|
Cartmenez
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 208
|
Cartmenez ·
21-Окт-12 08:06
(12 лет 11 месяцев назад)
Всех спас Джеймс Кэмерон, мы должны помнить об этом)))
Перевод норм, нет сил ждать VO-Production
|
|
.tmr
 Стаж: 15 лет 8 месяцев Сообщений: 171
|
.tmr ·
21-Окт-12 18:55
(спустя 10 часов)
Цитата:
Перевод норм, нет сил ждать VO-Production
VO те ещё надмозги (касательно перевода).
|
|
BBotL
Стаж: 18 лет 1 месяц Сообщений: 200
|
BBotL ·
21-Окт-12 18:57
(спустя 2 мин.)
Точно так. Кубики - лучший на данный момент, считаю.
|
|
medveditsa
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 713
|
medveditsa ·
22-Окт-12 03:31
(спустя 8 часов)
fasttrack1 писал(а):
55799543ЭТО НЕ ДЕТСКИЙ МУЛЬТИК!!!!!!
Ну вы еще скажите, что и хентай не детские мультики!.. И Деда Мороза не существует!..
|
|
maksim kochomin
 Стаж: 14 лет 3 месяца Сообщений: 194
|
maksim kochomin ·
22-Окт-12 11:06
(спустя 7 часов)
BBotL писал(а):
55879860Точно так. Кубики - лучший на данный момент, считаю.
На данный момент лучший это Парамаунт Россия(те же голоса ,что и с MTV)они уже показали серии с 1-9,просто люди только недавно заметили ,что там недавно показывают в классической озвучке,поэтому и не успели выложить 1-9,пока только есть 1,8 серии в озвучке Евгений Рыбова и Марии Трындяйкиной,а так новые серии 16 сезона показывают на выходных вот ссылка https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4222515
|
|
sochny69
Стаж: 13 лет 10 месяцев Сообщений: 1
|
sochny69 ·
23-Окт-12 11:01
(спустя 23 часа)
|
|
Kosh@k125rus
 Стаж: 15 лет 11 месяцев Сообщений: 22
|
Kosh@k125rus ·
23-Окт-12 15:34
(спустя 4 часа)
Неужели не перевели 11-ю серию? Неделя целая прошла!
|
|
DeeCee
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 2
|
DeeCee ·
23-Окт-12 22:11
(спустя 6 часов)
Почему MTV перестал переводить? Их перевод был самый лучший
|
|
AlexIronFOX
 Стаж: 16 лет 2 месяца Сообщений: 476
|
AlexIronFOX ·
24-Окт-12 10:16
(спустя 12 часов)
DeeCee
Озвучивают для 2жды2 и нового канала Парамаунт те же люди.
|
|
Мосенька
  Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 4383
|
Мосенька ·
25-Окт-12 09:30
(спустя 23 часа, ред. 29-Окт-12 15:30)
|
|
qwer7474
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 68
|
qwer7474 ·
02-Ноя-12 23:54
(спустя 8 дней)
Анастасия Киселенко, Ебушки-воробушки это вы придумали(по девчачьи, но смешно). Запомню, буду так по доброму ругаться.
|
|
medveditsa
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 713
|
medveditsa ·
03-Ноя-12 00:04
(спустя 10 мин.)
qwer7474 писал(а):
56107429Анастасия Киселенко, Ебушки-воробушки это вы придумали(по девчачьи, но смешно). Запомню, буду так по доброму ругаться.
Нет, не моё.  Это от Кубиков бонус, все плюшки им. Мне тоже очень нравится.
|
|
tolstik24
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 193
|
tolstik24 ·
03-Ноя-12 23:00
(спустя 22 часа, ред. 03-Ноя-12 23:00)
medveditsa
Спасибо за перевод. Не дословный, естественный для разговорной речи. Заинтересовалась, а правильно ли bandwidth перевести как ширина интернет - канала, тем более, во всех словарях это: пропускная способность, полоса (частот); полоса пропускания, диапазон частот. В общем, это скорее всего профессиональный сленг айтишников.
