hollyblood · 27-Июн-11 13:38(13 лет 8 месяцев назад, ред. 27-Мар-13 15:49)
Пора Приключений / Adventure Time Страна: США Жанр: анимационный, приключения, комедия Продолжительность: ~ 22 мин. Год выпуска: 2010 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть (от Tanis) Создатель: Пендлтон Ворд / Pendleton Ward Режиссёр: Ларри Лэйчлитер / Larry Leichliter Роли озвучивали: Jeremy Shada - Finn the Human | John DiMaggio - Jake the Dog | Hynden Walch - Princess Bubblegum | Niki Yang - Lady Rainicorn | Tom Kenny - The Ice King | Olivia Olson - Marceline the Vampire Queen Описание: Пора Приключений - американский анимационный сериал, созданный Пендлтоном Вордом. Сериал повествует о необыкновенных и весёлых приключениях двух лучших друзей: мальчика Финна и его собаки Джейка. Действие сериала происходит в волшебной стране Ууу. Финн - 13-летний мальчик, который обожает путешествовать и спасать принцесс из лап ужасных монстров и злодеев, населяющих Землю Ууу. Джейк - лучший друг Финна. Это волшебная собака со способностью растягивать своё тело до практически любых размеров и форм. Джейку 28 лет и он исполняет роль эдакого приятеля-наставника Финна, а его волшебные способности помогают мальчику в его борьбе со злом. Доп. информация: Пилотный эпизод вышел в 2008 году. Серии 1-13 являются WEB-DL рипом с iTunes. Перевод с нуля сделал Tanis. Раздача ведётся под его руководством Пилотный эпизод Качество: TV-Rip (youtube flv->mkv remux) Формат: MKV Видео: AVC 640x480 23.976fps ~1000Kbps avg Аудио: AAC 44100Hz stereo ~128Kbps avg
Подробные технические данные
General Unique ID : 218848624772396410941542792381445239889 (0xA4A4B643E8C291EC9016EB0D0DA8F451) Complete name : G:\Adventure Time (season 1)\S00E00 - Adventure Time [Pilot Episode].mkv Format : Matroska File size : 39.5 MiB Duration : 6mn 52s Overall bit rate : 803 Kbps Movie name : Adventure Time - Pilot Episode Encoded date : UTC 2011-06-27 15:29:22 Writing application : mkvmerge v4.8.0 ('I Got The...') сборка от May 24 2011 03:12:58 Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Video ID : 2 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : Main@L3.0 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 3 frames Format settings, GOP : M=1, N=48 Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 6mn 52s Width : 640 pixels Height : 480 pixels Display aspect ratio : 4:3 Frame rate mode : Variable Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Language : English Audio ID : 1 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC Duration : 6mn 52s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 44.1 KHz Compression mode : Lossy Language : English
General Unique ID : 223409841912614045696805174132179299590 (0xA8132BA2060329899544C53392E16D06) Complete name : F:\vid\Adventure Time\S01E01 - Slumber Party Panic; Trouble in Lumpy Space.mkv Format : Matroska File size : 230 MiB Duration : 22mn 48s Overall bit rate : 1 409 Kbps Movie name : Adventure Time with Finn & Jake - S01E01 - Slumber Party Panic / Trouble in Lumpy Space Encoded date : UTC 2010-04-22 22:04:06 Writing application : mkvmerge v3.2.0 ('Beginnings') built on Feb 12 2010 16:46:17 Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1 Video ID : 2 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : Baseline@L3.0 Format settings, CABAC : No Format settings, ReFrames : 1 frame Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 22mn 48s Width : 640 pixels Height : 360 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Language : English Color primaries : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361 Matrix coefficients : BT.601-6 525, BT.1358 525, BT.1700 NTSC, SMPTE 170M Audio ID : 1 Format : AAC Format/Info : Advanced Audio Codec Format profile : LC Codec ID : A_AAC Duration : 22mn 48s Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 44.1 KHz Compression mode : Lossy Language : English
