Lika1603 · 15-Сен-11 08:29(13 лет 2 месяца назад, ред. 15-Сен-11 10:48)
Я тоже армянин Страна: Армения Жанр: Мультфильм Продолжительность: 00:11:59 Год выпуска: 2000 Перевод: субтитры Русские субтитры: есть Режиссёр: Роберт Саакянц Описание: Мультипликационный фильм для взрослых о пожилом мужчине, который отправился на поезде на "Край Земли". Качество: DVDRip Формат: AVI Видео: 704x528 (1.33:1), 25 fps, XviD build 64 ~2203 kbps avg, 0.24 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps Субтитры: есть (хардсаб, только на надписи)
Подробные технические данные
Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Профайл формата : Advanced Simple@L5 Параметры BVOP формата : Да Параметры QPel формата : Нет Параметры GMC формата : Без точки перехода Параметры матрицы формата : Выборочная Идентификатор кодека : XVID Идентификатор кодека/Подсказка : XviD Продолжительность : 11 м. Битрейт : 2204 Кбит/сек Ширина : 704 пикс. Высота : 528 пикс. Соотношение кадра : 4:3 Частота кадров : 25,000 кадр/сек ColorSpace : YUV ChromaSubsampling : 4:2:0 BitDepth/String : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.237 Размер потока : 189 МиБ (92%) Библиотека кодирования : XviD 64 Аудио Идентификатор : 1 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main) Идентификатор кодека : 2000 Продолжительность : 11 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Канал(ы) : 2 канала(ов) Расположение каналов : Front: L R Частота : 48,0 КГц BitDepth/String : 16 бит Размер потока : 16,5 МиБ (8%) Выравнивание : Разделение по промежуткам Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 500 ms
Спасибо за раздачу.
Только что-то не все надписи переведены. Вот в самом начале мужик с табличкой выскакивает - что на ней написано? А в конце звучит песня из радиоприёмника, в котором нет батареек. Что это за песня, о чём она?
Исправьте: Страна: Армения.
Мультфильм до боли напоминает то, что до сих пор происходит в России с начала 90-х. Разница только в том, что в конце фильма главный герой всё-таки собрался с силами и остановил этот безумный поезд...
Спасибо за раздачу.
Только что-то не все надписи переведены. Вот в самом начале мужик с табличкой выскакивает - что на ней написано? А в конце звучит песня из радиоприёмника, в котором нет батареек. Что это за песня, о чём она?
Это то что было в английских субтитрах. Кто знает армянский - переведите.
Этот мультфильм - зеркало новейшей истории Армении. Персонажы в моторном вагоне - политическая элита Армении последних 20 лет, мужик - простой представитель народа, песня из радиоприемника - Роберт Амирханян “Ераз им, еркир...” (“Мечта моя, страна родная”) (http://www.youtube.com/watch?v=1SQGNauPZAo). Бородатый за стеной - трус, который не воевал но стал генералом. Часы-автомат, кадр убийства Вазгена Саркисяна. Взрывающиеся трубы, якобы обман о постоянных взрывах газопровода - единственного источника электроэнергии Армении начала 90х (в 96ом была перезапущена Мецаморская АЭС - единственная в мире атомная станция, которая когда либо была перезапущена, была закрыта после землятрясения 88г.). Человек в очках, выпрыгивающий с поезда - Вазген Манукян. Мужик в майке с баскетбольным мячом - Роберт Кочарян, мужик в кепке - Левон Тер-Петросян. Мужик-птица - генпрокурор Армении 90х Гагик Джангирян. Мужик в прыщах на лице - спикер парламента Бабкен Араркцян. Человек сбежавший через дверь "в Париж" - министр вн. дел Вано Сирадегян На табличке написано - "Наирит - это геноцид". Наирит - крупнейший завод производства синтетического каучука мирового масштаба. Был закрыт в начале 90х из за того, что якобы из за его отходов резко упала рождаемость в некоторых околонаиритовских районов Еревана. В результате был приватизирован и недавно переоткрыт. Спасибо Lika1603! Откуда вы нашли этот фильм в таком качестве? Он был показан по телевидению всего лишь один раз и до сих пор является раритетом из за того что был запрещен в Армении
Этот мультфильм - зеркало новейшей истории Армении. Персонажы в моторном вагоне - политическая элита Армении последних 20 лет, мужик - простой представитель народа, песня из радиоприемника - Роберт Амирханян “Ераз им, еркир...” (“Мечта моя, страна родная”). Бородатый за стеной - трус, который не воевал но стал генералом. Часы-автомат, кадр убийства Вазгена Саркисяна. Взрывающиеся трубы, якобы обман о постоянных взрывах газопровода - единственного источника электроэнергии Армении начала 90х (в 96ом была перезапущена Мецаморская АЭС - единственная в мире атомная станция, которая когда либо была перезапущена, была закрыта после землятрясения 88г.). Человек в очках, выпрыгивающий с поезда - Вазген Манукян. Мужик в майке с баскетбольным мячом - Роберт Кочарян, мужик в кепке - Левон Тер-Петросян. Мужик-птица - генпрокурор Армении 90х Гагик Джангирян. Мужик в прыщах на лице - спикер парламента Бабкен Араркцян. Человек сбежавший через дверь "в Париж" - министр вн. дел Вано Сирадегян На табличке написано - "Наирит - это геноцид". Наирит - крупнейший завод производства синтетического каучука мирового масштаба. Был закрыт в начале 90х из за того, что якобы из за его отходов резко упала рождаемость в некоторых околонаиритовских районов Еревана. В результате был приватизирован и недавно переоткрыт.
