Кот из космоса / The Cat from Outer Space (Норман Токарь / Norman Tokar) [1978, США, фантастика, семейный, DVDRip] Sub rus + Original eng

Страницы:  1
Ответить
 

Хомячок_zoiberq

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 38

Хомячок_zoiberq · 28-Июл-11 22:27 (13 лет 6 месяцев назад, ред. 28-Июл-11 22:56)

Кот из космоса / The Cat from Outer Space
Страна: США
Жанр: фантастика, семейный
Год выпуска: 1978
Продолжительность: 01:43:36
Перевод: субтитры
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английская
Режиссер: Норман Токарь / Norman Tokar
В ролях: Кен Берри, Сэнди Дункан, Гарри Морган, Родди МакДауэлл
Описание: Корабль, управляемый говорящим котом, потерпел крушение. У правительства США в лице генерала Стилтона теперь находится один из силовых модулей корабля. А кот ищет помощи у теоретика Фрэнка Вилсона, который единственный в силах помочь ему выполнить запланированную миссию.
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: XVID, 624 x 352, 23.976 fps, 805 Kbps
Аудио: MP3, 48 KHz, 128 Kbps, Stereo
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
General
Complete name : E:\Film\Upload\The Cat from Outer Space\The Cat from Outer Space\The Cat from Outer Space.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 698 MiB
Duration : 1h 43mn
Overall bit rate : 942 Kbps
Writing application : FairUse Wizard - http://fairusewizard.com
Writing library : The best and REALLY easy backup tool
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Muxing mode : Packed bitstream
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 43mn
Bit rate : 805 Kbps
Width : 624 pixels
Height : 352 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.153
Stream size : 596 MiB (85%)
Writing library : XviD 1.1.0 (UTC 2005-11-22)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 43mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 94.9 MiB (14%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Writing library : LAME3.97b
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Субтитры
651
00:55:45,600 --> 00:55:50,700
- Привет, конфетка. Могу я узнать, как твои дела?
- Ладно. Закрытый на 30 ярдах.
652
00:55:50,700 --> 00:55:53,600
Джейк, почему ты не делал ничего?
653
00:55:53,700 --> 00:55:57,500
И портил веселье всем?
Слушайте, парни, у нас много времени.
654
00:55:57,600 --> 00:55:59,600
У тебя страшные усы.
655
00:55:59,700 --> 00:56:04,600
Джейк, ты привлечешь внимание? Они внутри голевой зоны.
Если они сделают это, мы влипли.
656
00:56:04,700 --> 00:56:07,400
Без проблем. Верьте мне.
Немного тунца, дорогая?
657
00:56:07,500 --> 00:56:12,600
Ох, Джейк, сконцентрируйся, пожалуйста.
Следующие несколько секунд могут быть решающими.
658
00:56:13,200 --> 00:56:15,900
- Тайм аут.
- Я признательна, Доктор.
659
00:56:15,900 --> 00:56:20,400
По меньшей мере ты мог бы подождать,
пока игра не закончится. У меня 10 долларов на Чикаго.
660
00:56:20,400 --> 00:56:23,100
- Вы преуспели. Что случилось?
- Тише.
661
00:56:23,200 --> 00:56:25,100
Это Доктор Венгер.
662
00:56:25,200 --> 00:56:29,100
Доктор Венгер, здесь пациент.
Я определенно думаю, ему нужно ваше внимание.
663
00:56:29,200 --> 00:56:31,400
Все в порядке.
664
00:56:32,100 --> 00:56:35,200
- Как они попали на 30 ярдов?
- Перехват.
665
00:56:35,300 --> 00:56:38,700
- Случилось, пока мы были в лифте?
- ... или полевой гол?
666
00:56:38,800 --> 00:56:40,400
Что вы думаете?
667
00:56:40,500 --> 00:56:44,100
- Я думаю, они должны попытаться забить.
- Я о коте.
668
00:56:44,200 --> 00:56:48,400
Хм? Ох, он возбуждённый, очень возбуждённый.
Мускулы плечей сбились в кучу.
669
00:56:51,000 --> 00:56:54,700
- Где вы хотите осмотреть его?
- Прямо здесь будет нормально.
670
00:56:54,800 --> 00:57:00,200
Ладно. Позвольте мне пробраться.
Также, сначала, снимите ошейник.
671
00:57:00,300 --> 00:57:01,800
Эй.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

tеko

Moderator

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 20110

tеko · 28-Июл-11 22:32 (спустя 4 мин.)

