Reharo · 16-Апр-12 06:37(12 лет 10 месяцев назад, ред. 23-Ноя-14 12:50)
Обычное шоу / Regular Show Страна: США Жанр: Комедия Продолжительность: 11 минут Год выпуска: 2010 Перевод: Субтитры (внешние *.ass) Режиссёр: Джеймс Квинтел / James Quintel Роли озвучивали: J.G. Quintel - Mordecai, William Salyers - Rigby, Sam Marin - Benson, Mark Hamill - Skips и другие. Описание: Сериал рассказывает о приключениях двух 23х-летних приятелей-раздолбаев - голубой сойки по имени Мордекай и енота Ригби.
Устроившись в парк смотрителями, они целыми днями отлынивают от работы и ищут новые способы себя развлечь, что часто влечет за собой непредсказуемые (и сюрреалистические) последствия. За это они часто попадают под немилость своего босса Бенсона (живой автомат с жевательной резинкой), однако с помощью мудрого йети Скипса практически все проблемы удается разрешить.
Список серий:
S02E01 - Ello Gov'nor (Здрявк Начальничег)
S02E02 - It's Time (Пришло время)
S02E03 - Appreciation Day (День признания заслуг)
S02E04 - Peeps (Глазун)
S02E05 - Dizzy (Головкружение) перевёл agthethird
S02E06 - My Mom (Моя мамаша) перевёл agthethird
S02E07 - High Score (Рекорд) перевёл agthethird
S02E08 - Rage Against the TV (Ярость у телевизора) перевёл agthethird
S02E09 - Party Pete (Тусовщик Пит)
S02E10 - Brain Eraser (Промывка мозгов)
S02E11 - Benson Be Gone (Исчезни, Бенсон!)
S02E12 - But I Have a Receipt (Но у меня есть чек!) перевёл michas96
S02E13 - This Is My Jam (Вот это музло!)
S02E14 - Muscle Woman (Мускулистка)
S02E15 - Temp Check (Подмена)
S02E16 - Jinx (Проклятие)
S02E17 - See You There (На том свете свидимся) перевёл agthethird
S02E18 - Do Me A Solid (Сделай одолжение) перевёл agthethird
S02E19 - Grave Sights (Замогильное зрелище) перевёл agthethird
S02E20 - Really Real Wrestling (Реально реальный рестлинг) перевёл michas96
S02E21 - Over the Top (Перебор) перевёл michas96
S02E22 - The Night Owl (Ночной Сова)
S02E23 - A Bunch of Baby Ducks (Компания утят)
S02E24 - More Smarter (Больше умнее)
S02E25 - First Day (Первый день) перевёл agthethird
S02E26 - Go Viral (Вирусные видео) vперевёл agthethird
S02E27 - Skunked (Скунсотропия)
S02E28 - Каraoke Video (Караоке) перевёл michas96
Последнее обновление: 09 ноября 2012 - добавлены серии 27 (Скунсотропия) и 28 (Караоке) Доп. информация: новые серии добавляются по мере перевода, на английском языке уже вышло порядка 70 серий в 3х сезонах (из 79 объявленных)
Перевод ведется своими силами на слух и с использованием транскриптов с http://regularshow.wikia.com/ .
Релизы HD-серий от C_P и 449. Серии с 5 по 8, с 17 по 19 перевел опытный моряк, который исходил семь морей и знаком с косыми скулами океана, agthethird. Прошу любить и жаловать
Серии 12, 20, 21 и 28 перевел michas96.
Перевод песни Blake Shelton - Footloose выполнен на основе перевода Mickushkа.
Комментарии к переводу
Серия 16, Jinx
Jinx - игра, суть которой понятна из серии. Когда два человека говорят что-то одновременно, один из них может "проклясть" другого. Сцена с Ригби в туалете - аллюзия на легенду о Кровавой Мэри, духа, предсказывающего будущее, которого можно призвать, произнеся его имя три раза перед зеркалом в тёмной комнате.
Изначально это женский ритуал гадания: произнеся своё имя 3 раза в тёмной комнате (просто посмотрев в зеркало на Хеллоуин, подойдя к зеркалу задом наперёд и прочие варианты), девушка может увидеть лицо будущего мужа. При неудачном стечении обстоятельств - череп, означающий, что она умрёт до свадьбы.
удачный исход гадания
В настоящее время призрак Кровавой Мэри при удачном стечении обстоятельств должен исполнить волю призвавшего, при неудачном...
привет единорогам
Серия 27, Skunked
Перевод названия по аналогии с ликантропией.
Серия 28, Karaoke Video
Перевод песни сдвинут в сторону "отрыва без башни", что соответствует происходящему во время её исполнения
За массивное обновление благодарите agthethird
При следующем апдейте, возможно, приведу все-таки шрифты в менее вырвиглазный вид. Ожидание, думаю, того стоило - в апдейте одни из лучших серий о всеми любимых видеоиграх
Пжалcта. Присоединяйтесь к нам! Переводить по любезно предоставленым на вики субтитрам на слух это весело и задорно, развивает ум, сообразительность, расширяет словарный запас и всё такое. Я бы, например, без этих переводов так никогда бы и не вспомнил про слово "киянка". Теперь вот — пользуюсь.
Свободного времени маловато, все уходит пока на Дьяблу 3, когда наиграюсь - продолжу перевод xD Party Pete переведен на половину, осталось закончить.
У agthethird как я понял аврал на учебе. Если кто желает еще присоединится к переводу - дерзайте, серий еще много )
Добавлены 4 новые серии, 2 из которых перевел michas96.
Обновление довольно разностороннее, новинки порадуют анимешников, любителей настолок, рестлинга и не только Начиная с 9й серии изменен формат субтитров, в дальнейшем под него будут подогнаны все предыдущие серии.
Добавлены серии 13 (Вот это музло!) и 14 (Мускулистка). Серии без перевода можно взять, например, с демоноида: *ссылка удалена модератором*
При желании можно их отзеркалить сюда, если есть раздел для мультсериалов с оригинальной звуковой дорожкой.
Мне этим заниматься и мейнтейнить 100500 раздач не сподручно )-- ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ДАННЫМ РЕСУРСОМ (читать в первую очередь!!!) --
Цитата:
2.10. Запрещена публикация как прямых, так и скрытых ссылок на другие ресурсы сети
Droid N. 2009, Evergood спасибы за ваши спасибы, ими ток и живём Любите ли вы трешевые ужастики и зомбей так, как любим мы? Замогильное зрелище 19ой серии, переведённое agthethird'ом ждёт вас )
Также добавлена 15я серия (Подмена).
afedrenkv, так и не осилил, о чём вроде-бы отписывал в ЛС пару недель назад. Скиллов не хватает, - 1 фразу прилажу, все другие отваливаются Думаю лучше тебе создать раздачу с сериями в том качестве, в котором записал (там все совсем неплохо), а там по ходу дела может кто пряморукий подтянется и наложит как надо куда надо )