RoxMarty · 26-Июл-12 22:22(12 лет 3 месяца назад, ред. 20-Апр-24 21:12)
...Девятый сезон... Год выпуска: 2001-2002 Страна: США/Канада Жанр: Научная фантастика Продолжительность: ~45min Режиссер: Chris Carter В ролях: Дэвид Духовны, Джиллиан Андерсон, Митч Пилегги, Уильям Б. Дэвис, Николас Ли, Том Брэйдвуд, Дин Хаглунд, Брюс ХарвудОписание: Секретные материалы — научно-фантастический и мистический сериал о двух агентах ФБР: Фоксе Малдере и Дане Скалли. Специальному агенту Дане Скалли, доктору и выпускнику академии ФБР в Виргинии, поручают работу в паре с агентом Фоксом Малдером над проектом «Секретные материалы» — архивом таинственных, нерешённых дел ФБР, которые зачастую связаны с паранормальными явлениями, случаями вампиризма и оборотничества, нападением генетических мутантов, свидетельствами о похищении людей пришельцами… Малдер верит в пришельцев и пытается убедить скептика Скалли, что не всё и не всегда поддаётся разумному объяснению. Это связано с детством Малдера, душевной травмой, которую он перенёс в связи с исчезновением его сестры. Малдер убеждён, что её похитили инопланетяне, и пытается выяснить, как; это терзает его на протяжении всей жизни. Также отец Малдера своими поступками в прошлом повлиял на его выбор в будущем. В своих дискуссиях Малдер и Скалли не столько стараются убедить друг друга, сколько получают удовольствие от самого общения. Постепенно первоначальное взаимное недоверие перерастает в дружбу, а чуть позже и в более глубокое чувство. Эпизоды сериала делятся на два вида. Часть из них относятся к основной сюжетной линии, называемой мифологией сериала, которая на протяжении всех сезонов ведёт к своему логическому завершению и повествует о том, как Малдер и Скалли пытаются раскрыть тайны секретной правительственной организации, располагающей фактами о прибытии на Землю инопланетных цивилизаций. Подавляющее большинство других серий «Секретных материалов», которые называют монстрами недели, рассказывают об отдельных расследованиях Малдера и Скалли, как правило, не связанных с «мифологией». Тем не менее, некоторые «монстры недели» могут быть косвенно связаны с сюжетными линиями «мифологии», например, в том, что касается заговоров и интриг внутри ФБР и правительства США, личной жизни главных героев и второстепенных персонажей, ключевых именно для «мифологии». Поэтому для всестороннего понимания и оценки художественной ценности сериала необходимо смотреть все его серии и даже несколько абстрагироваться от какого-либо разделения на «мифологические» и «немифологические». Ближе к завершению сериала раскрывается его фундаментальная суть, которая проливает свет на большинство описываемых в нём событий; по задумке авторов, правда, как всегда, туманна, и истина ускользает в самый последний момент
MI
Общее
Уникальный идентификатор : 187601966817079928569353419679447631872 (0x8D22D315D540F2668913C8B61A5FC800)
Полное имя : ...\X-files\Season 9\9x15 Jump the shark [ЖИВОВ]+[РЕН-ТВ]+[ENG]+[ENG+COMM]+[2+2].mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 1,77 Гбайт
Продолжительность : 44 м.