Спасибо за комментарий! Многое стало понятным, но много вопросов ещё остаётся.
Похоже, этому мультфильму не повредит и покадровый комментарий.
Есть еще одна из политической серии Саакянца - мультфильм "Президентские выборы" - этот куда мрачнее, создан в темных и холодных 93-94х над одноименной песней нашего любимого барда Рубена Ахвердяна. http://www.youtube.com/watch?v=2GBzpNiDthk Если интересно, займусь переводом текста песни... К сожалению, в высоком качестве этот фильм не найдешь, так как такого и не было, об этом сам Роберт говорит в интервью http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=WYCRrfsqUjM
Есть еще одна из политической серии Саакянца - мультфильм "Президентские выборы" - этот куда мрачнее, создан в темных и холодных 93-94х над одноименной песней нашего любимого барда Рубена Ахвердяна. http://www.youtube.com/watch?v=2GBzpNiDthk Если интересно, займусь переводом текста песни...
Конечно, это интересно!
Жаль, что в качестве найти не удастся. Я надеялся, что когда-нибудь этот клип всё же появится в более подобающем виде.
Этот мультфильм - зеркало новейшей истории Армении. Персонажы в моторном вагоне - политическая элита Армении последних 20 лет, мужик - простой представитель народа, песня из радиоприемника - Роберт Амирханян “Ераз им, еркир...” (“Мечта моя, страна родная”) (http://www.youtube.com/watch?v=1SQGNauPZAo). Бородатый за стеной - трус, который не воевал но стал генералом. Часы-автомат, кадр убийства Вазгена Саркисяна. Взрывающиеся трубы, якобы обман о постоянных взрывах газопровода - единственного источника электроэнергии Армении начала 90х (в 96ом была перезапущена Мецаморская АЭС - единственная в мире атомная станция, которая когда либо была перезапущена, была закрыта после землятрясения 88г.). Человек в очках, выпрыгивающий с поезда - Вазген Манукян. Мужик в майке с баскетбольным мячом - Роберт Кочарян, мужик в кепке - Левон Тер-Петросян. Мужик-птица - генпрокурор Армении 90х Гагик Джангирян. Мужик в прыщах на лице - спикер парламента Бабкен Араркцян. Человек сбежавший через дверь "в Париж" - министр вн. дел Вано Сирадегян На табличке написано - "Наирит - это геноцид". Наирит - крупнейший завод производства синтетического каучука мирового масштаба. Был закрыт в начале 90х из за того, что якобы из за его отходов резко упала рождаемость в некоторых околонаиритовских районов Еревана. В результате был приватизирован и недавно переоткрыт. Спасибо Lika1603! Откуда вы нашли этот фильм в таком качестве? Он был показан по телевидению всего лишь один раз и до сих пор является раритетом из за того что был запрещен в Армении
Не скажу где взял!
