Перевод
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3882632
475
00:42:27,210 --> 00:42:30,630
Сонбэ, сонбэ, какие у вас отношения?
476
00:42:32,550 --> 00:42:33,670
Кто это?
477
00:42:35,550 --> 00:42:36,500
Это...
478
00:42:36,880 --> 00:42:40,250
Он мой донсэн.
479
00:42:42,800 --> 00:42:46,170
Это Кан Ин Хо?
480
00:42:48,340 --> 00:42:52,250
Откуда ты его знаешь?
481
00:42:52,710 --> 00:42:56,710
Он выиграл кучу призов в Междунородном университете Англии.
Он действительно популярен.
482
00:42:56,880 --> 00:42:59,250
Я же фанатка балета.
483
00:43:00,630 --> 00:43:04,960
Но я не понимаю. Очевидно, что он ваш донсэн.
484
00:43:06,300 --> 00:43:07,710
Но я слышала, что два года назад
485
00:43:07,800 --> 00:43:09,250
он ушёл со сцены.
486
00:43:09,920 --> 00:43:11,000
Почему?
487
00:43:15,460 --> 00:43:17,000
Дорогая, обувайся быстрее.
488
00:43:20,670 --> 00:43:22,340
Простите аджумма, не могли бы вы чуть подвинуться?
489
00:43:22,550 --> 00:43:24,630
Ах да, сегодня я буду поздно.
490
00:43:25,750 --> 00:43:28,800
Но мы с ней одного возраста.
491
00:43:28,920 --> 00:43:29,420
Правда?
492
00:43:29,630 --> 00:43:32,130
А выглядите сорокалетней.
493
00:43:33,630 --> 00:43:35,210
Паршивец!
494
00:43:35,380 --> 00:43:38,050
Откуда он взял такую цифру?
495
00:43:38,170 --> 00:43:41,340
Тётя, кто этот красивый оппа?
496
00:43:41,340 --> 00:43:42,880
У него красивая попа.
Перевод
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3984750
468
00:42:27,216 --> 00:42:30,633
Так-так, а он вам кто?
469
00:42:32,550 --> 00:42:33,675
Кто "он"?
470
00:42:35,550 --> 00:42:36,508
Он.
471
00:42:36,883 --> 00:42:40,258
А...
Двоюродный брат.
472
00:42:42,800 --> 00:42:46,175
Вы сейчас не про Кан И Но?
473
00:42:48,341 --> 00:42:52,258
Простите, а вы его откуда знаете?
474
00:42:52,716 --> 00:42:56,716
Он в Британии целую пачку
международных наград получил.
475
00:42:56,883 --> 00:42:59,258
Я в балет просто влюбилась!..
476
00:43:00,633 --> 00:43:04,966
Вот ведь как бывает...
Оказывается, он ваш брат.
477
00:43:06,300 --> 00:43:07,716
Стойте, говорят, пару лет назад...
478
00:43:07,800 --> 00:43:09,258
...он все бросил!..
479
00:43:09,925 --> 00:43:11,008
Почему?
480
00:43:15,466 --> 00:43:17,008
Сядь и обуйся.
481
00:43:19,675 --> 00:43:20,675
Пошли!
482
00:43:20,975 --> 00:43:22,341
Ой, извините, тетя, дорогу-дорогу!..
483
00:43:22,550 --> 00:43:24,633
Да!
Я сегодня задержусь.
484
00:43:25,758 --> 00:43:28,800
Слушай, мы же с ней ровесницы...
485
00:43:28,925 --> 00:43:29,425
Правда?
486
00:43:29,633 --> 00:43:32,133
Я думал, вам уже сорок один.
487
00:43:33,633 --> 00:43:35,216
Вот засранец.
488
00:43:35,383 --> 00:43:38,050
Эй, и почему вдруг сорок один?
489
00:43:38,175 --> 00:43:41,341
Тетя, а кто этот дяденька?
490
00:43:41,341 --> 00:43:42,883
У него такая попа круглая...