Общий поток : 5751 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2012-05-01 20:14:57
Программа кодирования : mkvmerge v5.5.0 ('Healer') built on Apr 6 2012 21:43:24
Библиотека кодирования : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Профиль формата : Main@Main
Параметр BVOP формата : Нет
Параметр матрицы формата : По умолчанию
Идентификатор кодека : V_MPEG2
Идентификатор кодека/Информация: MPEG 1 or 2 Video
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 4748 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 9800 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 480 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Соотношение сторон в оригинале : 16:9
Частота кадров : 29,970 кадр/сек
Стандарт вещания : Component
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Порядок развёртки : Верхнее поле первое
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.458
Размер потока : 1,46 Гбайт (83%)
Язык : English Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 60,6 Мбайт (3%)
Заголовок : Живов
Язык : Russian Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Идентификатор кодека : A_MPEG/L3
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 120 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 37,8 Мбайт (2%)
Заголовок : РЕН-ТВ
Библиотека кодирования : LAME3.98r
Настройки программы : -m j -V 4 -q 3 -lowpass 17 --abr 128
Язык : Russian Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профиль формата : Dolby Digital
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 60,6 Мбайт (3%)
Заголовок : English
Язык : English Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профиль формата : Dolby Digital
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 60,6 Мбайт (3%)
Заголовок : Commentary by Frank Spotnitz, Vince Gilligan, John Shiban
Язык : English Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 44 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 60,6 Мбайт (3%)
Заголовок : Кино / 2+2
Язык : Ukrainian Текст #1
Идентификатор : 7
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : English Текст #2
Идентификатор : 8
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : Spanish Текст #3
Идентификатор : 9
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : French Текст #4
Идентификатор : 10
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : Spanish Текст #5
Идентификатор : 11
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : English Текст #6
Идентификатор : 12
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : English Меню
00 : 00:00.000 : en:Chapter 01
00 : 01:24.684 : en:Chapter 02
00 : 02:11.331 : en:Chapter 03
00 : 05:03.503 : en:Chapter 04
00 : 08:34.647 : en:Chapter 05
00 : 13:09.321 : en:Chapter 06
00 : 15:17.483 : en:Chapter 07
00 : 21:51.843 : en:Chapter 08
00 : 24:52.657 : en:Chapter 09
00 : 28:17.696 : en:Chapter 10
00 : 32:16.768 : en:Chapter 11
00 : 34:41.345 : en:Chapter 12
00 : 37:36.020 : en:Chapter 13
00 : 40:29.160 : en:Chapter 14
00 : 43:28.505 : en:Chapter 15
Комментарий: Отсутствует (не удаётся найти переводчиков) Перевод: Нет
Озвучка: Нет
9x15 Jump the Shark (commentary by Frank Spotntiz, Vince Gilligan, and John Shiban)
Комментарий: Отсутствует (не удаётся найти переводчиков) Перевод: Нет
Озвучка: Нет
9x19-20 The Truth (commentary by Kim Manners)
Комментарий: Отсутствует (не удаётся найти переводчиков) Перевод: Нет
Озвучка: Нет
Субтитры к сериям:
Русские
Отсутствуют (не найдены)
Английские (9x01-9x20)
Субтитры к аудиокомментариям
Русские
Перевод: Неизвестно
Тайминг: Неизвестно
Английские
Скрипт: Libby
Тайминг: Неизвестно
Список серий и дополнительных материалов - раскрыть спойлер "Список файлов" под кнопкой "Скачать .torrent"
Описание обозначений и дополнительная информация на примере тегов файла
