --> 00:23:20,529 Так он стал их под кровать кидать. 154 00:23:25,015 --> 00:23:29,129 - Скажите, а перед отъездом к нему кто-нибудь приходил? 155 00:23:31,479 --> 00:23:33,921 - Приходил. Старик какой-то. 156 00:23:34,683 --> 00:23:37,643 - Вот я вам сейчас покажу фотографии. 157 00:23:38,059 --> 00:23:42,117 Среди этих людей того старика нет? 158 00:23:59,243 --> 00:24:01,337 - Вроде этот. 159 00:24:01,696 --> 00:24:04,570 А может, и нет. Я его только раз и видела. 160 00:24:08,363 --> 00:24:12,565 Скажите, а за что его, Костю? Убили за что? 161 00:24:14,510 --> 00:24:16,663 - Пока не знаем. 162 00:24:19,042 --> 00:24:23,156 А вы не скажете, чем он эти дырочки пробивал? 163 00:24:24,409 --> 00:24:26,360 - Не знаю. 164 00:24:30,066 --> 00:24:32,969 - Где его окна? - Вон, на третьем этаже, 165 00:24:33,073 --> 00:24:35,047 левее водостока. 166 00:24:35,145 --> 00:24:38,943 - У него была привычка бросать пустые банки в окно. 167 00:24:40,138 --> 00:24:42,839 Вот. Найди-ка мне такую же. 168 00:24:43,630 --> 00:24:45,898 (звонок в дверь) 169 00:24:56,877 --> 00:24:59,520 Гражданин Баранько? - Баранько. 170 00:25:03,717 --> 00:25:06,486 - Ваша прежняя кличка - Тихий? 171 00:25:07,555 --> 00:25:10,459 - Моя фамилия Баранько. Прошу по фамилии. 172 00:25:10,730 --> 00:25:13,287 - Ну что ж, можно и по фамилии. 173 00:25:13,530 --> 00:25:15,999 Так вот, гражданин Баранько, 174 00:25:16,819 --> 00:25:19,809 вы про ювелирный магазин что-нибудь слышали? 175 00:25:21,063 --> 00:25:23,012 Нет, конечно. 176 00:25:23,111 --> 00:25:26,937 А про Константина Бурова по кличке Скок? 177 00:25:28,161 --> 00:25:30,314 Тоже нет? - Нет. 178 00:25:31,163 --> 00:25:34,556 - И не приезжал он к вам из Харькова, не жил у вас, 179 00:25:34,713 --> 00:25:38,077 и вы не обучали его своему ремеслу. Так? - Так. 180 00:25:39,158 --> 00:25:43,272 - Это вот из Харькова, из квартиры Егоровой. 181 00:25:44,122 --> 00:25:47,198 А эту баночку нашли под вашим окном. 182 00:25:47,528 --> 00:25:50,777 Вот и выходит, что этот Буров по кличке Скок 183 00:25:51,048 --> 00:25:54,702 сначала скрывался у Дарьи в Харькове, а потом жил у вас. 184 00:25:54,887 --> 00:25:58,107 Дырочки-то одной рукой сделаны. Сравните сами. 185 00:25:58,378 --> 00:26:01,455 - Ну это ваше дело сравнивать, а мне ни к чему. 186 00:26:01,640 --> 00:26:03,735 - Нет, к чему, Фëдор Филиппович. 187 00:26:03,776 --> 00:26:07,458 Вам 63 года, за вами десяток крупных дел, 188 00:26:07,787 --> 00:26:11,296 но ни одной капли крови. Как же вы, опытный человек, 189 00:26:12,578 --> 00:26:15,596 могли решиться на это? 190 00:26:30,298 --> 00:26:32,999 - Кто это его? - Вам виднее. 191 00:26:35,580 --> 00:26:39,377 - Стало быть, тогда... тогда он ушëл от вас? 192 00:26:39,764 --> 00:26:43,562 - А когда тогда? - Ну ладно в кошки-мышки. 193 00:26:44,988 --> 00:26:47,371 Люди же видели, как его на Свиридовской 194 00:26:47,412 --> 00:26:50,228 с чемоданчиком прихватили. - С каким чемоданчиком? 195 00:26:50,356 --> 00:26:53,317 Что-то я не пойму вас. Ну-ка объясните, пожалуйста. 196 00:26:55,753 --> 00:26:57,733 - Всë. 197 00:26:57,831 --> 00:27:00,964 Улик нет, в деле не участвовал, разговора не будет. 198 00:27:02,217 --> 00:27:04,514 Одно скажу - с ним... 199 00:27:05,167 --> 00:27:07,689 Вы зря на меня грешите. 200 00:27:08,509 --> 00:27:11,768 - Ну что ж, я знал, Фëдор Филиппович, что беспокоить вас, 201 00:27:11,943 --> 00:27:14,962 не имея двух показаний, бессмысленно. 202 00:27:15,811 --> 00:27:19,782 Но я честно признаюсь, что у меня нет и одного - пока. 203 00:27:21,093 --> 00:27:25,842 Все, что я могу, - задержать вас на 24 часа без санкции прокурора. 204 00:27:26,345 --> 00:27:29,103 Но я не сделаю даже и этого. 205 00:27:29,953 --> 00:27:35,135 А я сделаю другое: я нарушу служебный долг и оставлю вам это. 206 00:27:38,582 --> 00:27:43,678 Может, хоть это потревожит вашу совесть. 207 00:27:52,637 --> 00:27:55,944 (напряжëнная музыка) 208 00:28:04,873 --> 00:28:07,953 (Ужинцев): - Вскоре, после того как вы ушли от него, 209 00:28:08,221 --> 00:28:11,557 встретился с некими Зубко и Панфиловым. 210 00:28:12,983 --> 00:28:18,397 При проверке выяснилось, что каждый из них в прошлом имеет по судимости. 211 00:28:20,170 --> 00:28:24,630 Надо бы провести их через негласное опознание, не грузчики ли. 212 00:28:26,115 --> 00:28:29,739 Теперь за сегодняшний день: на работу не вышел. 213 00:28:30,242 --> 00:28:32,827 Дважды звонил кому-то из автомата. 214 00:28:33,012 --> 00:28:36,030 Нет, к сожалению, зафиксировать не удалось. 215 00:28:36,880 --> 00:28:41,831 Сотрудник был рядом, но успел поймать только две последние цифры - 216 00:28:42,536 --> 00:28:44,486 три, пять. 217 00:28:44,701 --> 00:28:46,795 Да, 35. 218 00:28:51,598 --> 00:28:55,165 Да-да, понял вас, товарищ полковник. 219 00:28:56,765 --> 00:28:59,263 Наблюдение продолжаем. 220 00:29:01,671 --> 00:29:31,241 (интригующая музыка) 221 00:30:13,476 --> 00:30:15,425 (звонок в дверь) 222 00:30:27,444 --> 00:30:31,443 - А, проходи. Я тебя ещë вчера ждал. 223 00:30:33,562 --> 00:30:36,552 Анне звонил. Хочешь знать зачем? 