ГД · 18-Фев-09 12:36(15 лет 9 месяцев назад, ред. 26-Май-09 19:58)
Трилогия: Плачущий луг / Trilogia I: To Livadi pou dakryzei Год выпуска: 2004 Страна: Германия, Франция, Греция, Италия Жанр: драма Продолжительность: 02:42:25 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть Режиссер: Тео Ангелопулос / Theo Angelopoulos В ролях: Александра Айдини /Alexandra Aidini/, Никос Поурсанидис /Nikos Poursadinis/, Вассилис Коловос /Vassilis Kolovos/ и др. Описание: «Трилогия: Плачущий луг» - это первая часть задуманного Ангелопулосом триптиха. Она охватывает события с 1919 года, когда греческие поселенцы в Одессе оставляют город при наступлении большевиков и возвращаются на историческую родину. Горстка людей, одетых в черное, с тяжелыми чемоданами и держа за руку детей, будто вышли из моря на неприветливо-пустынный, с заплатами луж, отеческий берег. Этот образ вечного изгнания и скитальчества, варьируясь, проходит лейтмотивом через весь фильм, в котором, переплелись история минувшего века, судьба греков и история любви с преградами и разлуками. В центре—женщина. Не покорившаяся судьбе, назначившей ей быть юной женой старого грека, который ее, сироту, воспитал, убежавшая в подвенечном платье в город с его сыном, с которым выросла и которого любила, вырастила с ним двух своих сыновей, а потом, в гражданскую войну, охватившую ее родину в 1944–1949 годах, когда они воевали по разные стороны, их потеряла, потеряла и мужа, отправившегося еще перед Второй мировой войной в Америку и приславшего последнее письмо в 45-м из Окинавы. Он пишет, какой видел сон: «…Ты нагнулась и твоя рука коснулась мокрой травы. Когда ты подняла ее, несколько капель покатились и стекли с нее. Подобно слезам на земле…» Кино такой изобразительной культуры, такой красоты, такой захватывающей дух поэзии и такой трагедийной мощи не часто видишь. В каждом кадре этого трехчасового романа—романа дороги, романа изгнания, романа судьбы—человеческий космос. Как на полотнах старых мастеров, на которые, несомненно, оглядывался блистательный оператор Андреас Синанос. Как и сам Ангелопулос держал в памяти бессмертные образы античной трагедии, строя сцена за сценой это глубокофилософское, полное метафизики и символики и вместе с тем пронзительно живое, заставляющее сердце учащенно биться в такт рыдающему аккордеону, произведение. Напомнив о «Золотой пальмовой ветви», которую Ангелопулос в 1998-м по достоинству получил за «Вечность и один день», кинообозреватель немецкой газеты «Франкфуртер Алльгемайне» Андреас Килб в пространной статье, посвященной новому фильму, заявил: «На этот раз Ангелопулос может быть абсолютно уверен, что покинет Берлин с «Медведем» в чемодане». Ошибся. О фильме ни слова в пухлом фестивальном пресс-релизе, где перечислены все без исключения, даже самые третьестепенные, призы. Объяснение—в той же статье, в ее грустной концовке (статья, заметьте вышла за день того как было объявлено решение берлинского жюри). «Если кино Ангелопулоса сегодня нас трогает меньше, чем раньше,—рассудил немецкий журналист,—то это не потому, что оно стало слабее, а потому что мы сами стали слабыми». DVD ТРАНСФЕР ВЫПОЛНЕН ПОД КОНТРОЛЕМ Т. АНГЕЛОПУЛОСА
Ангелопулос о фильме
«Плачущий луг» отличается от предыдущих фильмов, но в то же время там много образов, которые в них уже были. Линейная форма повествования была продиктована самой темой. Сначала я планировал снять один фильм на основе фиванского цикла (то есть «Эдип», «Семеро против Фив» и «Антигона»), который, может быть, назывался бы «Трилогия». Но продолжительность такого фильма была бы неприемлема: все закончилось бы хронометражем в четыре часа с лишком, что создало бы определенные производственные сложности, и, наверное, я постепенно понял бы, что все это не может поместиться в схеме одного фильма. Единое развитие действия помогло бы рассказать историю, но неизбежно исказило бы форму. Все эти доводы привели нас с продюсерами к идее создания трех отдельных фильмов, объединенных в трилогию, которые апеллировали бы к фиванскому циклу. Главная героиня «Плачущего луга»—Элени, за жизнью этой женщины мы проследили от момента, когда она приезжает из Одессы вместе с чужой греческой семьей. И, конечно, наблюдая за ее личной судьбой, мы увидели широкую историческую и политическую панораму Греции тех лет. Образ Элени—воплощение судьбы беженца, изгоя, бродяги, обездоленного. Элени бежала из родной Одессы еще ребенком: греки-беженцы нашли ее в порту, плачущую, совершенно одну, и взяли с собой. У нее ни кола ни двора, она безнадежно вырвана из земли с корнем. Ее отчаянные попытки найти тихую гавань приводят лишь к осознанию того, что судьба неумолима. После