Ширина интернет-канала как раз подпадает под определение:
(networking) The rate of data flow in digital networks typically measured in bits per second ( http://en.wiktionary.org/wiki/bandwidth).
В этом же контексте streaming services вообще пропущено, а фраза .....and won't for years to come making DVD rental still ..... смысл в целом, как бы, верный, но вот сразу мне резануло по ушам, когда я стала отдельные моменты смотреть в оригинале после просмотра в переводе.
там ещё было go back to kill our family dad тоже задумалась, а как бы ещё можно было перевести кроме "продолжай убивать семью"...
P.S. episode 12.
Ещё сейчас не могу понять либо the haunts' re calling ..let's rent smth now или чего -то там .... growling ...если первый вариант, то тогда тут не про гончих речь.
|
|
medveditsa
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 713
|
medveditsa ·
04-Ноя-12 03:02
(спустя 4 часа)
tolstik24, я когда каких терминов не знаю, спрашиваю у гугля и словарей, надеясь, что здравый смысл вывезет. 
Дословного перевода быть не может, дословно - это не перевод, а подстрочник. К тому же, я перевожу для озвучки, и порой приходится принимать решения в пользу краткости и удобопроизносимости фразы, не расписывая её во всех смысловых деталях. Поверьте, текст от этого практически не страдает.
tolstik24 писал(а):
а фраза .....and won't for years to come making DVD rental still
То, что вы цитируете, не фраза, а два огрызка фрагментов сложносочинённого предложения. Дословно вот этот кусок - "...и не будет еще несколько лет, что делает прокат DVD по-прежнему..." Не совсем понимаю, что вас здесь смущает, если учитывать те куски предложения, которые пропущены.
Призрак (которого я, увы, не смогла опознать - есть версии?) говорит не haunts, а hounds. "Hounds are calling" - "гончие воют" (по-видимому, дословно "перекликаются") - это устойчивое словосочетание.
|
|
tolstik24
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 193
|
tolstik24 ·
04-Ноя-12 13:17
(спустя 10 часов, ред. 04-Ноя-12 13:17)
medveditsa писал(а):
.....and won't for years to come making DVD rental still
То, что вы цитируете, не фраза, а два огрызка фрагментов сложносочинённого предложения. Дословно вот этот кусок - "...и не будет еще несколько лет, что делает прокат DVD по-прежнему..." Не совсем понимаю, что вас здесь смущает, если учитывать те куски предложения, которые пропущены.
Я неспроста процитировала именно эти фрагменты  Ну вы ж знаете, что в самой серии эти куски перевели иначе, чем написали здесь. Я к переводу не придираюсь совсем, просто заметила такое небольшое несоответствие и решила об этом написать. А для озвучки, конечно, такой перевод, как в серии, самый оптимальный вариант.
medveditsa писал(а):
я когда каких терминов не знаю, спрашиваю у гугля и словарей, надеясь, что здравый смысл вывезет. 
Я имею в виду, что вы проделали большую работу при переводе, потому что, например, на первый взгляд совсем не очевидно, что bandwidth можно так перевести.
По поводу призрака - признаю свою ошибку  Подумала, что с учётом haunts переводится как-то так "призраки зовут/ призраки призывают"
|
|
medveditsa
 Стаж: 17 лет 2 месяца Сообщений: 713
|
medveditsa ·
05-Ноя-12 01:31
(спустя 12 часов)
tolstik24 писал(а):
По поводу призрака - признаю свою ошибку  Подумала, что с учётом haunts переводится как-то так "призраки зовут/ призраки призывают"
Это распространённая ошибка - догадки без словаря под рукой. А словарь нам говорит, что слово haunt в качестве существительного означает "убежище, логово, часто посещаемое место", но отнюдь не "призрак". Кроме того, я же не на слух работаю.
|
|
qwer7474
Стаж: 16 лет 3 месяца Сообщений: 68
|
qwer7474 ·
05-Ноя-12 13:52
(спустя 12 часов)
Жду 13 серию, эта серия просто улет.
|
|
tolstik24
 Стаж: 16 лет 4 месяца Сообщений: 193
|
tolstik24 ·
05-Ноя-12 16:51
(спустя 2 часа 58 мин., ред. 05-Ноя-12 16:51)
medveditsa
бывает, в южных штатах США иногда употребляют haunt в значении ghost.