224 00:30:36,968 --> 00:30:39,524 У меня позавчера из милиции был. 225 00:30:41,441 --> 00:30:43,969 Насчëт Скока наведывался. 226 00:30:44,212 --> 00:30:47,114 Фотографию вот эту показывал. Видишь? 227 00:30:48,223 --> 00:30:50,231 И получается... 228 00:30:50,821 --> 00:30:54,965 что я на старости лет в мокром деле запачкан. 229 00:30:56,218 --> 00:31:00,448 И хочу я спросить тебя, вошь подкожную, 230 00:31:01,297 --> 00:31:06,364 не ты ли это на паршивые камешки 231 00:31:07,906 --> 00:31:10,809 человеческую жизнь разменял? 232 00:31:31,023 --> 00:31:33,118 (слышны шаги) 233 00:31:41,124 --> 00:31:43,940 (тревожная музыка) 234 00:31:44,617 --> 00:31:46,682 (визг тормозов) 235 00:31:50,331 --> 00:31:53,522 (динамичная музыка) 236 00:32:17,806 --> 00:32:20,045 - Ну хоть одну цифру ты запомнил? 237 00:32:20,201 --> 00:32:23,537 - Номер был сплошь замазан грязью. - Ну а марка машины? 238 00:32:23,953 --> 00:32:28,069 - ГАЗ-69. Старого выпуска. Цвет такой... светло-коричневый. 239 00:32:28,975 --> 00:32:31,041 - Рана колотая. 240 00:32:31,082 --> 00:32:33,551 - Входное отверстие? - Миллиметров девять. 241 00:32:33,737 --> 00:32:35,976 Заточенный напильник или стилет. 242 00:32:36,075 --> 00:32:38,313 - Опросите соседей, может, что-нибудь слышали. 243 00:32:38,354 --> 00:32:40,334 - Понял. 244 00:32:41,443 --> 00:32:43,411 - Что-нибудь похищено? 245 00:32:43,521 --> 00:32:46,452 - В шкафах вроде не рылись. Деньги на месте. 246 00:32:48,311 --> 00:32:51,272 - Осмотри-ка ещë раз дверные ручки. 247 00:33:02,568 --> 00:33:06,019 - Иван Сергеевич, никаких следов. 248 00:33:07,042 --> 00:33:09,309 Что будем делать? 249 00:33:10,505 --> 00:33:12,604 - Не знаю. 250 00:33:12,900 --> 00:33:16,236 - Таким образом, смерть Баранько, 251 00:33:16,767 --> 00:33:21,431 единственного известного нам фигуранта, завела следствие в тупик. 252 00:33:22,712 --> 00:33:25,962 Лично у меня нет сейчас перспективных предложений. 253 00:33:26,147 --> 00:33:28,473 - Опрос грузчиков тоже ничего не дал. 254 00:33:28,514 --> 00:33:31,907 Тщательной проверкой установлено, что к убийствам они не причастны. 255 00:33:32,034 --> 00:33:35,803 - Это люди Баранько. И никого, кроме него, не знают. 256 00:33:36,104 --> 00:33:39,324 Так что и эта версия замыкается на смерти Баранько. 257 00:33:42,655 --> 00:33:46,338 - Ну а что если взяться за чëрный рынок? 258 00:33:46,955 --> 00:33:51,764 - А что, разумно. Рано или поздно похищенное появится у перекупщиков. 259 00:33:53,218 --> 00:33:55,342 Спускаясь по цепочке вниз, 260 00:33:55,383 --> 00:33:58,834 мы доберëмся и до грабителей, и до убийцы. 261 00:33:59,048 --> 00:34:01,258 - На это уйдëт год. - Или годы. 262 00:34:01,357 --> 00:34:03,826 - Но зато это единственная реальность. 263 00:34:03,867 --> 00:34:06,713 - А что скажете вы, полковник Зорин? 264 00:34:08,601 --> 00:34:13,351 - Не знаю. Пока я только думаю, ищу, гадаю. 265 00:34:14,690 --> 00:34:16,872 - На кофейной гуще? 266 00:34:18,876 --> 00:34:21,489 И долго вы думаете так гадать? 267 00:34:22,511 --> 00:34:24,981 - Ну, пока не угадаю. 268 00:34:26,639 --> 00:34:29,368 (напряжëнная музыка) 269 00:35:15,239 --> 00:35:17,594 (шум строительных работ) 270 00:35:54,345 --> 00:35:57,248 (спокойная музыка) 271 00:36:10,247 --> 00:36:12,659 Кажется, я его угадал. 272 00:36:13,682 --> 00:36:16,324 Понимаешь, мы не там искали. 273 00:36:16,625 --> 00:36:19,268 Мы искали опытного преступника, 274 00:36:19,597 --> 00:36:23,828 а рецидивист на убийство не пойдëт, тем более уже ценности были у него. 275 00:36:25,139 --> 00:36:27,407 Пойти на это мог только человек, 276 00:36:27,448 --> 00:36:30,495 который никогда раньше не был связан с преступным миром. 277 00:36:31,055 --> 00:36:33,670 - Дилетант? - Вероятно. 278 00:36:34,518 --> 00:36:37,566 Причëм дерзкий, хитрый. Он всë поставил на одну карту. 279 00:36:38,444 --> 00:36:40,510 Поэтому мы и зашли в тупик, 280 00:36:40,551 --> 00:36:44,406 что к нему не применима обычная логика розыска. 281 00:36:49,901 --> 00:36:51,852 Обычная. 282 00:36:53,278 --> 00:37:34,565 (безмятежная музыка) 283 00:38:10,364 --> 00:38:12,545 (смех, аплодисменты) 284 00:38:31,086 --> 00:38:34,393 (безмятежная музыка) 285 00:38:50,278 --> 00:38:52,574 - Здравствуйте. - Здравствуйте. 286 00:38:52,760 --> 00:38:54,768 - Не узнаëте? 287 00:38:55,184 --> 00:38:58,837 Пружина маятника. Вспомнили? - А-а! 288 00:38:59,658 --> 00:39:02,906 - Так и не отремонтировали? - Нет, так и отстают. 289 00:39:03,727 --> 00:39:06,226 - Вы позвольте, я ещë раз посмотрю. 290 00:39:07,276 --> 00:39:09,198 - Пожалуйста. 291 00:39:11,605 --> 00:39:15,316 - Да, вообще бы вам их поменять надо. У меня есть клиенты. 292 00:39:15,732 --> 00:39:18,780 Если хотите, могу вам подобрать что-нибудь вроде "Ролекса". 293 00:39:18,965 --> 00:39:21,233 С гарантией лет на 30. 294 00:39:22,255 --> 00:39:24,610 - Я столько не проживу. 295 00:39:24,853 --> 00:39:27,813 - А хотите, могу сам покопаться в них? 296 00:39:28,316 --> 00:39:30,930 - Ну, если есть время - попробуйте. 