того как я сделал «Вечность и один день», первый же важнейший исторический момент, который приходил в голову,—это конец ХХ века. Я ощущал потребность поговорить о конце века или хотя бы посмотреть на весь век в целом. По сути, подвести итог уходящему столетию. Конечно же, в предыдущих моих фильмах с определенной точки зрения говорится об этом веке—в «Александре Великом», действие которого начинается на заре 1900-х, и в «Прерванном шаге аиста», где есть размышления о его надвигающемся конце. Ход греческой истории ХХ века довольно полно отразился в моих фильмах. И все же развернуть перед камерой именно то, что мы называем ХХ веком, увиденное глазами женщины—женщины, пережившей величайшие события, и в то же время центральной темой сделать отверженность греков, бесприютность, отторженность от земли народа, носимого превратностями истории, было новой мыслью. Я думаю, что мое постоянное возвращение к теме изгнанничества—это глубинный разговор с нашим самосознанием и понимание его. У меня есть чувство, что мы похожи на человека, который что-то несет домой и никак не может донести, теряя все по дороге. Этот мотив есть в «Прерванном шаге аиста», а во «Взгляде Улисса» высказан ясно: «Мы перешли границы и все-таки мы еще здесь. Сколько же еще границ мы должны пересечь, чтобы придти домой?» С другой стороны, я чувствую, что я снимаю и переснимаю один и тот же фильм, «Улисса»—в разных формах, через разные истории, и все они отсылают нас к «Одиссее» Гомера, к этому прапутешествию, первому путешествию, тому, которое все-таки не приводит к дому. Ведь Улисс не остался в Итаке, он уехал снова и умер бездомным где-то в новых землях Этолии. Так гласит миф. Миф кончается не так хорошо, как об этом рассказывает Гомер. История та же самая, и она сама себя повторяет: бегство, история человека, попытка приспособиться, ассимилироваться—и новый отъезд, как прыжок в никуда. Потому что для каждого ухода есть своя причина. Мы всегда делаем ставку не на ту лошадь. Мы никак не можем найти равновесие и уходим снова и снова. Ведь именно любовь разбивает семью, нарушает совершенство. Как сказали бы наши предки, совершенство—это вызов, а вызов чреват опасностью. Он сеет несчастья. И в этом смысле «Плачущий луг»—греческая трагедия. Фильм потребовал от меня на долгое время переехать в Фессалоники—возникли сложности с постройкой декораций. Одна из декораций, деревня беженцев, была построена на берегу озера Керкини, а вторая, более крупное поселение,—в порту Фессалоник. Построек того времени сохранилось очень мало, и это стало громадной проблемой. Греция 30-х годов практически стерта с лица земли—и не только в Фессалониках, где все-таки остались уникальные здания, правда, по большей части окруженные новостроем. Поэтому выделить места, пригодные для воссоздания атмосферы 30-х годов, чрезвычайно трудно. А уж в сельских районах Греции таких зданий просто нет. Я выехал на Украину в поисках места съемки и решил попутешествовать по бывшему Советскому Союзу. Продвигаясь вглубь, в сторону Узбекистана, я увидел степь. И понял, что, не осознавая того, я искал место для постройки деревни, которое бы напоминало степь, чтобы деревня стояла посреди этого дикого неосвоенного пространства. В кадр не должно было попадать ничего лишнего, и я искал такое место повсюду. Безусловно, должна была возникнуть связь с водой, с рекой, и это тоже должно было быть в деревне, которую я искал, в этой степи, на дне этого озера, на котором я наконец остановился, озера, в котором половину зимы нет воды. Первая сцена фильма происходит на этом пустынном месте, в степи. Деревня была построена с нуля. Из настоящих строительных материалов было возведено около сотни домов—по особому плану улиц, с церковью, школой и абсолютно всем, что должно быть в деревне. Наверное, это самая большая декорация в истории греческого кино. Сначала я работал над изменением, трансформацией пространства с помощью системы декораций. Приятно видеть, что у тебя получается не просто мертвая конструкция, декорация, а нечто, живущее своей жизнью. Не только собрание сложных и продуманных форм, но целый мир. Потом была сделана художественная часть работы—подбор красок, линий, расстановка акцентирующих пятен, чтобы то, что нужно, было выделено, а что-то наоборот, не бросалось в глаза. У тебя есть возможность сделать все, что захочешь. Это замечательное чувство, и, конечно же, оно позволило во время съемок ощущать, что я среди вещей, которые мне очень дороги. И не менее важный опыт я приобрел, когда работал над постройкой декораций в заливе Фессалоник, в порту, еще более масштабной, чем на берегу Керкини: мы начали строить почти двести