Sove Tashen писал(а):
Есть еще одна из политической серии Саакянца - мультфильм "Президентские выборы" - этот куда мрачнее, создан в темных и холодных 93-94х над одноименной песней нашего любимого барда Рубена Ахвердяна. http://www.youtube.com/watch?v=2GBzpNiDthk Если интересно, займусь переводом текста песни... К сожалению, в высоком качестве этот фильм не найдешь, так как такого и не было, об этом сам Роберт говорит в интервью http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=WYCRrfsqUjM
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,403
Z STUDlO PRESENTS 2
00:00:04,433 --> 00:00:08,436
DIRECTED BY: ROBERT SAHAKYANTS 3
00:00:08,566 --> 00:00:12,569
l AM ARMENIAN, TOO 4
00:00:51,766 --> 00:00:55,769
THE TRAIN IS GOlNG TO THE END,
TO THE END 5
00:00:56,833 --> 00:01:00,836
TO THE END, TO THE END 6
00:01:09,133 --> 00:01:13,136
YEREVAN - THE END 7
00:02:10,699 --> 00:02:14,703
l AM ARMENIAN, YOU ARE ARMENIAN.. 8
00:03:27,633 --> 00:03:31,636
EMERGENCY STOP 9
00:06:18,466 --> 00:06:22,469
A NEW WAY 10
00:06:41,066 --> 00:06:45,069
lM ARMENIAN, YOU ARE ARMENIAN 11
00:10:28,299 --> 00:10:32,303
FOR SALE 12
00:10:46,399 --> 00:10:50,403
YEREVAN - THE END 13
00:11:47,566 --> 00:11:51,569
THE END
Если интересно, займусь переводом текста песни.. Так как насчет перевода? Весьма интересно!
За окмментарии к мультфильму большое спасибо. Действительно, многое проясняет.
Раздающему - Респект !!!
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,403
Z STUDlO PRESENTS 2
00:00:04,433 --> 00:00:08,436
DIRECTED BY: ROBERT SAHAKYANTS 3
00:00:08,566 --> 00:00:12,569
l AM ARMENIAN, TOO 4
00:00:51,766 --> 00:00:55,769
THE TRAIN IS GOlNG TO THE END,
TO THE END 5
00:00:56,833 --> 00:01:00,836
TO THE END, TO THE END 6
00:01:09,133 --> 00:01:13,136
YEREVAN - THE END 7
00:02:10,699 --> 00:02:14,703
l AM ARMENIAN, YOU ARE ARMENIAN.. 8
00:03:27,633 --> 00:03:31,636
EMERGENCY STOP 9
00:06:18,466 --> 00:06:22,469
A NEW WAY 10
00:06:41,066 --> 00:06:45,069
lM ARMENIAN, YOU ARE ARMENIAN 11
00:10:28,299 --> 00:10:32,303
FOR SALE 12
00:10:46,399 --> 00:10:50,403
YEREVAN - THE END 13
00:11:47,566 --> 00:11:51,569
THE END
Спасибо. Я кажется не увидел это 10 лет назад... а ссылка больше не работает. Можно ещё до сих пор где-нибудь скачать этот мультфильм БЕЗ хард-саба? Хочу для него субтитры сделать. Слова песни я нашел вот тут: https://lyricstranslate.com/en/aram-asatryan-hay-es-du-lyrics.html
скрытый текст
Հա՞յ ես դու Վաղուց ապրում եմ օտար ափերում,
Որ ոչ ծանոթ կա, ոչ էլ բարեկամ։ (2x)
Բայց մի աղջիկ կա աչքերը թախծոտ,
Կարծես կանչում է նա դեպի իր մոտ։ (2x) (Կրկներգ:)
Հա՞յ ես դու: Հայ եմ ես:
Հա՞յ ես դու: Հայ եմ ես:
Վախ, քո ցավը տանեմ ես։
Հա՞յ ես դու; Հայ եմ ես:
Դու հա ՞յ ես: Ես հայ եմ:
Վախ, քո ցավը տանեմ ես։ (2x:)
Ու այսպես տխուր օտար ափերում,
Մենակ տղա եմ, սերս եմ փնտրում։
Բայց օտարները ինձ չեն հասկանում,
Կյանքս անցնում է, անցնում, սերս չեմ գտնում։ (Կրկներգ:)
Հա՞յ ես դու: Հայ եմ ես:
Հա՞յ ես դու: Հայ եմ ես:
Վախ, քո ցավը տանեմ ես։
Հա՞յ ես դու; Հայ եմ ես:
Դու հա ՞յ ես: Ես հայ եմ:
Վախ, քո ցավը տանեմ ես։ Էլ ինչ ես անհույս թափառում ասա,
Հայից առավել քեզ ընկեր չկա։ (2x)
Արի միանանք, բախտներս կապենք,
Օտար աշխարհում ուրիշ ճար չունենք։ (2x) (Կրկներգ:)
Հա՞յ ես դու: Հայ եմ ես:
Հա՞յ ես դու: Հայ եմ ես:
Վախ, քո ցավը տանեմ ես։
Հա՞յ ես դու; Հայ եմ ես:
Դու հա ՞յ ես: Ես հայ եմ:
Վախ, քո ցավը տանեմ ես։ (2x:)
Ու այսպես տխուր օտար ափերում,
Մենակ տղա եմ, սերս եմ փնտրում։
Բայց օտարները ինձ չեն հասկանում,
Կյանքս անցնում է, անցնում, սերս չեմ գտնում։ (Կրկներգ:)
Հա՞յ ես դու: Հայ եմ ես:
Հա՞յ ես դու: Հայ եմ ես:
Վախ, քո ցավը տանեմ ես։
Հա՞յ ես դու; Հայ եմ ես:
Դու հա ՞յ ես: Ես հայ եմ:
Վախ, քո ցավը տանեմ ես։
Норвежский перевод:
скрытый текст
Er du armener? Jeg har lenge bodd i fremmede strøk,
Der det hverken er venner eller bekjente. (2x)
Men det finnes en jente med triste øyne,
Det er som hun kaller meg til seg։ (2x) (Refreng:)
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Å, jeg vil påta meg din smerte!1
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Å, jeg vil påta meg din smerte! (2x:)
Og det er så sørgelig i fremmede strøk,
Jeg er en ensom mann som søker kjærligheten,
Men de fremmede forstår meg ikke,
Livet mitt passerer uten at jeg finner kjærligheten. (Refreng:)
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Å, jeg vil påta meg din smerte!
