Оригинальная аудиодорожка: французский Русские субтитры: есть (El Brujo, Татьяна Фалимонова) Навигация по главам: естьРежиссер: Оливье Накаш / Olivier Nakache, Эрик Толедано / Eric ToledanoВ ролях: Франсуа Клюзе(Philippe), Омар Сай(Driss), Анн Ле Ни(Yvonne), Одри Флеро(Magalie), Клотильд Молле(Marcelle), Альба Гайя Крагеде Беллуджи(Elisa), Сирил Менди(Adama), Кристиан Амери(Albert), Грегуар Эстерманн(Antoine), Жозефин де Мо(La DRH société de courses), Dominique Daguier(Amie de Philippe), Франсуа Карон(Ami de Philippe)Описание:
Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья Дрисса, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Дриссу удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений.Доп. информация: Kinopoisk.ru | IMDB | Sample (включены все аудиодорожки) | |Качество | Исходник: BDRip-AVC | INTOUCHABLES-HDZ CHDBits Контейнер: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AС3 Видео: H.264, 1104x598, 24.000 fps, ~ 4243 kbps, Bits/(Pixel*Frame):0.267, VBR Аудио 1: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | профессиональный (полное дублирование) Лицензия Аудио 2: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | (двухголосый закадровый) Ozz.tv Аудио 3: Русский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps | (одноголосый закадровый) zamez - Отдельно в папке раздачи Аудио 4: Французский: 48 kHz, AC3, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~ 448.00 kbps Формат субтитров: softsub (SRT) | русские (2 варианта) - (El Brujo), (Татьяна Фалимонова), французские, английские
Дополнительно о звуке от Ozz
За перевод и озвучку благодарим:
Цитата:
Дорожка №1 получена наложением чистого голоса на центр декодированного DTS-HD MA.
Перевод и озвучивание осуществлено в рамках сервиса "Озвучивание". Спонсоры: radical, Maloy, Кириллка, GEKAAKEG, MAINDECK, fisben, dotCom, gamerHD, povidlo, Loki1982, markinscor, timyrovec, vanuuatuu, Noks.
Дополнительно о фильме
В основу фильма была положена реальная история французского бизнесмена и аристократа Филиппа Поццо ди Борго, который остался парализованным после несчастного случая 27 июля 1993 года.
На создание картины режиссёрский дуэт вдохновила увиденная ими в 2004 году документальная лента, в которой рассказывалось о том, как молодой житель предместья был нанят присматривать за парализованным инвалидом Филиппом Поццо ди Борго.
Сам Филипп Поццо ди Борго рассказал о своей истории в вышедшей в 2001 году книге «Второй шанс», которая также послужила источником для сценария картины.
Первоначальным выбором на роль Филиппа Поццо ди Борго был Даниель Отой.
Несмотря на то, что ему пришлось играть совершенно обычного человека, Омар Сай сбросил при подготовке к съёмкам почти пять килограммов веса. Актёр посчитал, что стандартный житель предместья с такой предысторией должен обладать более атлетическим телосложением, чем он.
Перед началом работы над проектом режиссёры Оливье Накаш и Эрик Толедано лично посетили живущего в Марокко Филиппа Поццо ди Борго. Знакомство с ним и произнесенная им речь многократно увеличили их желание поставить фильм на основе его истории. Сам Филипп Поццо ди Борго дал им огромное количество информации и советов практически по каждой сцене картины.
Незадолго до начала съёмок Франсуа Клюзе лично посетил Филиппа Поццо ди Борго с тем, чтобы получить необходимую информацию для своей роли. В течение некоторого времени актёр наблюдал за его манерой движений, дыхания и речи.
На том, чтобы в первую очередь сделать фильм комедией, а не драмой усиленно настаивал сам Филипп Поццо ди Борго. Он не хотел, чтобы основанный на его жизни фильм стал историей сострадания и жалости.
Омар Сай был первым приглашён на роль в фильме ещё до того, как был написан сценарий.
24-Май-12 03:12. Торрентс перезалит, добавлен дубляж (лицензия).Перевод Вячеслава Zamez'a оставил в раздаче отдельным файлом, так как отдельно в разделе его больше нигде нет. Считаю, что это одна из самых удачных его работ. Спасибо!Скачать отдельно (ссылки "проживут" примерно один месяц):
Отличный фильм -- посмотрел с другой раздачи... но выскажусь... Вопросы --- нафига при таком огромном размере и отсутствии экшн сцен не сделать полные 720р?
Тоже спрошу - зачем ЗАМЕЗ когда есть нормальная двухголоска - вполне смотрибельно.... Очень позитивный кин!
У меня вопрос к тем, кто хоть немного "парлю лю франсе" как говориццо. На сколько хорош/плох перевод, который начитал Слава Замес?
karnos писал(а):
Вопросы --- нафига при таком огромном размере и отсутствии экшн сцен не сделать полные 720р?
[trololo]что уж мелочиться то? лучше в 1080р было сразу загнать. и ресайз делать не пришлось бы даже и karnos на разрешение пофапал бы заодно [/trololo]
Тоже спрошу - зачем ЗАМЕЗ когда есть нормальная двухголоска - вполне смотрибельно....
MichaelFromUkraine писал(а):
У меня вопрос к тем, кто хоть немного "парлю лю франсе" как говориццо. На сколько хорош/плох перевод, который начитал Слава Замес?
ранее озвучки были сделаны по переводу Anthony Fly с английских субтитров и совпадния по тексту 20 %,
а это перевод выполнила Татьяна Фалимонова с французкого на слух (её переводы с французких фильмов доступны на сайте, можете ознакомится) разница примерна такая:
- А ты смешной. ( Anthony Fly)
- Я ошибался, у вас есть чувство юмора.( Татьяна Фалимонова)
На сколько хорош/плох перевод, который начитал Слава Замес?
Я не напрасно выбрал из всех, существующих на день релиза, именно этот вариант озвучки и перевода. Он самый достойный. У меня друг свободно говорит по-французки, тоже сказал, что хорошо.
karnos специально для таких, как вы, есть полноценные рипы в разделе HD. Зачем вообще комменить то, что вам неинтересно?
Что касается озвучки выбирая между одноголоской Вячеслава Zameza и двухголоской любительской - имхо очевидно, что качать нуна именно одноголосый закадровый Плохих озвучек у этого человека нет.
На мой взгляд, один из тех фильмов, которые способны сделать нас чуточку лучше, добрее и человечнее, что ли... Всем, у кого есть чувство сострадания и желание что-нибудь изменить в нашем странном мире, смотреть обязательно!!!
zamez озвучка и перевод просто обалденные! Большое вам спасибо! Не уверен что в дубляж будет хотя бы в половину так же смешно и искренне. Особенно видя как они локализовали фильм. Идет в коллекцию именно в вашем варианте. Переводчице передайте пожалуйста благодарность!
Признаться честно не сторонник трагикомедий но чем то он меня сильно зацепил, не знаю даже как описать возможно это и не не надо. Я полагаю кто примерно тоже ощущает просто согласиться
Еще под впечатлением от просмотра. Весьма стоящий фильм. Если кратко описать, то о взаимопомощи двух людей, которые помогают друг-другу выйти за пределы накатанной обыденности, преодолеть некоторые закостенелые комплексы(страхи). Озвучка тоже классная, помогает проникнуться ) Спасибо за релиз!
Это просто...трепет души..просмотрел на 1 дыхании эти 2 часа, не думал, что так затянет.Фильм очень сильный, не одноцветный, приятный. Большое спасибо ))