297 00:39:31,491 --> 00:39:34,451 - Мы ведь с вами не знакомы: Геннадий Николаевич Козырец. 298 00:39:34,694 --> 00:39:37,683 - Очень приятно. Зорин Иван Сергеевич. 299 00:39:40,321 --> 00:39:42,561 (по громкоговорителю): - Товарищи отдыхающие! 300 00:39:42,602 --> 00:39:45,187 Сегодня после обеда состоится экскурсия 301 00:39:45,228 --> 00:39:48,448 в местный краеведческий музей. Сбор в три часа в столовой. 302 00:39:48,691 --> 00:39:50,987 - Вы здесь по делу? 303 00:39:51,404 --> 00:39:55,923 - Как вам сказать, вроде в отпуске, а вроде и по службе. 304 00:39:56,598 --> 00:40:00,541 Вот, пригласили для консультации. Случай-то сложный. 305 00:40:00,986 --> 00:40:03,138 - Да. Случай. 306 00:40:06,873 --> 00:40:11,104 Хотите знать моë мнение? Это сделал кто-то из своих. 307 00:40:11,809 --> 00:40:15,716 - Вы говорите вообще или имеете в виду кого-нибудь конкретно? 308 00:40:15,907 --> 00:40:19,098 - Что я могу знать? Но ведь существует же интуиция. 309 00:40:19,630 --> 00:40:21,666 - Да. 310 00:40:22,458 --> 00:40:24,899 - О, вы здесь устроились? - Да. 311 00:40:24,940 --> 00:40:28,218 - Мы соседи. А я здесь. Может, в шахматишки? 312 00:40:29,096 --> 00:40:32,778 - Да нет, вы знаете, я слабо играю. - А, ничего, сразимся. 313 00:40:41,650 --> 00:40:43,774 Ну как, клюëт? 314 00:40:43,815 --> 00:40:46,890 - Э, какая это рыбалка! 315 00:40:47,624 --> 00:40:50,209 - Картошка готова. - Идëм. 316 00:40:59,341 --> 00:41:03,918 - Да, Иван Сергеевич, рыбак, вы меня извините, не того. 317 00:41:05,402 --> 00:41:08,796 Если вы и преступников ловите так же, как рыбку... 318 00:41:09,270 --> 00:41:13,759 - А у Ивана Сергеевича своя система. Он ловит только хищную рыбу - щук. 319 00:41:14,435 --> 00:41:17,251 - Это что же за система? - Секрет. 320 00:41:18,620 --> 00:41:21,379 - Иван Сергеевич, пойду грибков поищу. 321 00:41:21,852 --> 00:41:23,803 - Хотите пари? 322 00:41:23,930 --> 00:41:27,959 Щуку, которую вы ловите, вам не поймать. 323 00:41:29,818 --> 00:41:31,855 - Почему же вы так решили? 324 00:41:31,896 --> 00:41:34,625 - Ну, потому что вы... ну вы, профессионалы, 325 00:41:35,042 --> 00:41:39,589 никогда не идëте дальше стереотипа. Извините, фантазии не хватает. Да. 326 00:41:40,064 --> 00:41:42,475 - Как вы сказали, стереотипа? 327 00:41:42,632 --> 00:41:45,044 - Ну, обычный набор типовых деталей. 328 00:41:45,229 --> 00:41:49,806 Ну, скажем, значит, жертва, обстоятельства, 329 00:41:50,338 --> 00:41:52,663 мотивы и подозреваемый. 330 00:41:52,704 --> 00:41:55,520 Вот если вам удаëтся связать все элементы вот этой вот цепи 331 00:41:55,561 --> 00:41:58,580 в одно единое целое - всë в порядке. 332 00:41:59,082 --> 00:42:03,140 Но если хоть один из элементов этой цепи отсутствует - всë, вы в тупике. 333 00:42:03,845 --> 00:42:08,046 Так вот, поскольку в ограблении ювелирного 334 00:42:08,376 --> 00:42:11,393 стереотип нарушен, я и предлагаю пари. 335 00:42:13,080 --> 00:42:15,809 - А, собственно, в чëм он нарушен? 336 00:42:15,966 --> 00:42:18,493 - Ну, как я слышал, у нас там в магазине говорят, 337 00:42:18,678 --> 00:42:22,158 у вас отсутствует главный элемент вашей цепи - 338 00:42:22,835 --> 00:42:24,958 у вас нет подозреваемого. 339 00:42:24,999 --> 00:42:27,671 - Ну а вот если мы хорошенько поищем? 340 00:42:27,798 --> 00:42:30,701 - Ищите, всë равно не найдëте. - Да? - Да. 341 00:42:31,117 --> 00:42:34,511 - Ну что ж, давайте выпьем. - С удовольствием. 342 00:42:38,679 --> 00:42:42,274 Иван Сергеевич, мы вообще не замечаем того, что очевидно. 343 00:42:43,037 --> 00:42:48,767 Вот, скажем, на днях я вам намекнул, что преступник кто-то из наших. 344 00:42:49,963 --> 00:42:53,847 Прошло столько времени, но, вы меня извините, вы даже ухом не повели. 345 00:42:54,494 --> 00:42:56,646 Вы ведь заранее, так сказать, 346 00:42:56,803 --> 00:43:00,543 психологически исключили для себя такую возможность. 347 00:43:01,276 --> 00:43:04,641 - Это что же получается? Значит, я, профессионал, 348 00:43:04,913 --> 00:43:08,566 в этом деле не разобрался, а вы, дилетант, во всëм разобрались? 349 00:43:08,808 --> 00:43:12,750 - Для вас, специалиста, мой посыл слишком прост. - Да? 350 00:43:13,398 --> 00:43:16,213 (Козырец): - Я исхожу из того, что преступник знал, 351 00:43:16,383 --> 00:43:18,638 что товар получен 21-го. 352 00:43:18,881 --> 00:43:21,033 Но поскольку он так же знал, 353 00:43:21,074 --> 00:43:24,555 что план выполнен и прогрессивкой магазин обеспечен, 354 00:43:24,826 --> 00:43:28,769 он был уверен, что директор весь полученный товар спрячет в сейф 355 00:43:28,953 --> 00:43:31,914 и пустит его в продажу только в конце месяца. 356 00:43:32,157 --> 00:43:34,280 Что из этого следует? 357 00:43:34,408 --> 00:43:38,004 Что налëт надо производить не позднее 30-го. 358 00:43:38,449 --> 00:43:40,342 Далее... 359 00:43:40,497 --> 00:43:45,450 Вы обратили внимание, что грабитель не взломал ни одного лишнего замка? 360 00:43:46,356 --> 00:43:51,799 В чëм тут секрет? В том, что он точно знал, где и что следует взять. 