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Å, jeg vil påta meg din smerte! Si meg, hvorfor vandrer du uten håp?
En bedre venn enn en armener, finnes ikke. (2x)
Kom igjen, la oss forene oss, la oss forbinde våre skjebner,
I en fremmed verden har vi ingen annen utvei. (2x) (Refreng:)
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Å, jeg vil påta meg din smerte!
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Å, jeg vil påta meg din smerte! (2x:)
Og det er så sørgelig i fremmede strøk,
Jeg er en ensom mann som søker kjærligheten,
Men de fremmede forstår meg ikke,
Livet mitt passerer uten at jeg finner kjærligheten. (Refreng:)
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Å, jeg vil påta meg din smerte!
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Er du armener? – Ja, jeg er armener.
– Å, jeg vil påta meg din smerte!
Перевод на русский с норвежского с помощью Google Translate (почему-то, выглядит намного лучше чем попытка перевести с армянского):
скрытый текст
Вы армянин? Я давно живу на чужбине,
Где нет ни друзей, ни знакомых. (2 раза)
Но есть девушка с грустными глазами,
Она как будто зовет меня к себе. (2 раза) (Хор:)
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- О, я возьму на себя твою боль!1
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- О, я возьму на себя твою боль! (2 раза
И так грустно на чужбине,
Я одинокий человек, ищущий любви,
Но чужие меня не понимают,
Моя жизнь проходит без любви. (Хор:)
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- О, я возьму на себя твою боль!
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- О, я возьму на себя твою боль! Скажи мне, почему ты бродишь без надежды?
Нет лучшего друга, чем армянин. (2 раза)
Давай, соединимся, соединим наши судьбы,
В чужом мире у нас нет другого выхода. (2 раза) (Хор:)
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- О, я возьму на себя твою боль!
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- О, я возьму на себя твою боль! (2 раза
И так грустно на чужбине,
Я одинокий человек, ищущий любви,
Но чужие меня не понимают,
Моя жизнь проходит без любви. (Хор:)
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- О, я возьму на себя твою боль!
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- Вы армянин? - Да, я армянин.
- О, я возьму на себя твою боль!
Английский перевод с Норвежского с помощью Google Translate (тоже самое):
скрытый текст
I have long lived in foreign lands,
Where there are neither friends nor acquaintances. (2x)
But there is a girl with sad eyes,
It's like she calls me to her. (2x) (Chorus:)
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Oh, I will take on your pain!1
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Oh, I will take on your pain! (2x:)
And it is so sad in foreign lands,
I'm a lonely man looking for love,
But the strangers do not understand me,
My life passes without me finding love. (Chorus:)
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Oh, I will take on your pain!
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Oh, I will take on your pain! Tell me, why do you wander without hope?
There is no better friend than an Armenian. (2x)
Come on, let's unite, let's connect our destinies,
In an alien world, we have no other way out. (2x) (Chorus:)
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Oh, I will take on your pain!
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Oh, I will take on your pain! (2x:)
And it is so sad in foreign lands,
I'm a lonely man looking for love,
But the strangers do not understand me,
My life passes without me finding love. (Chorus:)
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Oh, I will take on your pain!
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Are you Armenian? - Yes, I am Armenian.
- Oh, I will take on your pain!