Большой Лебовски / The Big Lebowski (Джоэл Коэн / Joel Coen) [1998, США, Великобритания, криминал, комедия, BDRip-AVC] AVO (Гоблин, Гаврилов, Горчаков, Шиндяпин) + Dub + MVO + Sub (Rus, Eng, Bul, Dan, Spa, Ita, Slo, Fra, Ces, Swe)

Ответить
 

thereisnofuture

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет

Сообщений: 2805

thereisnofuture · 29-Июл-10 12:05 (14 лет 3 месяца назад, ред. 31-Авг-11 07:34)

Большой Лебовски / The Big Lebowski
«It takes guys as simple as the Dude and Walter to make a story this complicated... and they'd really rather be bowling.»
Страна: США, Великобритания
Студия(и): PolyGram Filmed Entertainment, Working Title Films
Жанр: криминальная комедия
Рейтинг MPAA: R
Бюджет: $15 000 000
Премьера в мире: 15 февраля 1998
Сборы в США: $17 451 873
Год выпуска: 1998
Продолжительность: 1:56:58
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый), профессиональный (полное дублирование), профессиональный (многоголосый закадровый)
Навигация по главам: есть (24 главы)
Русские субтитры: есть (2 варианта)
Режиссер: Джоэл Коэн / Joel Coen
Сценарий: Итэн Коэн, Джоэл Коэн
Продюсер(ы): Тим Беван, Джон Камерон, Итэн Коэн, ...
Оператор: Роджер Дикинс
Композитор(ы): Картер Бурвэлл, Дон ван Влит, Билл Данофф, ...
В ролях: Джефф Бриджес (Jeffrey Lebowski - The Dude), Джон Гудмен (Walter Sobchak), Джулианна Мур (Maude Lebowski), Стив Бушеми (Theodore Donald 'Donny' Kerabatsos), Дэвид Хаддлстон (Jeffrey Lebowski - The Big Lebowski), Филип Сеймур Хоффман (Brandt), Тара Рид (Bunny Lebowski), Филип Мун (Woo, Treehorn Thug), Марк Пеллегрино (Blond Treehorn Thug), Петер Стормаре (Nihilist #1, Uli Kunkel, 'Karl Hungus') и другие
Описание: Лос-Анджелес, 1991 год, война в Персидском заливе. Главный герой по прозвищу «Чувак» считает себя совершенно счастливым человеком. Его жизнь составляют игра в боулинг и выпивка. Но внезапно его счастье нарушается, гангстеры по ошибке принимают его за миллионера-однофамильца, требуют деньги, о которых он ничего не подозревает, и, ко всему прочему, похищают жену миллионера, будучи уверенными, что «муж» выплатит за нее любую сумму.
Знаете ли вы, что...
* Рецепт коктейля Белый Русский: 2 части водки, 1 часть кофейного ликера и 1 часть сливок.
* Большая часть одежды Чувака на самом деле одежда Джеффа Бриджеса.
* Чувак присутствует во всех сценах фильма кроме той, где нигилисты заказывают блины, это традиционный приём для фильмов жанра нуар.
* Чувак ни разу не играет в боулинг в фильме.
* Во сне Чувака, где он герой порно-фильма, он пролетает между ног нескольких девушек и смотрит им под юбки. Актрисы, игравшие этих девушек, решили разыграть шутку, о которой не знал никто, кроме них. Каждая девушка поместила волосы с парика под трико, так чтобы большие пучки волос торчали в разные стороны так, что они оказались скрыты под юбками, но были хорошо видны снизу. Бриджес сказал «Это было действительно смешно, но я не мог смеяться. Но именно поэтому у меня такая странная улыбка на лице в том эпизоде».
* Прототип Уолтера — Джон Милиус, режиссёр и сценарист фильма «Конан-варвар».
* Прототип Чувака — промоутер независимого кино Джефф Дауд (Jeff «The Dude» Dowd), который помогал братьям Коэн с их первым фильмом «Просто кровь» (1984). Джефф, как и Чувак в фильме, на самом деле был участником Сиэтлской семёрки.
* Человек кидающий шар для боулинга, на плакате в доме Чувака, это президент Ричард Никсон.
* Выдуманная группа «Autobahn» — это пародия на группу «Kraftwerk», обложка альбома, которую можно увидеть в фильме, почти в точности повторяет одну из обложек «Kraftwerk», кроме того у группы «Kraftwerk» есть песня «Autobahn».
* Рубашка Чувака, на которой изображён азиат с битой, это та же самая рубашка, которую носил герой Джеффа Бриджеса в фильме Король рыбак.
* Герои, которых играет Стив Бушеми, погибают почти во всех фильмах братьев Коэн.
* За фильм Чувак выпивает 9 коктейлей Белый Русский.
* Машина Лебовски — это Форд Торино 1973 года. В съёмках было использовано два таких автомобиля, один был уничтожен в течение съёмок, второй был уничтожен в восьмом сезоне сериала «Секретные материалы», в эпизоде под названием «Salvage».
* Слово «Fuck» и его вариации употребляются 281 раз в течение фильма.
* На рубашке для боулинга Чувака вышито имя Арт, а на рубашке Донни - имя Остин, не имеющие никакого отношения ни к самим песонажам, ни к фильму.
* Чувак в фильме говорит слово «Мужик» («Man») 147 раз, т.е. примерно 1.5 раза в минуту.
Награды и номинации
1 победа и 7 номинаций, среди них
Берлинский кинофестиваль, 1998 год* Золотой Медведь (номинант)Европейская киноакадемия, 1998 год* Приз Screen International Award (номинант)
x264 log (last 115399 frames)
Код:

avs [info]: 1152x624p 1:1 @ 250000/10427 fps (cfr)
x264 [info]: using SAR=1/1
x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast SSSE3 Cache64
x264 [info]: profile High, level 4.0
x264 [info]: frame I:969   Avg QP:16.32  size: 91107  PSNR Mean Y:47.92 U:50.49 V:53.12 Avg:48.82 Global:48.23
x264 [info]: frame P:52516 Avg QP:19.59  size: 29682  PSNR Mean Y:44.44 U:47.88 V:50.57 Avg:45.46 Global:45.07
x264 [info]: frame B:61914 Avg QP:21.61  size: 11431  PSNR Mean Y:43.61 U:47.82 V:50.63 Avg:44.66 Global:44.02
x264 [info]: consecutive B-frames: 12.8% 40.5% 20.1% 19.1%  5.7%  0.8%  0.2%  0.0%  0.7%
x264 [info]: mb I  I16..4: 10.1% 79.6% 10.3%
x264 [info]: mb P  I16..4:  0.4%  5.1%  0.6%  P16..4: 39.2% 27.7% 17.2%  0.0%  0.0%    skip: 9.9%
x264 [info]: mb B  I16..4:  0.0%  0.7%  0.1%  B16..8: 41.5% 11.9%  3.0%  direct: 4.8%  skip:38.1%  L0:44.4% L1:42.1% BI:13.5%
x264 [info]: 8x8 transform intra:83.8% inter:62.3%
x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 91.8% 81.5% 49.6% inter: 36.4% 33.9% 2.7%
x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 57% 12% 11% 20%
x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu:  8%  7%  4% 11% 16% 15% 13% 13% 12%
x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu:  9%  6%  3% 10% 18% 17% 14% 13% 12%
x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 42% 24% 19% 16%
x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:4.7%
x264 [info]: ref P L0: 42.2% 11.1% 16.8%  6.7%  6.3%  4.5%  4.5%  2.3%  2.5%  2.1%  0.9%  0.0%
x264 [info]: ref B L0: 59.0% 16.5%  7.9%  5.0%  3.5%  3.4%  2.6%  1.7%  0.5%
x264 [info]: ref B L1: 93.8%  6.2%
x264 [info]: SSIM Mean Y:0.9748169 (15.989db)
x264 [info]: PSNR Mean Y:44.022 U:47.870 V:50.626 Avg:45.059 Global:44.491 kb/s:3914.01
encoded 115399 frames, 1.21 fps, 3914.01 kb/s
Bitrate Viewer
MediaInfo
Код:

General
Complete name                    : \The.Big.Lebowski.1998.BDRip-AVC.3xRus.Eng.Subs.tRuAVC.mkv
Format                           : Matroska
File size                        : 4.20 GiB
Duration                         : 1h 56mn
Overall bit rate                 : 5 138 Kbps
Encoded date                     : UTC 2010-07-31 12:42:16
Writing application              : mkvmerge v4.0.0 ('The Stars were mine') built on Jun  6 2010 16:18:42
Writing library                  : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0
Video
Format                           : AVC
Format/Info                      : Advanced Video Codec
Format profile                   : High@L4.0
Format settings, CABAC           : Yes
Format settings, ReFrames        : 10 frames
Muxing mode                      : Container profile=Unknown@4.0
Codec ID                         : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                         : 1h 56mn
Width                            : 1 152 pixels
Height                           : 624 pixels
Display aspect ratio             : 16/9
Frame rate                       : 23.976 fps
Resolution                       : 24 bits
Colorimetry                      : 4:2:0
Scan type                        : Progressive
Title                            : Большой Лебовски / The Big Lebowski - by Juicy_J - x264; High@L4.0; 1152x524 (16:9); ~4120 kbps; 23.976 fps; 0.221 b/px
Writing library                  : x264 core 104 r1683 62997d6
Encoding settings                : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=0.80:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.2 / qcomp=0.70 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=2:1.00
Audio #1
Format                           : AAC
Format/Info                      : Advanced Audio Codec
Format version                   : Version 4
Format profile                   : LC
Format settings, SBR             : No
Codec ID                         : A_AAC
Duration                         : 1h 56mn
Channel(s)                       : 6 channels
Channel positions                : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate                    : 48.0 KHz
Resolution                       : 16 bits
Title                            : Русский (AVO; Д. Пучков aka Гоблин); AAC-LC; -q 0.37; VBR~255 kbps; 6 ch; 48 kHz
Language                         : Russian
Audio #2
Format                           : AAC
Format/Info                      : Advanced Audio Codec
Format version                   : Version 4
Format profile                   : LC
Format settings, SBR             : No
Codec ID                         : A_AAC
Duration                         : 1h 56mn
Channel(s)                       : 6 channels
Channel positions                : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate                    : 48.0 KHz
Resolution                       : 16 bits
Title                            : Русский (Дубляж); AAC-LC; -q 0.37; VBR~248 kbps; 6 ch; 48 kHz
Language                         : Russian
Audio #3
Format                           : AAC
Format/Info                      : Advanced Audio Codec
Format version                   : Version 4
Format profile                   : LC
Format settings, SBR             : No
Codec ID                         : A_AAC
Duration                         : 1h 56mn
Channel(s)                       : 6 channels
Channel positions                : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate                    : 48.0 KHz
Resolution                       : 16 bits
Title                            : Русский (AVO; В. Горчаков); AAC-LC; -q 0.37; VBR~248 kbps; 6 ch; 48 kHz
Language                         : Russian
Audio #4
Format                           : AAC
Format/Info                      : Advanced Audio Codec
Format version                   : Version 4
Format profile                   : LC
Format settings, SBR             : No
Codec ID                         : A_AAC
Duration                         : 1h 56mn
Channel(s)                       : 6 channels
Channel positions                : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate                    : 48.0 KHz
Resolution                       : 16 bits
Title                            : Английский; AAC-LC; -q 0.37; VBR~259 kbps; 6 ch; 48 kHz
Text #1
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Русские (Гоблин)
Language                         : Russian
Text #2
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Русские
Language                         : Russian
Text #3
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Английские
Text #4
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Болгарские
Language                         : Bulgarian
Text #5
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Датские
Language                         : Danish
Text #6
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Испанские
Language                         : Spanish
Text #7
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Итальянские
Language                         : Italian
Text #8
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Словенские
Language                         : Slovenian
Text #9
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Французские
Language                         : French
Text #10
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Чешские
Language                         : Czech
Text #11
Format                           : UTF-8
Codec ID                         : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                    : UTF-8 Plain Text
Title                            : Шведские
Language                         : Swedish
Chapters
Language                         : English
1                                : 00:00:00.000 - Chapter 1
2                                : 00:07:15.017 - Chapter 2
3                                : 00:09:38.077 - Chapter 3
4                                : 00:21:36.086 - Chapter 4
5                                : 00:24:10.157 - Chapter 5
6                                : 00:24:39.436 - Chapter 6
7                                : 00:31:47.071 - Chapter 7
8                                : 00:36:54.754 - Chapter 8
9                                : 00:42:14.406 - Chapter 9
10                               : 00:48:26.111 - Chapter 10
11                               : 00:54:10.330 - Chapter 11
12                               : 00:55:58.938 - Chapter 12
13                               : 01:01:16.130 - Chapter 13
14                               : 01:04:52.763 - Chapter 14
15                               : 01:08:42.827 - Chapter 15
16                               : 01:14:32.009 - Chapter 16
17                               : 01:19:51.661 - Chapter 17
18                               : 01:26:53.750 - Chapter 18
19                               : 01:31:58.387 - Chapter 19
20                               : 01:36:35.331 - Chapter 20
21                               : 01:40:44.538 - Chapter 21
22                               : 01:44:03.987 - Chapter 22
23                               : 01:46:03.690 - Chapter 23
24                               : 01:48:55.654 - Chapter 24