0x00 Название серии [ВИЗГУНОВ]+[RoxMarty+COMM]+[ЖИВОВ]+[ОРТ]+[ПРЕМЬЕР-ВИДЕОФИЛЬМ]+[РЕН-ТВ]+[Кino 2+2]+[СТБ]+[ENG]+[ENG+COMM].mkv 0x - номер сезона 01 - номер серии, согласно хронологии сериала [ВИЗГУНОВ] - авторский (одноголосный) перевод Сергея Визгунова (знаменитый "атмосферный" перевод с видеокассет) (перевёл 1-7 сезоны и начало 8-го) [ЖИВОВ] - авторский (одноголосный) перевод Юрия Живова (распространённый перевод на многодисковых изданиях) (перевёл весь сериал) [ROXMARTY] - любительская озвучка RoxMarty (переводы: указаны отдельно) [ОРТ] - профессиональный (четырёхголосный) перевод и озвучка телеканала ОРТ ("Истина где-то рядом") (транслировало 1-8 сезоны) [РЕН-ТВ] - профессиональный (двухголосный) перевод и озвучка телеканала РЕН-ТВ ("Истина где-то там") (транслировало весь сериал) [ЛАЗЕР-ВИДЕО] - профессиональный перевод Лазер-видео, выпускавшийся на лицензионных видеокассетах. [Кiно 2+2] - украинский (двухголосный) перевод и озвучка телеканала Кiно 2+2 [СТБ - украинский (двухголосный) перевод и озвучка телеканала СТБ [ENG] - оригинальный (английский) язык телесериала [COMM]- аудиокомментарии (в двух вариантах: английский оригинал и в сочетании перевода указанных авторов и озвучки RoxMarty) [JAPAN] - бонусный фрагмент японского дубляжа [ITALIAN] - бонусный фрагмент итальянского дубляжа [SPANISH] - бонусный фрагмент испанского дубляжа [DEUTCH] - бонусный фрагмент немецкого дубляжа
Информация о проекте: Проект изначально задумывался с целью собрать сериал в самом лучшем качестве на сегодняшний день в наиболее удобном (по мнению автора раздачи) контейнере MKV с ПОЛНЫМ сохранением качества и без малейшего пережатия. Основными задачами проекта являлось (в порядке личного приоритета): сравнивание и нахождение всех имеющихся изданий данного сериала для извлечения максимума полезной информации из них (видео, аудио, субтитры, главы, дополнительные материалы...) нахождение и пофразная реставрация авторского перевода Сергея Визгунова с видеокассет частных коллекционеров нахождение, подгонка других переводов в единую коллекцию нахождение, перевод и озвучка дополнительных материалов с оригинальных DVD-дисков (различных изданий) пересмотр, полная перепроверка и прочее касательно ОРТ перевода на предмет полноты и синхронности (в отличии от других раздач, где были проблемы), а также выкашивания вставок РЕН-ТВ в ОРТ переводе
Графический навигатор по всем сезонам, фильму, ответвлению, доп. материалам (DVD, BD, BD-Rip)
Огромная благодарность за различную помощь выражается:За перевод дополнительных материалов: пока не благодарим никого За озвучку дополнительных материалов: будем благодарить RoxMarty За работу и предоставление украинских дорожек 2+2: LonerD, Romario_O, imonko За работу и предоставление украинских дорожек СТБ: ka81 За предоставление оригинальной основы R1 для этого сезона: Zatras Если вдруг у кого имеются подобные лицензионные видеокассеты, очень прошу оцифровать для меня звуковую дорожку для последующей подгонки к соответствующим сериям!
(кто не знает как оцифровать дорожку с кассеты - пишите в личку - я всё подробно расскажу)
Раздача ведётся путём добавления новых переводов и бонусных материалов при наличии возможности
Внимание! Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создаётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо, если к ним не добавился новый перевод),
(3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий. Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться! Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответствующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.
Обновления раздачи
XX-XX-20XX
Планируемые обновления раздачи: исправлен рассинхрон в переводе Юрия Живова (9x10)
добавлен украинский перевод СТБ
добавлены русские субтитры с нотабеноида (кроме 1x13)
добавление переведённых бонусных материалов и аудиокомментариев (ищу переводчиков!)
Итак, что я могу сказать, сериал как было обещано завершён всем, что было только в моих силах вам предоставить на настоящий момент. Каковы же дальнейшие планы? перевод и озвучка бонусной части 4-9 сезонов (требуются переводчики, давайте уж добьём коллекцию до победного!)
полная замена дорожек ОРТ (с новых источников) 1-5 сезонов
добавление к половине второго сезона перевода "Лазер-видео" в идеальном качестве
добавление к 5 сезону перевода Сергея Визгунова А также продолжаю поиск раритетных переводов Визгунова вплоть до минимум 8-го сезона, а также переводов, невошедших в мои коллекционные релизы Ну вот вроде бы и всё. Следите за обновлениями, поддерживайте темы - и всегда будете в курсе новых событий. Возможно, мне ещё будет чем всех порадовать
Общий список недостающих переводов сериала (формируется), которые ищутся!
