Несносные боссы / Horrible Bosses (Сет Гордон / Seth Gordon) [2011, США, комедия, криминал, BDRip-AVC] [Extended Cut] Dub + VO + Original (Eng) + Sub (Rus, Eng)

Ответить
 

Enclave76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2543

Enclave76 · 19-Окт-11 18:29 (12 лет 11 месяцев назад, ред. 23-Окт-11 11:32)

Несносные боссы / Horrible Bosses

Страна: США
Жанр: комедия, криминал
Год выпуска: 2011
Продолжительность: 01:45:36
Перевод#1: Профессиональный (дублированный, с субтитрами на непереведённые места)
Перевод#2: Одноголосый закадровый, А. Киреев по переводу Гоблина (отдельно)
Субтитры: русские на непереведённые места (Doctor_Joker_), русские (Гоблин), английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Сет Гордон
В ролях: Джейсон Бейтман, Дженнифер Энистон, Колин Фаррелл, Йоан Гриффит, Кевин Спейси, Стив Виб, П.Дж. Бирн, Чарли Дэй, Линдсэй Слоун, Мишель Албала, Джейсон Судейкис, Реджинальд Баллард
Описание: Три главных героя вроде нормальные парни и славные труженики. Но их должностные обязанности давно выходят за рамки, и все хорошо, если бы не их вредные начальники, которые не дают покоя и все время чем-то недовольны. Когда такие «капризы» начинают вторгаться в личную жизнь и ставят под угрозу личное счастье, товарищи задумываются: не избавиться ли от назойливых, ужасных боссов?
Доп. информация: WARNING! Войсовер содержит ненормативную лексику. Много
Спасибо всем, кто работал над этим переводом и звуком. Русская дорога войсовера получена из DTS
За дубляж спасибо blacksnow1

Исходник: Horrible Bosses 2011 Extended Cut 1080p Blu-ray Remux AVC DTS-HD MA 5.1 - KRaLiMaRKo
Качество видео: BDRip-AVC | | sample
Формат видео: MKV
Видео кодек: x264
Видео: AVC 1200x500 (2.40:1), 23.976 fps, ~3540 Kbps, 0.24 bit/pixel
Аудио #1: Russian AC3 6ch 48kHz 384Kbps | Dub
Аудио #2: English AC3 6ch 48kHz 448Kbps | Original
Аудио #3: Russian AC3 6ch 48kHz 448Kbps | VO Киреев (отдельным файлом)
* Скачавшее ранее могут взять отдельно дубляж и субтитры на непереведённые места, спасибо SeRpUkHoViTcH
Формат субтитров: softsub (SRT)
Главы: есть
MediaInfo | x264
x264
--[NoImage] raw [info]: 1200x500p 1:1 @ 24000/1001 fps (cfr)
--[NoImage] x264 [info]: using SAR=1/1
--[NoImage] x264 [info]: using cpu capabilities: MMX2 SSE2Fast FastShuffle SSEMisalign LZCNT
--[NoImage] x264 [info]: profile High, level 4.1
--[NoImage] x264 [info]: started at Tue Oct 18 01:29:46 2011
--[NoImage]
--[NoImage] x264 [info]: frame I:1491 Avg QP:17.69 size: 86831
--[NoImage] x264 [info]: frame P:28661 Avg QP:19.51 size: 37265
--[NoImage] x264 [info]: frame B:121769 Avg QP:21.61 size: 13174
--[NoImage] x264 [info]: consecutive B-frames: 1.5% 0.9% 2.4% 12.6% 19.3% 50.4% 7.4% 2.0% 1.4% 0.7% 0.5% 0.2% 0.4% 0.2% 0.1%
--[NoImage] x264 [info]: mb I I16..4: 5.6% 77.0% 17.4%
--[NoImage] x264 [info]: mb P I16..4: 0.3% 6.5% 1.2% P16..4: 29.6% 40.0% 15.6% 0.0% 0.0% skip: 6.9%
--[NoImage] x264 [info]: mb B I16..4: 0.0% 0.8% 0.1% B16..8: 38.6% 20.6% 4.6% direct: 5.7% skip:29.6% L0:46.2% L1:44.5% BI: 9.3%
--[NoImage] x264 [info]: 8x8 transform intra:80.3% inter:58.5%
--[NoImage] x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 91.5% 87.4% 66.7% inter: 34.3% 25.0% 6.0%
--[NoImage] x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 33% 21% 3% 43%
--[NoImage] x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 14% 7% 6% 10% 14% 14% 12% 12% 11%
--[NoImage] x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 34% 7% 4% 7% 11% 11% 9% 9% 8%
--[NoImage] x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 39% 22% 21% 18%
--[NoImage] x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:1.6% UV:0.4%
--[NoImage] x264 [info]: ref P L0: 38.7% 8.8% 19.6% 7.4% 6.9% 4.5% 4.5% 2.2% 2.3% 1.7% 1.8% 1.5% 0.1% 0.0%
--[NoImage] x264 [info]: ref B L0: 63.5% 14.2% 7.6% 4.1% 3.0% 2.5% 2.0% 1.2% 1.0% 0.6% 0.2%
--[NoImage] x264 [info]: ref B L1: 90.8% 9.2%
--[NoImage] x264 [info]: kb/s:3537.29
--[NoImage] encoded 151921 frames, 3.22 fps, 3537.29 kb/s
General
Complete name : E:\...\Horrible.Bosses.2011.Extended.BDRip.x264.AC3.Rus.Eng-tRuAVC.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 3.22 GiB
Duration : 1h 45mn
Overall bit rate : 4 371 Kbps
Movie name : Horrible.Bosses.2011.Extended.BDRip.x264.AC3.Rus.Eng-tRuAVC
Encoded date : UTC 2011-10-22 10:43:47
Writing application : mkvmerge v5.0.0 ('Die Wahre Liebe') built on Sep 25 2011 20:33:49
Writing library : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 12 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 45mn
Bit rate : 3 452 Kbps
Width : 1 200 pixels
Height : 500 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.240
Stream size : 2.55 GiB (79%)
Title : Encode by Enclave76@tRuAVC for rutr.life
Writing library : x264 core 118 r2085kMod 8a62835
Encoding settings : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=14 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=17.5000 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.10 / aq=1:0.90 / zones=146281,151920,q=35
Language : English
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 45mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 290 MiB (9%)
Title : Dub
Language : Russian
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 45mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 338 MiB (10%)
Title : Original
Language : English
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Forced (Doctor_Joker_)
Language : Russian
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Full (Goblin)
Language : Russian
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Menu
00:00:00.000 : Chapter 01
00:09:34.365 : Chapter 02
...
01:35:42.319 : Chapter 10
Скриншоты
Сравнения
=> Новые релизы в AVC | | Заказ рипов в AVC <=
* 22.10 Торрент перезалит, прикручен дубляж
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