кинопоиск | imdb | allmovie | sample*
* sample состоит из 5и отрезков по ~20 секунд
Качество: BDRip (The Big Lebowski 1998 1080p Blu-ray ITA VC-1 DTS-HD MA5.1-ADRi)
Формат: MKV
Видео кодек: x264
Аудио кодек: AAC, AC3
Видео: x264; High@L4.0; 1152x624 (16:9); ~4120 kbps; 23.976 fps; 0.221 b/px
Аудио#1: Русский (AVO; Д. Пучков aka Гоблин); AAC-LC; -q 0.37; VBR~255 kbps; 6 ch; 48 kHz
Аудио#2: Русский (Дубляж); AAC-LC; -q 0.37; VBR~248 kbps; 6 ch; 48 kHz
Аудио#3: Русский (AVO; В. Горчаков); AAC-LC; -q 0.37; VBR~248 kbps; 6 ch; 48 kHz
Аудио#4: Английский; AAC-LC; -q 0.37; VBR~259 kbps; 6 ch; 48 kHz
Аудио#5: Русский (MVO); AC3; CBR 320 kbps; 2 ch; 48 kHz [отдельно]
Аудио#6: Русский (AVO; А. Гаврилов); AAC-LC; -q 0.37; VBR~239 kbps; 6 ch; 48 kHz [отдельно]
Аудио#7: Русский (AVO; Э. Шиндяпин); AAC-LC; -q 0.37; VBR~265 kbps; 6 ch; 48 kHz [отдельно]
Субтитры#1: Русские (Гоблин); srt
Субтитры#2: Русские; srt
Субтитры#3: Английские; srt
Субтитры#4: Болгарские; srt
Субтитры#5: Датские; srt
Субтитры#6: Испанские; srt
Субтитры#7: Итальянские; srt
Субтитры#8: Словенские; srt
Субтитры#9: Французские; srt
Субтитры#10: Чешcкие; srt
Субтитры#11: Шведские; srt
без доп. дорог вес релиза = 4.19 GB (4 507 888 969 bytes)
Сравнение с сорцем


Для пользователей CoreAVC: корректное воспроизведение данного релиза декодером CoreAVC версии 1.9.5 и младше без включения CUDA acceleration невозможно. При возникновении артефактов используйте CoreAVC версии не ниже 2.0. Подробнее ->
Релиз от группы
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

joker79

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 1390


joker79 · 01-Авг-10 20:36 (спустя 3 дня)