жилых домов, расположенных в несложном порядке. Изначально это должно было быть небольшое поселение для беженцев из 50–60 домишек в низине, но мы стали добавлять все новые и новые, пока не получилась конструкция, террасами спускающаяся вниз, напоминающая амфитеатр. В период подготовки площадки была проведена работа, значение которой я понял, когда деревня ожила, в ней стали бегать, разговаривать, наконец, спать люди. Это было совсем другое ощущение, не менее важное, чем первое, и такое же замечательное. Первая деревня была залита водой. Вода в озере поднялась, я еле-еле успел отснять финальную сцену. Сейчас вода разрушила дома, только дерево, которое мы посадили, осталось. Так и стоит посреди воды. Колокольня церкви тоже осталась стоять. А поселок в порту все еще существует. Правда, ультиматум от администрации порта обязывает нас очистить территорию (поскольку было подписано соглашение, что место должно быть освобождено, как только понадобится порту). Но, в любом случае, несмотря на то, что деревня все равно должна была быть разрушена, я все время старался этого избежать—несмотря на то, что это было описано в сценарии. Огонь, который уничтожает поселок, а значит, и всю декорацию, дал мне последний кадр фильма, который я снял. Кроме постройки декораций, что было самым трудным, проблемой стал и поиск актеров на главные роли. Нужно было найти двух очень молодых людей, и самое главное—девушку, которая смогла бы сыграть героиню, предстающую в разные периоды жизни. На прослушиваниях я видел очень много девочек и не меньше мальчиков, пока не остановился на этих двух ребятах. Когда я репетировал с Александрой в первый раз, я совсем не был уверен, что она потянет эту роль. Она была такой невинной, такой неопытной, что это пугало меня. И все же ее лицо, ее внешность, ее движения, манера одеваться были такими, что меня к ней что-то притягивало. Я чувствовал, что «это она», но боялся, годится ли она на эту роль, сможет ли отвечать всем требованиям. В конце концов оказалось, что эта девушка способна на удивительные превращения. По мере продвижения съемок она все больше становилась похожей на Элени. А поскольку сцены снимались по порядку с начала фильма—первая часть, потом вторая и в кульминации съемок—финал, эта двадцатилетняя девочка без грима, без особого вмешательства, просто за счет внутреннего проживания роли действительно превратилась в почти сорокалетнюю женщину. Абсолютно без нажима с моей стороны, чуть-чуть поменяв прическу—это поразительно. При взгляде на ее лицо было ясно, что происходит подлинное, не вызывавшее сомнений преображение.
Доп. информация: With English subtitles
Перевод субтитров: ГД
Качество лучше, чем в прошлой раздаче. Формат изображения: 16:9.
Фильм существовал с довольно неплохим авторским переводом. Но любительской озвучки я не люблю. Качество: DVD9 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Letterboxed Аудио: Greek (Dolby AC3, 6 ch)
На только что завершившемся кинофестивале в Берлине состоялась международная премьера второй части трилогии - фильма "Трилогия 2: Пыль времени". Фильм, увы, никаких призов не был удостоен. Что, как следует из описания "Плачущего луга", произошло и с первой частью трилогии (в том же Берлине).
Спасибо! Ангелопулос - один из больших европейских режиссеров. Всем, кто еще не видел, рекомендую посмотреть.
По поводу перевода хочу заметить: дожили, греческое кино с английских субтитров переводим. Это же не суахили или Пали Канон.
А плакат вообще норвежский По поводу нелюбви к любительской озвучке (и, добавлю от себя, к озвучке вообще) полностью разделяю чувства уважаемого аплоудера. Всем бы так.
По крайней мере в артхаусе, где народ подготовлен.
этот фильм должен быть первым если вы хотите, чтоб кино великого грека лишило вас девственности.
фильм мощный как в визуальном так и в сюжетном плане. медленные кадры в конце оборачиваются сюжетным взрывом. игра актеров конечно оставляет желать лучшего,но мне кажется что Ангелопулос режиссирует камерой и движением в пределах кадра, а не интонациями актеров.
Вобщем это всё ему прощается, за те картинки которые он выдаёт на экране. Это не просто картинки -это фундаментальные полотна. его минималистичные кадры можно приклеивать на роговицу и смотреть на них вечно.
История в жанрах:
антиОдиссея - странствия в поисках Родины;
антиЭдип (не по Гватари и Делёзу))) - отец хочет обладать женщиной своего сына, которая была его приёмной дочерью;
антиМедея - женщина отпустившая своего мужа к другой (к Америке) наказана судьбой, которая отнимает у неё детей, сталкивает их лбами и убивает.
Вобщем фильм трагический, но и красивый необыкновенно.
Обязателен к просмотру.