Южный Парк / South Park / Сезон 16 / Серии 1-14 (14) (Трей Паркер / Trey Parker, Мэтт Стоун / Matt Stone) [2012, США, мультфильм, комедия, WEB-DLRip] DVO (Кубик в Кубе)

Ответить
 

Cartmenez

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 208

Cartmenez · 21-Окт-12 08:06 (12 лет 11 месяцев назад)

Всех спас Джеймс Кэмерон, мы должны помнить об этом)))
Перевод норм, нет сил ждать VO-Production
[Профиль]  [ЛС] 

.tmr

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 171

.tmr · 21-Окт-12 18:55 (спустя 10 часов)

Цитата:
Перевод норм, нет сил ждать VO-Production
VO те ещё надмозги (касательно перевода).
[Профиль]  [ЛС] 

BBotL

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 200


BBotL · 21-Окт-12 18:57 (спустя 2 мин.)

Точно так. Кубики - лучший на данный момент, считаю.
[Профиль]  [ЛС] 

medveditsa

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 713

medveditsa · 22-Окт-12 03:31 (спустя 8 часов)

fasttrack1 писал(а):
55799543ЭТО НЕ ДЕТСКИЙ МУЛЬТИК!!!!!!
Ну вы еще скажите, что и хентай не детские мультики!.. И Деда Мороза не существует!..
[Профиль]  [ЛС] 

maksim kochomin

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 194

maksim kochomin · 22-Окт-12 11:06 (спустя 7 часов)

BBotL писал(а):
55879860Точно так. Кубики - лучший на данный момент, считаю.
На данный момент лучший это Парамаунт Россия(те же голоса ,что и с MTV)они уже показали серии с 1-9,просто люди только недавно заметили ,что там недавно показывают в классической озвучке,поэтому и не успели выложить 1-9,пока только есть 1,8 серии в озвучке Евгений Рыбова и Марии Трындяйкиной,а так новые серии 16 сезона показывают на выходных вот ссылка https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4222515
[Профиль]  [ЛС] 

sochny69

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 1


sochny69 · 23-Окт-12 11:01 (спустя 23 часа)

когда уже 11 серия 16 с?
[Профиль]  [ЛС] 

Kosh@k125rus

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 22

Kosh@k125rus · 23-Окт-12 15:34 (спустя 4 часа)

Неужели не перевели 11-ю серию? Неделя целая прошла!
[Профиль]  [ЛС] 

DeeCee

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 2


DeeCee · 23-Окт-12 22:11 (спустя 6 часов)

Почему MTV перестал переводить? Их перевод был самый лучший
[Профиль]  [ЛС] 

AlexIronFOX

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 476

AlexIronFOX · 24-Окт-12 10:16 (спустя 12 часов)

DeeCee
Озвучивают для 2жды2 и нового канала Парамаунт те же люди.
[Профиль]  [ЛС] 

Мосенька

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 4383

Мосенька · 25-Окт-12 09:30 (спустя 23 часа, ред. 29-Окт-12 15:30)

11 серия!
12 серия!
[Профиль]  [ЛС] 

qwer7474

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 68


qwer7474 · 02-Ноя-12 23:54 (спустя 8 дней)

Анастасия Киселенко, Ебушки-воробушки это вы придумали(по девчачьи, но смешно). Запомню, буду так по доброму ругаться.
[Профиль]  [ЛС] 

medveditsa

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 713

medveditsa · 03-Ноя-12 00:04 (спустя 10 мин.)