Juicy_J, спасибо за релиз!
Пожалуй, пересмотрю и супруге покажу
Отличный фильм и переводы на любой вкус!
[Профиль]  [ЛС] 

noex1t1

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 1


noex1t1 · 02-Авг-10 11:25 (спустя 14 часов, ред. 02-Авг-10 11:25)

Ребят ,всем привет! Подскажите.. Не могу скачать торрнет-файл пишет не веоный тип файла
[Профиль]  [ЛС] 

thereisnofuture

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет

Сообщений: 2805

thereisnofuture · 02-Авг-10 11:51 (спустя 26 мин.)

noex1t1
Правила, основные инструкции, FAQ-и
[Профиль]  [ЛС] 

onix_2

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 527

onix_2 · 08-Авг-10 10:41 (спустя 5 дней, ред. 08-Авг-10 10:41)

Знающие люди! Подскажите пожалуйста что делать - Меня интересует перевод Горчакова ( как на мой взгляд лучший из всех для этого фильма). Скачал фильм в формате MKV, но проигрыватель (BBK) его не производит, советы смотреть на компе отбрасываю.
Собственно вопрос - как вытащить аудиодорожку и вставить в обычный ДВД (он у меня есть, но с другим переводом) ?? Или может ДОБРЫЕ и ЗНАЮЩИЕ люди смогут выложить фильм с данным переводом в обычном ДВД формате, а не в матроске , MKV и других геморойных непонятностях для людей любящих кино и не способных заморачиваться в "трансплантации органов"
[Профиль]  [ЛС] 

retinar

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 35


retinar · 21-Авг-10 18:41 (спустя 13 дней)

onix_2 писал(а):
Знающие люди! Подскажите пожалуйста что делать - Меня интересует перевод Горчакова ( как на мой взгляд лучший из всех для этого фильма). Скачал фильм в формате MKV, но проигрыватель (BBK) его не производит, советы смотреть на компе отбрасываю.
Собственно вопрос - как вытащить аудиодорожку и вставить в обычный ДВД (он у меня есть, но с другим переводом) ?? Или может ДОБРЫЕ и ЗНАЮЩИЕ люди смогут выложить фильм с данным переводом в обычном ДВД формате, а не в матроске , MKV и других геморойных непонятностях для людей любящих кино и не способных заморачиваться в "трансплантации органов"
Купи себе вот это и проблем не будет http://market.yandex.ru/model.xml?hid=4165204&modelid=6002340&clid=502
[Профиль]  [ЛС] 

onix_2

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 527

onix_2 · 23-Авг-10 13:06 (спустя 1 день 18 часов)

под один фильм покупать девайс? который к тому же уже морально устарел как только появился на полках в магазине
Уж лучше к моим двум внешним двухтеррабайтникам купить вот это http://www.samsung.com/ru/news/newsRead.do?news_seq=20026&gltype=localnews
[Профиль]  [ЛС] 

ptar

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


ptar · 20-Сен-10 17:02 (спустя 28 дней)

Прошу прощения за тупость: как подключить при просмотре дополнительные звуковые дорожки. При просмотре на компе через VLC в меню видны только основные.
[Профиль]  [ЛС] 

evpatyz

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 55


evpatyz · 10-Май-11 22:23 (спустя 7 месяцев, ред. 13-Май-11 02:09)

Вот спасибо!
////
У меня проблемка. Пытаюсь включить шведские субтитры, но вместо некоторых шведских букв вставляет русские. Пытался лечить разными плейрами (mp classic, bs, vlc), сменой языка системы, изменением кодировки сабов (через bs), но везде одна и та же история.
Может быть, дело в том, что здесь сабы вшиты? Как мне их открыть? Как правильно распознать?
Не знаю =(
[Профиль]  [ЛС] 

TMexK

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 24

TMexK · 03-Июн-11 14:36 (спустя 23 дня)

спастбо за фильм
подскажите в каком переводе лучше всего смотреть 1й раз?
[Профиль]  [ЛС] 

thereisnofuture

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет

Сообщений: 2805

thereisnofuture · 03-Июн-11 15:17 (спустя 40 мин., ред. 03-Июн-11 15:17)