chopper887

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет

Сообщений: 8509

chopper887 · 19-Окт-11 20:42 (спустя 2 часа 12 мин.)

Enclave76 писал(а):
Озвучание: Любительское (одноголосое закадровое),
нет такого обозначения в шаблоне.
.
этот рип сравнивать не с чем?
[Профиль]  [ЛС] 

Enclave76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2543

Enclave76 · 19-Окт-11 20:51 (спустя 8 мин.)

chopper887 писал(а):
Enclave76 писал(а):
Озвучание: Любительское (одноголосое закадровое),
нет такого обозначения в шаблоне.
Исправил в обеих, хотя было правильнее
chopper887 писал(а):
этот рип сравнивать не с чем?
Нет)
[Профиль]  [ЛС] 

habak-_-

Стаж: 14 лет

Сообщений: 271

habak-_- · 19-Окт-11 21:01 (спустя 10 мин.)

Ооо,Enclave76, поздравляю с вступлением в группу.
[Профиль]  [ЛС] 

chopper887

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет

Сообщений: 8509

chopper887 · 19-Окт-11 21:07 (спустя 6 мин.)

Enclave76 писал(а):
Исправил в обеих,
Enclave76 писал(а):
Озвучание: Любительское (одноголосое закадровое), А. Киреев
????
[Профиль]  [ЛС] 

Enclave76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2543

Enclave76 · 19-Окт-11 21:16 (спустя 8 мин., ред. 19-Окт-11 21:16)

chopper887
Сорри, ум за разум зашёл, исправил
habak-_-
Спс
[Профиль]  [ЛС] 

chopper887

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет

Сообщений: 8509

chopper887 · 19-Окт-11 21:18 (спустя 1 мин.)