2. also hant or ha'nt (hnt) or haint (hnt) Chiefly Southern U.S. A ghost or other supernatural being.
http://www.thefreedictionary.com/haunt
1
: a place habitually frequented
2
chiefly dialect : ghost
http://www.merriam-webster.com/dictionary/haunt
|
|
NokiaLumia
 Стаж: 13 лет 5 месяцев Сообщений: 86
|
NokiaLumia ·
06-Ноя-12 09:28
(спустя 16 часов)
эт мой кошак) котенок т.е.)
|
|
demkon
Стаж: 16 лет 5 месяцев Сообщений: 7
|
demkon ·
07-Ноя-12 17:47
(спустя 1 день 8 часов)
ну блин 13 залейте уже а а то 3 день жду пока зальют
|
|
Saantaa
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 7
|
Saantaa ·
08-Ноя-12 19:19
(спустя 1 день 1 час)
завтра будет уже отставание на 2 серии((
|
|
kallabok
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 393
|
kallabok ·
09-Ноя-12 00:51
(спустя 5 часов)
Saantaa писал(а):
56210881завтра будет уже отставание на 2 серии((
Серия озвучена три дня назад.
|
|
Saantaa
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 7
|
Saantaa ·
09-Ноя-12 06:59
(спустя 6 часов)
kallabok писал(а):
56216801
Saantaa писал(а):
56210881завтра будет уже отставание на 2 серии((
Серия озвучена три дня назад.
Скажи где забирать, если тут не лежит)
|
|
kallabok
 Стаж: 18 лет 7 месяцев Сообщений: 393
|
kallabok ·
09-Ноя-12 14:01
(спустя 7 часов)
faryk писал(а):
56218056Ну так обновите раздачу.
Ну так обнови. Можешь? Я тоже не могу.
|
|
bestfriend
 Стаж: 18 лет 2 месяца Сообщений: 92
|
bestfriend ·
09-Ноя-12 18:16
(спустя 4 часа)
Так а где-то вообще серия релизнута?
|
|
Saantaa
 Стаж: 15 лет 3 месяца Сообщений: 7
|
Saantaa ·
09-Ноя-12 20:54
(спустя 2 часа 38 мин.)
Судя по инфе - выложена она будет только тут и уже лежит на вконтакте, оттуда и посмотрел)
|
|
ToxaCh
 Стаж: 16 лет 8 месяцев Сообщений: 177
|
ToxaCh ·
09-Ноя-12 23:12
(спустя 2 часа 17 мин.)
kallabok писал(а):
56222990
faryk писал(а):
56218056Ну так обновите раздачу.
Ну так обнови. Можешь? Я тоже не могу.
можно создать временную раздачу одной серии
|
|
hintoz
Стаж: 17 лет Сообщений: 467
|
hintoz ·
09-Ноя-12 23:21
(спустя 9 мин.)
ToxaCh
Вот Руслану больше нечем заняться
|
|
Sokol_21_12
 Стаж: 15 лет 9 месяцев Сообщений: 60
|
Sokol_21_12 ·
10-Ноя-12 17:38
(спустя 18 часов, ред. 10-Ноя-12 17:38)
кремовая начинка - ахахах  шикарная серия, смеялся в голос
|
|
Мосенька
  Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 4383
|
Мосенька ·
10-Ноя-12 19:54
(спустя 2 часа 15 мин.)
|
|
|