qwer7474 писал(а):
56107429Анастасия Киселенко, Ебушки-воробушки это вы придумали(по девчачьи, но смешно). Запомню, буду так по доброму ругаться.
Нет, не моё. Это от Кубиков бонус, все плюшки им. Мне тоже очень нравится.
[Профиль]  [ЛС] 

tolstik24

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 193

tolstik24 · 03-Ноя-12 23:00 (спустя 22 часа, ред. 03-Ноя-12 23:00)

medveditsa
Спасибо за перевод. Не дословный, естественный для разговорной речи. Заинтересовалась, а правильно ли bandwidth перевести как ширина интернет - канала, тем более, во всех словарях это: пропускная способность, полоса (частот); полоса пропускания, диапазон частот. В общем, это скорее всего профессиональный сленг айтишников.
Ширина интернет-канала как раз подпадает под определение:
(networking) The rate of data flow in digital networks typically measured in bits per second (http://en.wiktionary.org/wiki/bandwidth).
В этом же контексте streaming services вообще пропущено, а фраза .....and won't for years to come making DVD rental still ..... смысл в целом, как бы, верный, но вот сразу мне резануло по ушам, когда я стала отдельные моменты смотреть в оригинале после просмотра в переводе.
там ещё было go back to kill our family dad тоже задумалась, а как бы ещё можно было перевести кроме "продолжай убивать семью"...
P.S. episode 12.
Ещё сейчас не могу понять либо the haunts' re calling ..let's rent smth now или чего -то там .... growling ...если первый вариант, то тогда тут не про гончих речь.
[Профиль]  [ЛС] 

medveditsa

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 713

medveditsa · 04-Ноя-12 03:02 (спустя 4 часа)

tolstik24, я когда каких терминов не знаю, спрашиваю у гугля и словарей, надеясь, что здравый смысл вывезет.
Дословного перевода быть не может, дословно - это не перевод, а подстрочник. К тому же, я перевожу для озвучки, и порой приходится принимать решения в пользу краткости и удобопроизносимости фразы, не расписывая её во всех смысловых деталях. Поверьте, текст от этого практически не страдает.
tolstik24 писал(а):
а фраза .....and won't for years to come making DVD rental still
То, что вы цитируете, не фраза, а два огрызка фрагментов сложносочинённого предложения. Дословно вот этот кусок - "...и не будет еще несколько лет, что делает прокат DVD по-прежнему..." Не совсем понимаю, что вас здесь смущает, если учитывать те куски предложения, которые пропущены.
Призрак (которого я, увы, не смогла опознать - есть версии?) говорит не haunts, а hounds. "Hounds are calling" - "гончие воют" (по-видимому, дословно "перекликаются") - это устойчивое словосочетание.
[Профиль]  [ЛС] 

tolstik24

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 193

tolstik24 · 04-Ноя-12 13:17 (спустя 10 часов, ред. 04-Ноя-12 13:17)

medveditsa писал(а):
.....and won't for years to come making DVD rental still
То, что вы цитируете, не фраза, а два огрызка фрагментов сложносочинённого предложения. Дословно вот этот кусок - "...и не будет еще несколько лет, что делает прокат DVD по-прежнему..." Не совсем понимаю, что вас здесь смущает, если учитывать те куски предложения, которые пропущены.
Я неспроста процитировала именно эти фрагменты Ну вы ж знаете, что в самой серии эти куски перевели иначе, чем написали здесь. Я к переводу не придираюсь совсем, просто заметила такое небольшое несоответствие и решила об этом написать. А для озвучки, конечно, такой перевод, как в серии, самый оптимальный вариант.
medveditsa писал(а):
я когда каких терминов не знаю, спрашиваю у гугля и словарей, надеясь, что здравый смысл вывезет.
Я имею в виду, что вы проделали большую работу при переводе, потому что, например, на первый взгляд совсем не очевидно, что bandwidth можно так перевести.
По поводу призрака - признаю свою ошибку Подумала, что с учётом haunts переводится как-то так "призраки зовут/ призраки призывают"
[Профиль]  [ЛС] 

medveditsa

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 713

medveditsa · 05-Ноя-12 01:31 (спустя 12 часов)

tolstik24 писал(а):
По поводу призрака - признаю свою ошибку Подумала, что с учётом haunts переводится как-то так "призраки зовут/ призраки призывают"
Это распространённая ошибка - догадки без словаря под рукой. А словарь нам говорит, что слово haunt в качестве существительного означает "убежище, логово, часто посещаемое место", но отнюдь не "призрак". Кроме того, я же не на слух работаю.
[Профиль]  [ЛС] 

qwer7474

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 68


qwer7474 · 05-Ноя-12 13:52 (спустя 12 часов)