361 00:43:52,446 --> 00:43:55,406 А кто это мог знать? Только свой. 362 00:43:56,284 --> 00:43:59,678 Ну как? - Вы знаете, мне нравится ваша идея. 363 00:44:00,353 --> 00:44:02,824 Да. Вот давайте прикинем. 364 00:44:03,038 --> 00:44:05,536 Всего, значит, у нас служащих... 365 00:44:05,953 --> 00:44:09,808 Подождите, да вот у меня тут, кажется, списочек с собой. 366 00:44:10,917 --> 00:44:12,866 Да. 367 00:44:13,861 --> 00:44:15,810 Вот... 368 00:44:16,487 --> 00:44:18,696 Вот, 14 человек. 369 00:44:18,796 --> 00:44:22,304 Двух экспедиторов и шофëров откинем сразу, они только из армии. 370 00:44:22,345 --> 00:44:25,364 Втянуть их в это дело просто времени не было. Так? 371 00:44:25,405 --> 00:44:28,105 - Так. - Далее, значит, вот это... 372 00:44:28,636 --> 00:44:31,107 Вот, продавщицы. 373 00:44:31,320 --> 00:44:34,166 Ну, откинем как несерьëзные. - Пожалуй. 374 00:44:34,784 --> 00:44:37,311 - Теперь бухгалтер. Сорок лет в торговой сети, 375 00:44:37,381 --> 00:44:40,053 ни в чëм таком ранее не замечен и так далее. 376 00:44:40,238 --> 00:44:43,516 И директор - тоже 30 лет безупречной работы. 377 00:44:46,270 --> 00:44:48,365 Ну вот и все. 378 00:44:48,752 --> 00:44:51,713 - Как все? А я? 379 00:44:52,764 --> 00:44:55,204 - Ах, ещë вы! 380 00:44:55,564 --> 00:44:57,860 А вы знаете, чудно получается. 381 00:44:58,045 --> 00:45:01,555 Вот если следовать вашей логике, 382 00:45:02,173 --> 00:45:04,989 то, действительно, больше всех подходите вы. 383 00:45:05,174 --> 00:45:09,202 - А у меня алиби. И у вас никаких улик против меня нет. 384 00:45:11,927 --> 00:45:13,878 - Нет? 385 00:45:14,785 --> 00:45:18,379 А может, они лежат на поверхности, а я их не вижу? 386 00:45:24,770 --> 00:45:27,125 - Ух ты, чëрт! 387 00:45:30,513 --> 00:45:32,781 Ну что вы делаете, ну зачем это? Ну что это такое? 388 00:45:32,822 --> 00:45:35,754 Иван Сергеевич, ну оставьте. - Да нет, наступит кто-то, порежется. 389 00:45:35,795 --> 00:45:38,294 - Честно слово, оставьте, Иван Сергеевич. 390 00:45:43,414 --> 00:45:45,970 Пожалуйста. - Что это? 391 00:45:47,772 --> 00:45:50,155 - Просто мне показалось, 392 00:45:50,398 --> 00:45:53,965 что вам захотелось иметь отпечатки моих пальцев, 393 00:45:54,294 --> 00:45:56,995 поэтому вы собирали осколки. 394 00:45:57,296 --> 00:45:59,246 Возьмите. 395 00:46:08,349 --> 00:46:10,473 (милицейская сирена) 396 00:46:25,867 --> 00:46:29,290 - Понимаю, понимаю, но что можно сделать? 397 00:46:30,918 --> 00:46:33,878 У меня в городе таких газиков - 800 штук. 398 00:46:34,179 --> 00:46:36,678 А по области - ещë три тысячи. 399 00:46:37,209 --> 00:46:39,477 - Мне нужен только один. 400 00:46:41,769 --> 00:46:44,528 - Не знаю. Если бы он сбил, наехал, 401 00:46:44,771 --> 00:46:47,847 тогда по вмятине на свежей краске. А так... 402 00:46:50,254 --> 00:46:53,359 (интригующая музыка) 403 00:47:12,564 --> 00:47:47,905 (напряжëнная музыка) 404 00:48:36,287 --> 00:48:38,296 - Ну? 405 00:48:38,337 --> 00:48:42,076 - Отпечатки в картотеке не числятся. Здесь все сведения о нëм. 406 00:48:50,689 --> 00:48:52,957 - Да, почти ничего. 407 00:48:53,719 --> 00:48:56,795 - Ну почему же? Биография, в общем-то, путаная и... 408 00:48:56,836 --> 00:48:59,450 - Да мне не биография нужна. 409 00:48:59,664 --> 00:49:02,798 Мне нужны улики, связи, доказательства. 410 00:49:08,120 --> 00:49:12,004 Выходит, что шофëр этого газика - 411 00:49:12,738 --> 00:49:15,410 единственный наш шанс. 412 00:49:20,502 --> 00:49:23,722 А-а, вот вы где. Здравствуйте. Не помешал? 413 00:49:24,282 --> 00:49:26,550 - Здрасте, Иван Сергеевич, что вы! - Как часики мои? 414 00:49:26,707 --> 00:49:29,032 - Готовы. Сейчас принесу. 415 00:49:35,393 --> 00:49:37,402 Идут. 416 00:49:37,673 --> 00:49:39,970 - Чем обязан? - Ну что вы, что вы. 417 00:49:40,155 --> 00:49:43,895 С милицией и красивыми женщинами предпочитаю натуральный обмен. 418 00:49:44,166 --> 00:49:46,608 - О-о, вас интересуют красивые женщины? 419 00:49:46,735 --> 00:49:48,715 - Да ну что вы. Садитесь. 420 00:49:48,756 --> 00:49:53,072 Какие там женщины? Внешность у меня не героическая. 421 00:49:54,210 --> 00:49:57,834 - Почему же? Такой здоровый, крепкий. - Да ну, при чëм тут это? 422 00:49:59,838 --> 00:50:04,761 Машина, дача, квартира, положение, хорошая сберкнижка - вот что нужно. 423 00:50:05,322 --> 00:50:08,427 Сейчас любой плюгавый брюнет на "Волге" лучше 424 00:50:08,612 --> 00:50:11,052 красивого блондина на велосипеде. 425 00:50:11,209 --> 00:50:13,795 Иван Сергеевич, всë хочу спросить у вас. 426 00:50:13,836 --> 00:50:16,657 Скажите, если не секрет, конечно, 427 00:50:16,982 --> 00:50:19,393 что ваши Шерлок Холмсы, 428 00:50:19,752 --> 00:50:21,962 не напали на след ещë? 429 00:50:22,234 --> 00:50:25,396 - Ну как вам сказать... Кое-что есть. 430 00:50:26,361 --> 00:50:29,033 Вот недавно в лесу труп нашли. 431 00:50:30,142 --> 00:50:32,208 - Труп? - Угу. 432 00:50:32,278 --> 00:50:34,921 - Ну и что же он вам сказал? 433 00:50:35,480 --> 00:50:37,926 - А он привëл к другому трупу. 