Сергей Визгунов
4x10 Paper Hearts
4x21 Zero Sum 6x07 Terms Of Endearment
6x08 The Rain King
6x09 S.R. 819
6x10 Tithonus
6x11 Two Fathers
6x12 One son
6x13 Agua Mala
6x14 Monday
6x15 Arcadia
6x16 Alpha
6x17 Trevor
6x18 Milagro
6x19 Unnatural
6x20 Three Of a Kind
6x21 Field Trip
6x22 Biogenesis 7x01 Sixth extinction-1
7x02 Sixth extinction-2 - Amor Fati
7x03 Hungry
7x04 Millennium
7x05 Rush
7x06 The Goldberg variation
7x07 Orison
7x08 The Amazing Maleeni
7x09 Signs & wonders
7x10 Sein und zeit
7x11 Closure
7x12 X-Cops
7x13 First person Shooter
7x14 Theef
7x15 En ami
7x16 Chimera
7x17 All things
7x18 Brand X
7x19 Hollywood A.D
7x21 Je souhaite
7x22 Requiem 8x03 Patience
8x04 Roadrunners
8x05 Invocation
8x06 Redrum
8x07 Via negativa
8x08 Surekill
8x09 Salvage
8x10 Badlaa
8x11 The gift
8x12 Medusa
8x13 Per manum
8x14 This is not happening
8x15 Deadalive
8x16 Three words
8x17 Empedocles
8x18 Vienen
8x19 Alone
8x20 Essence
8x21 Existance И полностью нет 9 сезона!
полная замена дорожек ОРТ (с новых источников) 1-5 сезонов
Привет. У меня в планах сделать рипы с твоих мега-супер раздач. Буду делать в переводе ОРТ+возможно оригинальная дорога. Скажи, у тебя есть уже эти дороги с новых источников или это только далекие планы? Потому что если ты заменишь на лучшее качество, то и мне придется. А битрейт аудио может отличаться и соответственно изменится размер конечного файла. А я хочу делать с фиксированным размером файла.
Что скажешь?
Скажу, что по поводу рипов ко мне обращались как минимум человека три - и я не знаю как вы будете там все вместе "драться" за место Дорожки с новых источников - имеется ввиду, с кассет, которые конечно уже имеются в наличии. 5 сезонов заново - не хилая работёнка, хорошо, что у меня есть коллега-помощник, а иначе б затянулось ещё надолго... Насчёт качества скажу, что оно разное. Если сравнивать чисто по звуку в общем - где-то получше, где-то похуже. Но явно одно: в новых источниках не будет ни атональности, ни асинхрона, ни вставок РЕН-ТВ, а также будет самый полный вариант, собранный из всех дорожек вообще.
и я не знаю как вы будете там все вместе "драться" за место
Ну это уже мои проблемы. Пока я не вижу ни одной нормальной качественной раздачи в формате AVI.
RoxMarty писал(а):
которые конечно уже имеются в наличии. 5 сезонов заново - не хилая работёнка, хорошо, что у меня есть коллега-помощник, а иначе б затянулось ещё надолго...
Так мне имеет смысл подождать новых дорог? Сроки разумные?
имеет смысл подождать новых дорог? Сроки разумные?
Подождать - точно имеет смысл, по поводу сроков сказать ничего не могу, т.к. сей проект теперь перешёл в разряд наименее приоритетных, по понятным причинам.
54893901Если кто надумает делать рипы - добавьте в них авторские переводы, пожалуйста.
Да я уже было всерьёз надумал делать сериал, скачал первый сезон - а там засада... RoxMarty зачем-то поглумился над видео. Не знаю что он с ним сделал, сами смотрите: Режим частоты кадров : Переменный
Частота кадров : 59,940 кадров/сек
Частота кадров в оригинале : 23,976 кадра/сек Я попытался что-то изобразить но безрезультатно, картинка в рипе подтормаживает и получается какая-то херь.
Короче я пока оставил эту идею, буду консультироваться со специалистами.
RoxMarty
Степень аккуратности буду определять я.
Кто говорит про рипы? Может виноват муксинг в MKV. Кто мне объяснит, откуда взялась цифра 59,940 кадров/сек?
любое изменение видео в сторону понижения качества - есть рип, никакие степени аккуратности тут не при чём. Либо видео пережато, либо нет. Я предоставил исходники, которые, кстати, для первых пары сезонов были взяты с рутрекера. Возьми сам, если не устраивают те, что в раздачи.