Enclave76
неа!
Enclave76 писал(а):
Любительский (одноголосый закадровый)
нет сейчас такого в шаблоне.
надо
Одноголосый закадровый
[Профиль]  [ЛС] 

Nitey

Стаж: 17 лет

Сообщений: 3007

Nitey · 19-Окт-11 21:25 (спустя 7 мин., ред. 19-Окт-11 23:27)

chopper887 писал(а):
нет сейчас такого в шаблоне.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=37762472#37762472
?
Upd
А тут?
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=37762467#37762467
[Профиль]  [ЛС] 

Enclave76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2543

Enclave76 · 19-Окт-11 21:37 (спустя 11 мин.)

chopper887
За што прессуешь, начальник?
Кругом шаблоны, препоны, никакого творчества, панимаешь
Я его (шаблона) сто лет в глаза не видал уже, из топсид оформляю
Исправил, мне ваще пареллельно))
[Профиль]  [ЛС] 

gashik1

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 630

gashik1 · 19-Окт-11 22:28 (спустя 50 мин.)

Enclave76
Огромное спасибо за рип!
Как же я соскучился по комедиям, надеюсь, что тут есть над чем поугарать.
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 17092

Scarabey · 19-Окт-11 23:13 (спустя 45 мин.)

Enclave76
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3781620 ?
[Профиль]  [ЛС] 

Scarabey

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 17092

Scarabey · 19-Окт-11 23:23 (спустя 10 мин.)

Enclave76 писал(а):
Scarabey
Эм-м-м... так мы и так уже все здесь
сравниваем
[Профиль]  [ЛС] 

chopper887

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет

Сообщений: 8509

chopper887 · 20-Окт-11 08:14 (спустя 8 часов)

Nitey
ну ты шаблон то открой
при заполнении оного нет сейчас такого обозначения озвучки.
Обязательные обозначения переводов
скрытый текст
Дублированный
* Профессиональный (дублированный) - вид перевода и озвучания, при которых осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык. Оригинальная речь не слышна (dubbing, dub). Профессиональный (от слова профессия), т.е изготовленный специализированными производителями по заказу телеканала либо для выпуска на лицензионном носителе
* Любительский (дублированный) - вид перевода и озвучивания, при которых осуществляется полная замена иностранной речи актёров на другой язык. Оригинальная речь не слышна (dubbing, dub). Встречается крайне редко
Подробнее о дубляже
Подробнее о дубляже
1. Дубляж создан с целью максимально сохранить звуковые эффекты и перевести множественные фоновые голоса (если они присутствуют) в фильме. Так как, при закадровом переводе (см. ниже), оригинальную речь, а следовательно и все звуковые эффекты, необходимо приглушать для отчётливой слышимости закадрового голоса, что в ряде случаев может является недостатком.
2. В связи с тем, что некоторые звуковые эффекты в фильме бывает невозможно отделить от оригинального голоса - соответствие звучания голоса акустическим условиям достигается путём перезаписи оригинальных звуковых эффектов в условиях дубляжной студии.
3. В связи с отсутствием оригинальной речи, дубляж всегда синхронизируется с мимикой актёров и артикуляцией, что приводит к ущербу содержания перевода (липсинк / lips sync, "губоукладка").
4. При подборе актёров для дублирования всегда должен учитываться оригинальный голос, темперамент персонажа и голосовой возраст. Соответствие/несоответствие оригинального голоса персонажа фильма голосу озвучивающего актёра напрямую зависит от количества актёрского состава дублирующей студии.
5. Дублированный перевод в подавляющем большинстве случаев многоголосый. Практически все персонажи задублированы отдельными голосами, в связи с чем такой перевод ещё называют "полное дублирование". Однако, бывают случаи двухголосого и одноголосого дубляжа.
Закадровый
Закадровые переводы - это переводы и озвучания, при которых речь перевода (закадровая речь) накладывается поверх оригинальной аудио дороги, а оригинальная речь при этом остаётся слышна. Закадровые переводы подразделяются на:
Многоголосый
* Профессиональный (многоголосый закадровый) - выполнен минимум в три голоса (Multi VoiceOver). Для подтверждения такого перевода необходимо сделать семпл с количеством голосов три и более
* Любительский (многоголосый закадровый) - выполнен минимум в три голоса (Multi VoiceOver). Для подтверждения такого перевода необходимо сделать семпл с количеством голосов три и более
Двухголосый
* Профессиональный (двухголосый закадровый) - выполнен в два голоса, обычно - мужской и женский (Dual VoiceOver). Для подтверждения такого перевода необходим семпл с двумя голосами
* Любительский (двухголосый закадровый) - выполнен в два голоса, обычно - мужской и женский (Dual VoiceOver). Для подтверждения такого перевода необходим семпл с двумя голосами
Одноголосый
* Авторский (одноголосый закадровый) автор - неофициальный одноголосый перевод и озвучивание одним человеком, получивший общественное признание в конце XX - начале XXI века. Зачастую мы не знаем их в лицо - мы знаем их по голосам. У нас нет звания "Народный переводчик России" - но у нас есть люди, которые его заслуживают. Множество популярных фильмов переводили и озвучивали люди, запомнившиеся своими голосами и оригинальностью звучания, вызывая уважение у благодарных зрителей. Для них поиски эквивалента иностранному сленгу не были проблемой: они всегда находили легкое, вроде бы безобидное, а на самом деле убийственное словцо...
Указание этого вида перевода разрешено только для обозначения авторских переводчиков из утверждённого списка (см. ниже). Для авторских переводов обязателен к указанию автор перевода. Если вам не известен автор перевода, можно попробовать опознать его в теме https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=667938
* Студийный (одноголосый закадровый) название студии (канала) / фамилия - озвучание осуществлено одним голосом, голосом профессионального студийного переводчика (VoiceOver). Встречается крайне редко
* Одноголосый закадровый - озвучание осуществлено одним голосом, обозначаются все остальные одноголосые переводы, не являющиеся авторскими или студийными (VoiceOver).
[Профиль]  [ЛС] 