434 00:50:37,967 --> 00:50:40,549 - Что вы говорите. Неужели? 435 00:50:41,657 --> 00:50:44,848 - Похоже, кто-то убирает свидетелей. 436 00:50:46,102 --> 00:50:49,322 - Ну уж, извините, это маловероятно. 437 00:50:53,836 --> 00:50:56,305 - А как дела с вашим соседом-то? 438 00:50:56,346 --> 00:50:58,874 - Слава богу, переселили. (смеëтся) 439 00:50:59,175 --> 00:51:02,049 Храпел, знаете, как пылесос. 440 00:51:02,494 --> 00:51:05,714 Впрочем, я в молодости сам этим грешил, да в армии отучили. 441 00:51:06,015 --> 00:51:09,466 - От храпа? - Там от чего хочешь отучат. 442 00:51:09,882 --> 00:51:12,756 Был у нас строгий такой старшина. 443 00:51:13,086 --> 00:51:15,324 Я его, каналью, на всю жизнь запомнил. 444 00:51:15,365 --> 00:51:18,557 Он на меня, на сонного, противогаз надевал, представляете? 445 00:51:18,973 --> 00:51:22,164 Вот как всхрапну, он противогаз надевает. 446 00:51:22,956 --> 00:51:25,916 Недели две промучился. Потом как рукой сняло. 447 00:51:26,131 --> 00:51:29,957 Я ведь иногда на собрании засну, так даже сапа не слышно. 448 00:51:30,142 --> 00:51:32,237 (смеëтся) 449 00:51:32,826 --> 00:51:36,046 - Ну ладно. Я ведь попрощаться пришëл. 450 00:51:36,203 --> 00:51:38,442 - Уезжаете? - Да, пора. 451 00:51:38,540 --> 00:51:40,577 - Понятно, понятно. 452 00:51:41,368 --> 00:51:45,051 Иван Сергеевич, дело, как говорится, прошлое. 453 00:51:46,506 --> 00:51:50,764 Скажите, если можете, вы ведь сюда же не отдыхать приезжали? 454 00:51:51,556 --> 00:51:56,278 - Ну что ж, признаться, был у меня и свой интерес. 455 00:51:58,281 --> 00:52:00,289 - Ко мне? 456 00:52:02,351 --> 00:52:04,763 Ну и как? - А что как? 457 00:52:05,093 --> 00:52:08,572 Человеку свойственно ошибаться. Надеюсь, вы не в претензии? 458 00:52:08,613 --> 00:52:11,199 - Ну что вы, что вы. Я всë понимаю. 459 00:52:11,759 --> 00:52:14,373 - Иван Сергеевич, я за вами. 460 00:52:16,002 --> 00:52:20,377 - За мной? А почему так рано? Мы же договорились в 7 часов. 461 00:52:20,994 --> 00:52:23,522 - Да тут дело срочное. Только что установили... 462 00:52:23,563 --> 00:52:25,657 - Кхм... Ну ладно. 463 00:52:25,698 --> 00:52:27,793 Счастливо оставаться. - Всего доброго. - Пойдëм. 464 00:52:27,920 --> 00:52:30,275 - До свидания. Счастливого пути. 465 00:52:55,136 --> 00:52:57,519 - Привет, Никита. - А, это вы. 466 00:52:57,560 --> 00:53:00,405 - Пузырëк не нацедишь? - А вон, в канистре возьмите. 467 00:53:00,562 --> 00:53:03,089 - За стариком прикатил? - Ага. 468 00:53:03,130 --> 00:53:05,629 - Опять, что ли, ЧП у вас? - Да нет. 469 00:53:05,901 --> 00:53:09,986 Капитан какого-то шоферюгу раскопал. Вот и паримся в воскресенье. 470 00:53:10,923 --> 00:53:13,046 - Шоферюгу? - Ага. 471 00:53:13,087 --> 00:53:16,134 - А при чëм же здесь вы? ШоферАми ведь ГАИ занимается. 472 00:53:16,175 --> 00:53:18,241 - Ну откуда мне знать, мне же не докладывают. 473 00:53:18,368 --> 00:53:21,445 Слыхал, какого-то старика на квартире угрохали. Вроде замешан. 474 00:53:21,717 --> 00:53:23,868 - Ну и служба у вас. 475 00:53:26,594 --> 00:53:29,381 Ничего, что пролил? - Ничего, просохнет. 476 00:53:30,086 --> 00:53:32,613 - Геннадий Николаевич, идëмте ужинать! 477 00:53:32,943 --> 00:53:34,951 - Сейчас, сейчас! 478 00:53:38,051 --> 00:53:40,291 (щебетание птиц) 479 00:54:06,883 --> 00:54:10,189 (диктор радио): - До свидания, товарищи, всего вам доброго! 480 00:54:10,750 --> 00:54:13,970 (спокойная музыка) 481 00:54:24,776 --> 00:54:27,563 - Пора. - Ну что ж, попробуем. 482 00:54:27,980 --> 00:54:31,085 - Ты не сомневайся. У него один выход: 483 00:54:31,414 --> 00:54:34,951 убрать последнего свидетеля - шофëра этого газика. 484 00:54:35,454 --> 00:54:38,415 На это я ему оставил только одну ночь. 485 00:54:39,091 --> 00:54:42,311 Когда уходит последний автобус? - В 11:30. 486 00:54:42,785 --> 00:54:46,640 - Вот ты увидишь, он попробует выбраться отсюда до 11. 487 00:54:47,057 --> 00:54:49,411 Иди-ка ставь посты. 488 00:54:52,857 --> 00:54:55,991 (интригующая музыка) 489 00:55:01,458 --> 00:55:04,072 (тревожные аккорды) 490 00:55:25,556 --> 00:55:28,776 Ну что? - Свет погас. Похоже, лëг спать. 491 00:55:30,809 --> 00:55:33,048 Подождëм ещë? 492 00:55:34,965 --> 00:55:37,925 (тревожная музыка) 493 00:55:42,555 --> 00:55:44,967 Ждать дальше бессмысленно, Иван Сергеевич: 494 00:55:45,123 --> 00:55:47,333 автобус ушëл полчаса назад, 495 00:55:47,461 --> 00:55:50,278 а последняя электричка отправляется через минуту. 496 00:55:52,482 --> 00:55:55,097 - Значит, он ещë здесь? 497 00:55:55,484 --> 00:55:57,463 (шум поезда) 498 00:56:00,102 --> 00:56:02,572 - Это всë. Если он не вышел до сих пор, 499 00:56:02,700 --> 00:56:04,678 значит не выйдет совсем. 500 00:56:05,008 --> 00:56:07,017 - Не понимаю. 501 00:56:17,764 --> 00:56:19,830 Ну как? - Спит. 502 00:56:21,920 --> 00:56:24,130 - Посты снимать? 503 00:56:38,573 --> 00:56:40,812 Ошибка в версии? 504 00:56:41,459 --> 00:56:43,467 - Ошибка? 505 00:56:44,604 --> 00:56:47,738 Вот заключение экспертов. - Я читал. 506 00:56:47,924 --> 00:56:51,202 Убийца использовал перчатки и никаких следов не оставил. 