Жду 13 серию, эта серия просто улет.
[Профиль]  [ЛС] 

tolstik24

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 193

tolstik24 · 05-Ноя-12 16:51 (спустя 2 часа 58 мин., ред. 05-Ноя-12 16:51)

medveditsa
бывает, в южных штатах США иногда употребляют haunt в значении ghost.
2. also hant or ha'nt (hnt) or haint (hnt) Chiefly Southern U.S. A ghost or other supernatural being.
http://www.thefreedictionary.com/haunt
1
: a place habitually frequented
2
chiefly dialect : ghost
http://www.merriam-webster.com/dictionary/haunt
[Профиль]  [ЛС] 

NokiaLumia

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 86

NokiaLumia · 06-Ноя-12 09:28 (спустя 16 часов)


эт мой кошак) котенок т.е.)
[Профиль]  [ЛС] 

demkon

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 7


demkon · 07-Ноя-12 17:47 (спустя 1 день 8 часов)

ну блин 13 залейте уже а а то 3 день жду пока зальют
[Профиль]  [ЛС] 

Saantaa

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 7

Saantaa · 08-Ноя-12 19:19 (спустя 1 день 1 час)

завтра будет уже отставание на 2 серии((
[Профиль]  [ЛС] 

kallabok

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 393

kallabok · 09-Ноя-12 00:51 (спустя 5 часов)

Saantaa писал(а):
56210881завтра будет уже отставание на 2 серии((
Серия озвучена три дня назад.
[Профиль]  [ЛС] 

Saantaa

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 7

Saantaa · 09-Ноя-12 06:59 (спустя 6 часов)

kallabok писал(а):
56216801
Saantaa писал(а):
56210881завтра будет уже отставание на 2 серии((
Серия озвучена три дня назад.
Скажи где забирать, если тут не лежит)
[Профиль]  [ЛС] 

kallabok

Стаж: 18 лет 7 месяцев

Сообщений: 393

kallabok · 09-Ноя-12 14:01 (спустя 7 часов)

faryk писал(а):
56218056Ну так обновите раздачу.
Ну так обнови. Можешь? Я тоже не могу.
[Профиль]  [ЛС] 

bestfriend

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 92

bestfriend · 09-Ноя-12 18:16 (спустя 4 часа)

Так а где-то вообще серия релизнута?
[Профиль]  [ЛС] 

Saantaa

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 7

Saantaa · 09-Ноя-12 20:54 (спустя 2 часа 38 мин.)

Судя по инфе - выложена она будет только тут и уже лежит на вконтакте, оттуда и посмотрел)
[Профиль]  [ЛС] 

ToxaCh

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 177

ToxaCh · 09-Ноя-12 23:12 (спустя 2 часа 17 мин.)

kallabok писал(а):
56222990
faryk писал(а):
56218056Ну так обновите раздачу.
Ну так обнови. Можешь? Я тоже не могу.
можно создать временную раздачу одной серии
[Профиль]  [ЛС] 

hintoz

Стаж: 17 лет

Сообщений: 467


hintoz · 09-Ноя-12 23:21 (спустя 9 мин.)

ToxaCh
Вот Руслану больше нечем заняться
[Профиль]  [ЛС] 

Sokol_21_12

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 60

Sokol_21_12 · 10-Ноя-12 17:38 (спустя 18 часов, ред. 10-Ноя-12 17:38)

кремовая начинка - ахахах шикарная серия, смеялся в голос
[Профиль]  [ЛС] 

Мосенька

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 4383

Мосенька · 10-Ноя-12 19:54 (спустя 2 часа 15 мин.)

13 серия!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error