Мне гоблиновская озвучка понравилась )
Хотя смотрю в основном с сабами.
[Профиль]  [ЛС] 

Alex Kruglov

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 7


Alex Kruglov · 19-Июл-11 09:51 (спустя 1 месяц 15 дней)

TMexK писал(а):
спастбо за фильм
подскажите в каком переводе лучше всего смотреть 1й раз?
Учи язык, сцуко ( и русский и нерусский)
[Профиль]  [ЛС] 

Ads37

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 4

Ads37 · 30-Авг-11 21:49 (спустя 1 месяц 11 дней)

Juicy_J
Немножко опечатолся
Juicy_J писал(а):
x264; High@L4.0; 1152x524 (16:9); ~4120 kbps; 23.976 fps; 0.221 b/px
а скриншоты 1152 x 624
[Профиль]  [ЛС] 

Naillion

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 90

Naillion · 15-Окт-11 22:47 (спустя 1 месяц 16 дней)

Очень даже неплохой фильм, долго откладывал просмотр, но посмотрев - не пожалел. Спасибо за релиз, качество нормальное, смотрел с сабами.
[Профиль]  [ЛС] 

aufklarer

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 126

aufklarer · 21-Мар-12 22:34 (спустя 5 месяцев 5 дней)

Автор, а чё жалко было вшить все дороги? Медиа плеер классик играет дополнительные, но там кое какие косяки с видео при просмотре на жк телевизоре (на монике пк всё нормально) а КМ плеер дороги не подхватывает(именно твои, на других релизах всё нормально, и VLC тоже не схватывает) пришлось вшивать с помощью MKVmerge GUI Гаврилова в файл самому и в конце концов смотреть через KMplayer
Знаешь поговорка есть "Умела готовати, да не умела подовати"
[Профиль]  [ЛС] 

UHAX4IIbIX

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3

UHAX4IIbIX · 15-Июн-12 21:52 (спустя 2 месяца 24 дня)

А у меня у одного звука нету? Менял дорожки, проверил настройки - не появился. Что делать-то?
[Профиль]  [ЛС] 

imyausera

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 1503

imyausera · 13-Сен-12 01:39 (спустя 2 месяца 27 дней)

многоголоска от киномании?
[Профиль]  [ЛС] 

Utengin

Стаж: 15 лет

Сообщений: 35

Utengin · 04-Янв-13 15:00 (спустя 3 месяца 21 день)

А вторые русские сабы в чьём переводе? Не в Горчаковском?
[Профиль]  [ЛС] 

axe-l

Стаж: 13 лет 6 месяцев

Сообщений: 28


axe-l · 05-Апр-13 23:09 (спустя 3 месяца 1 день)

Огромнейшее сенкс!!!)))
Отличнейший фильм и все вариации озвучки.
- Донни, Ленин был морж!
[Профиль]  [ЛС] 

korneyev.aleksey

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 11


korneyev.aleksey · 29-Июн-13 16:37 (спустя 2 месяца 23 дня)

Здесь есть перевод с "дюдей"?
[Профиль]  [ЛС] 

DR.Vi

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 5


DR.Vi · 17-Июл-13 15:23 (спустя 17 дней)

korneyev.aleksey писал(а):
59902616Здесь есть перевод с "дюдей"?
нет
[Профиль]  [ЛС] 

thereisnofuture

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет

Сообщений: 2805

thereisnofuture · 18-Июл-13 06:49 (спустя 15 часов)

вообще-то есть
Цитата:
Аудио#2: Русский (Дубляж); AAC-LC; -q 0.37; VBR~248 kbps; 6 ch; 48 kHz
[Профиль]  [ЛС] 

Gefestius

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 70

Gefestius · 02-Янв-14 02:49 (спустя 5 месяцев 14 дней)

Ногу сломал, пока включил в MPC английскую дорогу и руссаб так, чтобы параллельно не накладывался Горчаков.
Не припомню такого геморра даже в анимешках с раздельными файлами!
И все же спасибо за релиз, картинка и богатство выбора сопровождения делают дело.
[Профиль]  [ЛС] 