507 00:56:51,964 --> 00:56:54,954 - Да, да. Таков общий вывод. 508 00:56:55,312 --> 00:56:58,388 А в тексте, между прочим, есть малюсенькая пометка. 509 00:56:58,516 --> 00:57:00,985 На дверной ручке в квартире Баранько 510 00:57:01,171 --> 00:57:04,881 обнаружены микрочастицы керамической пыли. 511 00:57:05,528 --> 00:57:07,825 Ну откуда, почему? 512 00:57:08,732 --> 00:57:11,087 - Ну мало ли откуда. 513 00:57:11,445 --> 00:57:14,117 - М-да... Чепуха, мелочь. 514 00:57:14,879 --> 00:57:18,648 А предположим, что эта пыль - с перчатки убийцы. 515 00:57:19,208 --> 00:57:21,938 - Ну и что? Что это может нам дать? 516 00:57:22,469 --> 00:57:24,650 - Вот и я... 517 00:57:24,865 --> 00:57:27,624 я сто раз пропахал эту бумажку вдоль и поперëк. 518 00:57:28,819 --> 00:57:34,579 И когда я связал воедино убийцу, керамическую пыль и часовщика, 519 00:57:35,081 --> 00:57:37,725 когда я точно выяснил, что есть такой часовщик, 520 00:57:37,766 --> 00:57:41,880 который живëт вблизи остановки 5-го автобуса, 521 00:57:42,729 --> 00:57:44,882 я был уверен, что я угадал. 522 00:57:44,923 --> 00:57:48,431 - Да, но, простите, у вас, кроме сомнительных совпадений, 523 00:57:48,732 --> 00:57:51,000 не было никаких доказательств. 524 00:57:51,041 --> 00:57:53,857 - Поэтому я и поселился здесь, познакомился с ним, 525 00:57:53,956 --> 00:57:56,368 затеял игру, и он еë принял. 526 00:57:56,524 --> 00:58:00,033 Он был уверен, что я никогда не докопаюсь до настоящих улик. 527 00:58:00,276 --> 00:58:02,833 Нет, ты знаешь, я всë продумал. 528 00:58:03,595 --> 00:58:05,661 А он спит. 529 00:58:05,961 --> 00:58:09,240 - Как говорится, трудно поймать кошку в тëмной комнате, 530 00:58:09,916 --> 00:58:12,472 особенно если еë там нет. 531 00:58:27,463 --> 00:58:29,731 (слышен храп) 532 00:58:36,814 --> 00:58:38,764 - Постой. 533 00:58:39,209 --> 00:58:42,055 Он же говорил, что никогда не храпит. 534 00:58:44,981 --> 00:58:47,105 (стучит в дверь) 535 00:58:55,458 --> 00:58:57,927 А где Геннадий Николаевич? 536 00:58:58,834 --> 00:59:01,766 - А-а! В моëм номере. 537 00:59:02,644 --> 00:59:05,402 Там с дамой удобнее. 538 00:59:12,514 --> 00:59:15,503 (тревожная музыка) 539 00:59:23,279 --> 00:59:26,326 (танцевальная музыка) 540 00:59:53,005 --> 00:59:55,792 - Выпьешь? - Хватит, завтра с утра работа. 541 00:59:55,920 --> 00:59:59,574 - Что такое работа? Перерыв между десятью перекурами. 542 01:00:13,929 --> 01:00:16,110 Видишь девочку? 543 01:00:16,555 --> 01:00:18,650 - С ней же какой-то туз? 544 01:00:18,691 --> 01:00:21,651 - Четыре дамы и туз - это уже перебор. 545 01:00:22,761 --> 01:00:25,490 Ты как хочешь, а я атакую. 546 01:00:28,619 --> 01:00:31,579 (танцевальная музыка) 547 01:00:46,512 --> 01:00:49,877 (Ужинцев): - Дежурный по вокзалу? Когда приходит последняя электричка? 548 01:00:50,178 --> 01:00:52,157 Через восемь минут? 549 01:00:52,313 --> 01:00:56,428 Поднимите весь оперативный состав. Если среди пассажиров окажется... 550 01:00:57,191 --> 01:00:59,314 Запишите приметы... 551 01:01:01,577 --> 01:01:04,942 ОБД, алло! Отдел безопасности движения? 552 01:01:05,300 --> 01:01:07,654 Срочно установите контрольные посты на въезд в город 553 01:01:07,753 --> 01:01:12,215 со стороны пансионата. Проверять весь транспорт, особенно такси. 554 01:01:13,237 --> 01:01:16,226 Имейте в виду, преступник может быть вооружëн. 555 01:01:27,985 --> 01:01:30,628 - А ты работаешь или учишься? - А что? 556 01:01:31,246 --> 01:01:34,466 - Просто мне показалось, что я видела тебя у нас в институте. 557 01:01:35,286 --> 01:01:37,439 - Нет, учëба не для меня. 558 01:01:37,653 --> 01:01:41,479 Сейчас ведь как: чем больше учишься, тем меньше зарабатываешь. 559 01:01:42,213 --> 01:01:45,433 Вот, кстати, мы и пришли. Здесь я и живу. 560 01:01:47,350 --> 01:01:49,935 Зайдëм? - Нет, уже поздно. 561 01:01:51,275 --> 01:01:54,380 - Поздно для чего? - Ну, просто поздно. 562 01:01:56,123 --> 01:01:58,420 - Зайдëм на минуточку. 563 01:02:00,193 --> 01:02:03,413 Посмотришь, как живëт почти свободный почти художник. 564 01:02:05,359 --> 01:02:08,175 (динамичная музыка) 565 01:02:14,363 --> 01:02:16,775 - Сколько времени мы потеряли? 566 01:02:16,874 --> 01:02:20,065 - Час, не больше. Если он электричкой, мы успеваем. 567 01:02:20,280 --> 01:02:22,605 - А если машиной? 568 01:02:23,021 --> 01:02:25,463 Если он уже в городе? 569 01:02:25,878 --> 01:02:28,059 (звонит телефон) 570 01:02:28,562 --> 01:02:31,061 - Да. (Зорин): - Ну что там? 571 01:02:32,285 --> 01:02:35,246 - Хорошо. Сообщает наш сотрудник с вокзала - 572 01:02:35,431 --> 01:02:38,074 в город только что прибыла последняя электричка. 573 01:02:38,115 --> 01:02:41,537 Понял. Если обнаружите, взять под наблюдение. 574 01:02:41,896 --> 01:02:44,741 О пути следования немедленно докладывать нам. 575 01:02:45,677 --> 01:02:48,435 (лëгкая музыка) 576 01:02:58,433 --> 01:03:00,643 (звонит телефон) 577 01:03:10,554 --> 01:03:12,534 - Алло. 578 01:03:12,690 --> 01:03:14,785 Ну, чего молчишь? 