Coma White

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 75

Coma White · 20-Окт-11 19:34 (спустя 11 часов)

Ужасный рип! Качестно хромает, размер нестандартный и по каким то причинам не открылся у меня на плеере ]:->
[Профиль]  [ЛС] 

Enclave76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2543

Enclave76 · 20-Окт-11 22:17 (спустя 2 часа 42 мин., ред. 20-Окт-11 22:17)

Coma White писал(а):
Ужасный рип! Качестно хромает, и по каким то причинам не открылся у меня на плеере
Куда оно хромает и откуда приговор, если он даже не открылся?
На плеере может и не открыться, попробуй в плеере открыть, изнутри как бы
Coma White писал(а):
размер нестандартный
ОБожемывсеумрёмтеперь
[Профиль]  [ЛС] 

gashik1

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 630

gashik1 · 20-Окт-11 22:31 (спустя 14 мин., ред. 20-Окт-11 22:31)

У меня даже в телеке (2010г мАдель) плеер играет его без проблем, да и качество очень хорошее.
[Профиль]  [ЛС] 

ROYDENNIS

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 19


ROYDENNIS · 21-Окт-11 23:07 (спустя 1 день)

афигенный фильм!!!!!!!!Дмитрию Юрьевичу поклон!!!А.Кирееву БОЛЬШО Е СПАСИБО за радость слышать родную речь в великолепном исполнении.... !!!!!!!!!!!!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

SeRPuKHoViCH

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 855

SeRPuKHoViCH · 22-Окт-11 14:10 (спустя 15 часов, ред. 22-Окт-11 14:10)

дубляж на расширенную версию (есть непереведенные сцены)
форсированные субтитры (на непереведенные в дубляже сцены)
[Профиль]  [ЛС] 

Enclave76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2543

Enclave76 · 22-Окт-11 14:27 (спустя 16 мин., ред. 22-Окт-11 14:27)

* 22.10 Торрент перезалит, прикручен дубляж
SeRpUkHoViTcH
Спс, добавил в шапку
[Профиль]  [ЛС] 

SeRPuKHoViCH

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 855

SeRPuKHoViCH · 22-Окт-11 14:32 (спустя 5 мин.)

Enclave76,
чем могу помогаю
[Профиль]  [ЛС] 

jt38

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1164

jt38 · 22-Окт-11 14:43 (спустя 10 мин., ред. 22-Окт-11 14:43)

Enclave76 писал(а):
Правила ЗК
скрытый текст
Цитата:
допускается только один релиз с битрейтом от 3200
Enclave76 писал(а):
Там ~3147
по-моему, 3147 < 3200..... не?