MINIKt

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 291

MINIKt · 18-Янв-15 00:23 (спустя 1 год, ред. 18-Янв-15 00:23)

Качество рипа шикарное, да оригинальная дорожка английского присутствует.
Но простите, зачем... блядь, ставить перевод Пучкова первым в списке?
Не, ну понятно, что в таком переводе "дословщина" ценится (например вместо "Дюдя" говориться как надо - "Чувак" и тд).
Но, поймите, люди включают этот фильм и поверить не могут, что это тот самый рекомендованный шедевр, который можно расслабившись посмотреть после рабочего дня... (не все додумываются посмотреть внутрь и переключить дорожку)
PS: У меня твёрдое мнение, что у слова "Fuck" не такая сильная эмоциональность как у наших слов (якобы) ему тождественных.
PPS: Перевод-Дубляж вызывает намного больше эмоций, а изыск выражений (без словозаменителей от"Fuck") оставляет место для более глубокого обдумывания и отчасти именно перевод заставляет смотреть фильм ещё раз и ещё раз.
[Профиль]  [ЛС] 

Karen_Mark

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 34

Karen_Mark · 16-Фев-15 13:25 (спустя 29 дней)

MINIKt писал(а):
66566911Качество рипа шикарное, да оригинальная дорожка английского присутствует.
Но простите, зачем... блядь, ставить перевод Пучкова первым в списке?
Не, ну понятно, что в таком переводе "дословщина" ценится (например вместо "Дюдя" говориться как надо - "Чувак" и тд).
Но, поймите, люди включают этот фильм и поверить не могут, что это тот самый рекомендованный шедевр, который можно расслабившись посмотреть после рабочего дня... (не все додумываются посмотреть внутрь и переключить дорожку)
PS: У меня твёрдое мнение, что у слова "Fuck" не такая сильная эмоциональность как у наших слов (якобы) ему тождественных.
PPS: Перевод-Дубляж вызывает намного больше эмоций, а изыск выражений (без словозаменителей от"Fuck") оставляет место для более глубокого обдумывания и отчасти именно перевод заставляет смотреть фильм ещё раз и ещё раз.
Абсолютно согласен - Гоблин бездарь! Смотреть, по-моему, надо Горчакова!
[Профиль]  [ЛС] 

omar_2

Стаж: 9 лет 6 месяцев

Сообщений: 35

omar_2 · 20-Май-15 11:17 (спустя 3 месяца 3 дня)

Karen_Mark писал(а):
Абсолютно согласен - Гоблин бездарь! Смотреть, по-моему, надо Горчакова!
Горчаков - лучший
[Профиль]  [ЛС] 

y555

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 263


y555 · 20-Сен-15 22:31 (спустя 4 месяца, ред. 20-Сен-15 22:31)

MINIKt
полностью согласен если
сравнивать перевод гоблина
и дубляж то гоблин полный
бездездарь
[Профиль]  [ЛС] 

orlovich1971

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 1135

orlovich1971 · 09-Окт-15 20:38 (спустя 18 дней)

Может я чегото не понимаю,может я дурак----но фильм полное ГГГГГГГГГГГ-НО...
[Профиль]  [ЛС] 

lilianaw

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 26

lilianaw · 07-Ноя-15 17:11 (спустя 28 дней)

Говно не говно - охота икру пометать - идите в Кинопоиск.
Тут качество релиза обсуждается.
Да, действительно, почему не все дороги вшиты? MKV всё стерпит, он резиновый, для того и создавался.
[Профиль]  [ЛС] 

jono1234

Стаж: 17 лет

Сообщений: 75

jono1234 · 27-Ноя-15 03:53 (спустя 19 дней, ред. 27-Ноя-15 03:53)

orlovich1971 писал(а):
68935417Может я чегото не понимаю,может я дурак
возможно, не стоит быть столь категоричным?
я раз в пятый сейчас пересматривать собираюсь. жизнь сцуко штука забавная
lilianaw писал(а):
69194337идите в Кинопоиск.
Тут качество релиза обсуждается.
съехал с кресла с фразы
что за тоталитарные замашки
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error