579 01:03:14,923 --> 01:03:17,036 А, это вы. 580 01:03:18,405 --> 01:03:21,481 Когда? Сейчас? Нет, сейчас не могу. 581 01:03:22,099 --> 01:03:24,193 Реферат пишу. 582 01:03:26,226 --> 01:03:28,206 Сколько? 583 01:03:31,016 --> 01:03:32,966 Сейчас иду. 584 01:03:33,643 --> 01:03:36,689 (тревожная музыка) 585 01:03:42,763 --> 01:03:44,742 (визг тормозов) 586 01:03:48,852 --> 01:03:51,697 (тревожная музыка) 587 01:03:58,289 --> 01:04:13,891 (визг тормозов) 588 01:04:27,986 --> 01:04:30,774 (напряжëнная музыка) 589 01:04:43,686 --> 01:04:45,752 А, это вы. 590 01:04:49,459 --> 01:04:52,275 Ну садитесь. Куда едем-то? 591 01:04:53,557 --> 01:04:55,854 (Ужинцев): - Не двигаться! Руки! 592 01:04:55,895 --> 01:04:58,423 Стой, стой, назад! 593 01:04:58,839 --> 01:05:01,539 Назад, стой! Стой! 594 01:05:09,257 --> 01:05:15,508 (визг тормозов) 595 01:05:21,292 --> 01:05:24,310 (тревожная музыка) 596 01:06:15,203 --> 01:06:17,471 - Вот, пытался бежать. 597 01:06:18,638 --> 01:06:21,078 - Куда ж ты бежал, дурачок? 598 01:06:21,235 --> 01:06:23,878 Ты уж от своей смерти-то убежал. 599 01:06:37,483 --> 01:06:39,578 Где похищенное? 600 01:06:41,813 --> 01:06:46,562 - Повторяю, к хищению ценностей отношения не имею. 601 01:06:48,681 --> 01:06:51,093 В гараже оказался случайно. 602 01:06:51,654 --> 01:06:55,306 - Ну что ж, правильно. Раньше вы боролись за деньги, 603 01:06:55,434 --> 01:06:57,587 теперь - за жизнь. 604 01:06:59,359 --> 01:07:01,656 - Слушаю. - Володя. 605 01:07:02,216 --> 01:07:04,225 - Да. 606 01:07:05,189 --> 01:07:07,717 Адреса он не знает. 607 01:07:09,432 --> 01:07:12,392 Но дом запомнил, указать может. 608 01:07:13,934 --> 01:07:16,923 - Бери опергруппу и выезжай. 609 01:07:19,735 --> 01:07:23,070 Ну ладно, к ценностям вернëмся потом. 610 01:07:23,949 --> 01:07:27,889 Скажите, при каких обстоятельствах был убит гражданин Буров? 611 01:07:30,730 --> 01:07:33,633 - Простите, я не понимаю, о чëм идëт речь. 612 01:07:35,521 --> 01:07:40,387 - Речь о том, как вы, человек умный, не без способностей, 613 01:07:40,947 --> 01:07:44,283 принесли себя в жертву собственной алчности. 614 01:07:44,641 --> 01:07:46,966 Вы всю жизнь рвались к деньгам. 615 01:07:47,152 --> 01:07:49,708 Вы сменили несколько профессий. Вот... 616 01:07:49,807 --> 01:07:53,172 Вы работали парикмахером, служащим бойни, 617 01:07:53,530 --> 01:07:56,260 промышляли подделкой старых икон. 618 01:07:56,647 --> 01:08:01,368 Должность часовщика со сторублëвым окладом оскорбляла ваше тщеславие. 619 01:08:02,143 --> 01:08:05,206 Вы ломали голову, как достичь цели одним ударом. 620 01:08:05,652 --> 01:08:08,555 Так созрел ваш план ограбления. 621 01:08:12,809 --> 01:08:15,625 Вы добились места в ювелирном, 622 01:08:15,955 --> 01:08:18,771 получили доступ ко всему, что там происходит. 623 01:08:18,985 --> 01:08:21,888 Но вы не хотели рисковать своей головой. 624 01:08:22,015 --> 01:08:24,399 Вы нашли Баранько, спрятались за его спину, 625 01:08:24,440 --> 01:08:27,746 но даже и с ним вы не пожелали поделиться. 626 01:08:28,942 --> 01:08:32,884 Вы хотели получить всë. И надо признать, своего достигли. 627 01:08:33,560 --> 01:08:35,654 Я не знаю всех подробностей, 628 01:08:35,695 --> 01:08:40,272 но я знаю, что автобус номер 5 останавливается возле вашего дома. 629 01:08:41,092 --> 01:08:44,139 И, следовательно, обнаруженный в кармане убитого 630 01:08:44,180 --> 01:08:48,930 билет с этого маршрута говорит о том, что в день ограбления 631 01:08:49,461 --> 01:08:52,912 Скок вместе с похищенным приехал к вам на квартиру. 632 01:08:55,753 --> 01:08:58,656 (тревожная музыка) 633 01:09:18,870 --> 01:09:20,791 - Молодец. 634 01:09:21,554 --> 01:09:23,909 Всë сделано точно. 635 01:09:44,729 --> 01:09:47,372 Нас в деле пятеро. 636 01:09:54,802 --> 01:09:58,368 Вот так будет делить Тихий. 637 01:10:00,083 --> 01:10:04,516 А теперь я хочу спросить у тебя. Как ты считаешь, это справедливо? 638 01:10:06,288 --> 01:10:08,845 - Чего-то я вас не пойму. 639 01:10:10,098 --> 01:10:12,885 Ведь был уговор, что каждый получит поровну. 640 01:10:13,185 --> 01:10:15,165 - Поровну? 641 01:10:15,263 --> 01:10:19,407 А разве рисковали мы все тоже поровну? 642 01:10:21,267 --> 01:10:23,361 Кто сделал дело? 643 01:10:23,662 --> 01:10:26,074 Ты. Я. 644 01:10:26,981 --> 01:10:29,739 Я придумал, а ты сделал. 645 01:10:30,617 --> 01:10:33,144 Я - мозг, а ты - руки. 646 01:10:33,358 --> 01:10:38,051 А если бы все это дело кончилось плохо, кто главный срок тянул бы? 647 01:10:38,496 --> 01:10:41,139 А-а. А ты говоришь - поровну. 648 01:10:43,575 --> 01:10:45,670 Так вот... 649 01:10:46,634 --> 01:10:49,393 Разве не справедливо было бы, 650 01:10:50,156 --> 01:10:52,625 если бы всë это мы взяли? 651 01:10:52,752 --> 01:10:55,743 - А не боитесь, что за такой фармазон 652 01:10:56,158 --> 01:10:59,378 Тихий нас вверх ногами повесит? 653 01:10:59,824 --> 01:11:02,418 - А вот сделаешь, как я скажу, 654 01:11:02,681 --> 01:11:05,526 и голова будет цела, и всë это наше. 655 01:11:06,462 --> 01:11:08,700 - Ну вот что, отец... 656 01:11:09,637 --> 01:11:12,482 Если ловко придумали, сделать сделаю. 