Enclave76 писал(а):
* 22.10 Торрент перезалит, прикручен дубляж
об этом над в шапке писать https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=30551780#30551780
Цитата:
Перезалив торрент-файлов
Уважаемые релизеры! В случае, если Вы переоформили свою раздачу (добавили субтитры, звуковые дорожки, иными словами, если Вы перезаливали торрент-файл), просьба указывать это в шапке темы и сообщать об этом любому модератору раздела "Зарубежное кино" для изменения статуса раздачи с присвоением ей статуса "Проверено".
[Профиль]  [ЛС] 

olushencija

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 15

olushencija · 22-Окт-11 14:45 (спустя 2 мин.)

komedija tak sebe...mestami xorosho...
[Профиль]  [ЛС] 

Enclave76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2543

Enclave76 · 22-Окт-11 15:04 (спустя 19 мин., ред. 22-Окт-11 15:04)

jt38 писал(а):
по-моему, 3147 < 3200..... не?
Да, но там фича в том, что формально рипы между 3000 и 3200 по правилам как бы вообще не имеют права на существование, только на усмотрение модераторов)
Это обсуждали в своё время, где-то в авцшном оффтопе
При том, что мой рип уже был - его как минимум нужно было заставить сравниваться
Цитата:
Перезалив торрент-файлов
Уважаемые релизеры! ... просьба ...
Просьба - оно такое дело... ща, руки дойдут, тогда выполним и просьбу
[Профиль]  [ЛС] 

MAXIMENSHIK

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 231


MAXIMENSHIK · 22-Окт-11 16:17 (спустя 1 час 12 мин., ред. 22-Окт-11 16:17)

Цитата:
Там ~3147, этот рип уже был размещён, и никто даже не потребовал у него сравниться, просто поставили "проверено"
я выложил с дубляжом и с сабами на непереведенные места,у вас не было ни дубляжа ни сабов
[Профиль]  [ЛС] 

chopper887

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет

Сообщений: 8509

chopper887 · 22-Окт-11 16:26 (спустя 9 мин.)

MAXIMENSHIK писал(а):
я выложил с дубляжом и с сабами на непереведенные места,у вас не было ни дубляжа ни сабов
Enclave76
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3784947
Как правильно сделать сравнение скриншотов ⇒
[Профиль]  [ЛС] 

jt38

Top Seed 02* 80r

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 1164

jt38 · 22-Окт-11 16:37 (спустя 10 мин., ред. 22-Окт-11 16:37)

chopper887
Enclave76 писал(а):
Сравнения в спойлере
в шапке они и были там еще до перезалива
[Профиль]  [ЛС] 

blacksnow1

Top Seed 03* 160r

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 502

blacksnow1 · 22-Окт-11 16:37 (спустя 26 сек., ред. 22-Окт-11 16:37)

Enclave76 писал(а):
* Скачавшее ранее могут взять отдельно дубляж и субтитры на непереведённые места, спасибо SeRpUkHoViTcH
ссылки на который дал ему я
[Профиль]  [ЛС] 

Enclave76

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2543

Enclave76 · 22-Окт-11 16:51 (спустя 13 мин.)

Знаете, товарищи, я чую, что мне срочно надо выпить...
Потому что всё это слишком сложно для моей утончённой натуры)))
Ща, накачу, разберёмся со всеми
[Профиль]  [ЛС] 

SeRPuKHoViCH

Top Bonus 04* 3TB

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 855

SeRPuKHoViCH · 22-Окт-11 17:08 (спустя 16 мин., ред. 22-Окт-11 17:11)

blacksnow1 писал(а):
Enclave76 писал(а):
* Скачавшее ранее могут взять отдельно дубляж и субтитры на непереведённые места, спасибо SeRpUkHoViTcH
ссылки на который дал ему я
я и не претендовал на авторство или еще на что то
я всего лишь поделился ссылками
привожу цитату из другой раздачи
Цитата:
Выражаю благодарность:
За дубляж blacksnow1
За субтитры на расширенные места Doctor_Joker_
За Основной текст ffdshow и d0ber.maNN
За одноголоску А. Кирееву и Perevodman
jt38 писал(а):
chopper887
Enclave76 писал(а):
Сравнения в спойлере
в шапке они и были там еще до перезалива
подтверждаю
[Профиль]  [ЛС] 

chopper887

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет

Сообщений: 8509

chopper887 · 22-Окт-11 17:08 (спустя 23 сек.)

Enclave76 писал(а):
Ща, накачу, разберёмся со всеми
не пей, ...... станешь)))))))))))))))
    проверено

[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error