Перезалейте, пожалуйста, скриншоты в виде миниатюр:
  1. Вниманию релизеров! О СКРИНШОТАХ от 29.01.2010 ⇒
три скриншота с субтитрами или фрагмент субтитров текстом под спойлер (20 строк) сделайте пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

Tuttanda

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 2709

Tuttanda · 31-Июл-11 19:38 (спустя 2 дня 21 час)

Хомячок_zoiberq
Спасибо за релиз!
Само по себе описание уже улыбнуло.
Качаю из любопытства к "запланированной миссии" кота. В предвкушении улыбок также.
[Профиль]  [ЛС] 

SteelRatTV

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 24

SteelRatTV · 28-Сен-11 02:07 (спустя 1 месяц 27 дней)

Я давно и безуспешно ищу этот фильм. Смотрел на ТВ3. Перевод понравился. Подскажите - где найти его?
[Профиль]  [ЛС] 

chumak0191

Стаж: 15 лет

Сообщений: 566

chumak0191 · 30-Окт-11 18:38 (спустя 1 месяц 2 дня, ред. 30-Окт-11 18:38)

Спасибо за фильм.
Забавно, я думал, что видел его по ТВ3, но меня смущало, что из всего фильма я помнил лишь какой-то непонятный фрагмент. Оказалось, что этот несколькосекундный фрагмент я и видел из всего фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

melswet

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 92

melswet · 20-Фев-12 09:34 (спустя 3 месяца 20 дней)

Спасибо большое, комедия просто замечательная! Субтитры хорошо видно и не мешают просмотру, актеры играют великолепно, особенно запомнился комичный генерал и толпа напыщенных ученых... Очень веселая и добрая комедия, кот - само очарование...
[Профиль]  [ЛС] 

lukas1992

Стаж: 15 лет

Сообщений: 3

lukas1992 · 19-Сен-12 22:52 (спустя 6 месяцев)

Спасибо за фильм!
Думаю с переводом ТВ3 найти нереально(
[Профиль]  [ЛС] 

Frau_Irene

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 2269

Frau_Irene · 14-Окт-12 19:35 (спустя 24 дня)

melswet писал(а):
51320375Спасибо большое, комедия просто замечательная!
Проверим...
melswet писал(а):
51320375Очень веселая и добрая комедия, кот - само очарование...
Даже на скриншоте)))
Но всё же в рубрике "Дисней по пяттницам" его не показывали... Или?
[Профиль]  [ЛС] 

filofilmo

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 358

filofilmo · 31-Янв-13 19:50 (спустя 3 месяца 17 дней)

Никогда не признавал фильмов с субтитрами, но этот захотелось посмотреть...
Фильм - весьма неплох.
Субтитры - не самые лучшие: есть неточности, не передан ряд нюансов, могли бы быть остроумнее...
Если бы кто-то смог озвучить (Slavnus Spacedust - не предлагать!), можно было бы их переделать...
Тогда фильм заиграл бы другими красками!...
Спасибо!...
[Профиль]  [ЛС] 

laura palmer

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 710

laura palmer · 15-Июн-13 18:24 (спустя 4 месяца 14 дней)

Любопытное описание!) Жаль что до сих пор без перевода но с субтирами тоже должно быть интересно.) Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

filofilmo

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 358

filofilmo · 12-Фев-14 18:19 (спустя 7 месяцев)

Фильм - славный. Спасибо релизёру, что познакомил с ним.
Субтитры, похоже были в лоб переведены Промтом (или аналогом).
Фразы крайне корявые. Из них часто непонятно, что хотели сказать. А 90% шуток слиты в унитаз...
Полностью переделал для себя субтитры, со смысловым переводом и литературной адаптацией.
Если бы ещё и озвучить!...
Может, заняться самому?!...
[Профиль]  [ЛС] 

Хомячок_zoiberq

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 38

Хомячок_zoiberq · 16-Фев-14 21:31 (спустя 4 дня)

filofilmo
Круто. Так расшарь сабы на дропбоксе и ссылочку кинь, если разрешат
[Профиль]  [ЛС] 

Sarme

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 15


Sarme · 27-Мар-15 17:57 (спустя 1 год 1 месяц)

filofilmo присоединяюсь к просьбе о субтитрах. Спасибо за проделанную работу!
[Профиль]  [ЛС] 

NODMAN

Стаж: 18 лет

Сообщений: 578

NODMAN · 15-Июн-15 18:21 (спустя 2 месяца 19 дней)

Готовим озвучку к этому фильму с полной переработкой субтитров. Голоса уже подобраны. Так что ждите, народ.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error