657 01:11:13,706 --> 01:11:16,637 Только вижу я, птаха вы шустрая. 658 01:11:17,169 --> 01:11:20,274 А потому долю свою я сейчас хочу получить. 659 01:11:24,805 --> 01:11:26,739 - Пожалуйста. 660 01:11:27,328 --> 01:11:29,971 Любая твоя - забирай. 661 01:11:38,785 --> 01:11:41,025 Теперь слушай. 662 01:11:41,873 --> 01:11:44,199 С Баранько встреча во сколько? 663 01:11:44,413 --> 01:11:46,479 - В восемь. 664 01:11:48,684 --> 01:11:50,807 - Успеешь. 665 01:12:07,992 --> 01:12:10,231 - А это откуда? 666 01:12:11,109 --> 01:12:13,521 - Ты знаешь, на сколько здесь? 667 01:12:14,255 --> 01:12:19,351 Здесь тебе... тебе на всю жизнь хватит и ещë останется. 668 01:12:20,229 --> 01:12:24,055 А это всë стоит 200 рублей. Это же чешская бижутерия. 669 01:12:24,442 --> 01:12:27,114 Вот это вот - 12 рублей. 670 01:12:27,819 --> 01:12:30,202 Значит, Баранько понесëшь вот это. 671 01:12:30,329 --> 01:12:32,857 Понесëшь, но не отдашь. 672 01:12:33,475 --> 01:12:37,994 А я сделаю так, что тебя на глазах у него как будто бы возьмëт милиция. 673 01:12:39,335 --> 01:12:42,728 (тревожная музыка) 674 01:13:16,766 --> 01:13:20,073 (напряжëнная музыка) 675 01:13:40,518 --> 01:13:43,507 Алло, милиция? Милиция! 676 01:13:44,770 --> 01:13:50,434 Там, на Свиридовской, около аптеки, хулиганы ломают киоск "Спортлото". 677 01:13:51,485 --> 01:13:53,666 Да, на Свиридовской! 678 01:13:57,314 --> 01:14:00,362 (напряжëнная музыка) 679 01:14:04,934 --> 01:14:06,913 (визг тормозов) 680 01:14:34,545 --> 01:14:36,928 (милицейская сирена) 681 01:15:22,049 --> 01:15:24,173 - Алло, папаша! 682 01:15:30,707 --> 01:15:34,707 Если ещë какой фортель задумаете, 683 01:15:36,681 --> 01:15:40,681 то я и... за половину согласен. 684 01:15:53,479 --> 01:15:56,438 - Далеко ещë? - Да нет, тут рядом. 685 01:15:57,114 --> 01:16:00,566 Дача тëплая, и хозяйка - блондиночка. 686 01:16:02,656 --> 01:16:05,963 Отсидишься дня три, пока поутихнет. 687 01:16:27,014 --> 01:16:30,032 (напряжëнная музыка) 688 01:16:35,701 --> 01:16:38,776 (драматичная музыка) 689 01:17:42,310 --> 01:17:44,434 - Ну, что? 690 01:17:56,885 --> 01:18:00,451 - Принеси мне какой-нибудь чемодан или сумку. 691 01:18:09,814 --> 01:18:12,053 - Это? - Хорошо. 692 01:18:23,523 --> 01:18:25,676 - Что это, кровь? 693 01:18:25,949 --> 01:18:27,984 - Я поранился. 694 01:18:28,025 --> 01:18:30,062 Оставь! 695 01:18:32,556 --> 01:18:34,564 Подожди. 696 01:18:34,865 --> 01:18:37,162 Послушай меня... 697 01:18:37,866 --> 01:18:40,337 Успокойся. - Значит, ты это сделал? 698 01:18:40,493 --> 01:18:42,443 - Успокойся. 699 01:18:42,715 --> 01:18:46,108 Всë получилось хорошо. Слушай меня внимательно. 700 01:18:46,582 --> 01:18:49,947 С этой минуты мы не должны видеться. 701 01:18:50,478 --> 01:18:54,103 Мы не знакомы. Нужно выждать. Год. 702 01:18:55,240 --> 01:18:58,201 А потом... - А что потом? 703 01:19:05,111 --> 01:19:07,177 - Красиво? 704 01:19:07,391 --> 01:19:09,658 И не бойся ничего. 705 01:19:09,757 --> 01:19:13,699 Я сочинил такую загадку, которую не разгадать никому. 706 01:19:14,837 --> 01:19:17,162 Спрячешь это. 707 01:20:05,198 --> 01:20:07,581 - Что скажете теперь? 708 01:20:09,383 --> 01:20:11,622 - Торжествуете... 709 01:20:13,770 --> 01:20:16,932 А ведь если бы не нашли труп... 710 01:20:17,204 --> 01:20:19,443 Впрочем, случайно. 711 01:20:20,984 --> 01:20:25,648 И если бы при нëм не оказался этот проклятый камешек, 712 01:20:27,016 --> 01:20:29,717 который... Я не мог же... 713 01:20:31,633 --> 01:20:33,786 Ну, словом... 714 01:20:34,722 --> 01:20:40,252 Если бы не этот набор нелепых случайностей... 715 01:20:42,313 --> 01:20:46,024 - То, что нашëлся, - случайность, я согласен. 716 01:20:46,555 --> 01:20:48,679 Но то, что вы здесь, - закономерность. 717 01:20:48,720 --> 01:20:53,094 Мы вас нашли бы всë равно. Рано или поздно, но нашли бы. 718 01:20:54,001 --> 01:20:56,904 Могу ли я считать ваши слова признанием? 719 01:20:57,205 --> 01:20:59,415 - Ни в коем случае. 720 01:21:00,177 --> 01:21:03,340 Я прошу записать в протокол, 721 01:21:03,929 --> 01:21:06,803 что признаю себя виновным... 722 01:21:08,085 --> 01:21:11,074 в хранении похищенного. 723 01:21:11,663 --> 01:21:14,018 - И только? - И только. 724 01:21:29,758 --> 01:21:32,604 - Это вот нашли в гараже. 725 01:21:33,886 --> 01:21:38,029 Ну вроде ничего особенного - часть удочки. 726 01:21:39,687 --> 01:21:42,936 Ну и практически ею убить нельзя. 727 01:21:46,094 --> 01:21:48,650 Или всë-таки можно? 728 01:21:58,763 --> 01:22:02,946 Так вот, гражданин Козырец, эксперт утверждает, 729 01:22:02,987 --> 01:22:08,016 что ранения, которые повлекли за собой смерть Баранько и Бурова, 730 01:22:08,258 --> 01:22:11,565 нанесены именно этим оружием. 731 01:22:46,325 --> 01:22:49,286 (мрачная музыка) 732 01:23:03,094 --> 01:23:05,621 (шум захлопывающейся двери) 733 01:23:10,568 --> 01:23:13,413 (тревожная музыка, композитор Г. Фиртич) 734 01:23:29,327 --> 01:23:32,259 Субтитры подготовила Галкина Т.Е. "ТВ Центр", 2022 год.