0 Adventure Time [Pilot Episode]
1 Slumber Party Panic / Trouble in Lumpy Space
2 Prisoners of Love / Tree Trunks
3 The Enchiridion! / The Jiggler
4 Ricardio the Heart Guy / Business Time
5 My Two Favorite People / Memories of Boom Boom Mountain
6 Wizard / Evicted!
7 City of Thieves / The Witch's Garden
8 What is Life? / Ocean of Fear
9 Wedding Bells Thaw / Freak City
10 The Duke / Donny
11 Henchman / Dungeon
12 What Have You Done? / Rainy Day Daydream
13 Gut Grinder / His Hero
Субтитры
S00E00 - Adventure Time [Pilot Episode].ass
S01E01 - Slumber Party Panic; Trouble in Lumpy Space.ass
S01E02 - Prisoners of Love; Tree Trunks.ass
S01E03 - The Enchiridion!; The Jiggler.ass
S01E04 - Ricardio the Heart Guy; Business Time.ass
S01E05 - My Two Favorite People; Memories of Boom Boom Mountain.ass
S01E06 - Wizard; Evicted!.ass
S01E07 - City of Thieves; The Witch's Garden.ass
S01E08 - What is Life; Ocean of Fear.ass
S01E09 - Wedding Bells Thaw; Freak City.ass
S01E10 - The Duke; Donny.ass
S01E11 - Henchman; Dungeon.ass
S01E12 - What Have You Done; Rainy Day Daydream.ass
S01E13 - Gut Grinder; His Hero.ass
Пожалуйста! Я его тоже полюбил с первого взгляда Есть 2 сезон в 720p но без перевода. Выкладывать пока не буду, надеюсь что переведу его к концу лета. Да и канал на отдачу узкий совсем. Пока за перевод не брался - нет времени. Уж очень много его потратил на 1 сезон. Тяжело создавать сабы с нуля. Tanis.
hollyblood
Смешивать в одной раздаче серии с разными техданными и в разных контейнерах категорически запрещено. Разбейте, пожалуйста, эту раздачу на три. Порядок размещения релизов в разделе "Мультсериалы" Судя по MediaInfo, контейнер mkv, в пилотном эпизоде собран со сжатием заголовков. Надо бы пересобрать контейнер, отключив эту функцию, иначе могут быть проблемы с воспроизведением на аппаратных проигрывателях. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3168806
С пилотным эпизодом сжатие отключу. А с 12 и 13 сериями... Вроде-как я нашёл на файлообменниках 2 последние серии в том же качестве, что и первых 11. Тоже с itunes. Я тогда их сегодня скачаю, подправлю субтитры и завтра перезалью торрент. Весь сезон будет в одном качестве.
Да, на CN много "сумасшедших" мультов! Этот, например, мне понравился! Особенно Джейк, ведь его John DiMaggio озвучивает! И перевод, кстати, очень, очень хорош!
Вах!
Я и помыслить не могла о том, что такую Мультяху возможно перевести на русский))
Обязательно! Обязательно нужно посмотреть!))) А чем лучше проигрывать?
Стандартный виндоус-проигрыватель почему-то субтитры не берет((
А чем лучше проигрывать?
Стандартный виндоус-проигрыватель почему-то субтитры не берет((
Оффтоп
Чтобы проигрывал стандартный плеер, необходимо установить DirectVobSub. Он входит, например, в состав K-Lite Codeck Pack. Рекомендую его установить. Также можно скачать другой плеер, например MPC-HC. В нём встроена поддержка субтитров. Только нужно отключать стиль по умолчанию, чтобы субтитры были цветные.
Пожалуйста! Работа над вторым сезоном вовсю кипит! Как писал выше, перевод будет готов где-то в конце лета. Раньше, боюсь, не получится, т.к. с конца июля до середины августа в отпуске.
Пожалуйста! Работа над вторым сезоном вовсю кипит! Как писал выше, перевод будет готов где-то в конце лета. Раньше, боюсь, не получится, т.к. с конца июля до середины августа в отпуске.
Такой клёвый мульт стоИт того чтобы ждать. Удачи в переводе!
Ага. Озвучить было бы круто. Может, русский CN когда-нибудь созреет на собственную озвучку. Флэпджека же они озвучили. А там, глядишь, и за Adventure Time возьмутся
Дай бог, чтобы на это сил хватило.
Ну, а если серьёзно, то переводом Adventure Time я занялся по счастливому стечению обстоятельств. На дворе лето и было свободное время. Вот и взялся на досуге за перевод, т.к. мульт хороший а с английским на слух хорошо далеко не у всех. Этот перевод занимает у меня ну очень много свободного времени. А уже вовсю показывают 3 сезон. Так что, за другие проекты вряд ли буду браться. Разве что, если настроение будет, свободное время и (главное) мульт хороший. А так, последний раз я что-то переводил 100 лет назад, ещё в студенчестве. З.Ы.: Чтобы не было недоразумений: Hollyblood и Tanis это 2 разных человека. В этой теме отвечаю только я (Tanis). Поскольку у меня нету анлима, на торрентах я не регистрировался, а попросил своего хорошего друга (Hollyblood) помочь мне с продвижением перевода, т.е. с размещением его на этом трекере.
Tanis
Браво, ура, спасибо!!
Долго же пришлось ждать, даже интересно стало, сколько смогут знающие английский игнорировать факт отсутствия субтитров! Кстати, если есть английские субтитры, выложить их тоже, это поможет переводам на другие языки. Повторюсь, огромное нечеловеческое, цветное спасибо Tanis!
С надеждой на перевод следующего сезона.
Кстати, если есть английские субтитры, выложить их тоже, это поможет переводам на другие языки.
Думаю, если бы они существовали, то сериал уже давно бы перевели и на русский и на другие языки. Ведь основное время в переводе убиваешь именно на тайминг (т.е. подгонку текста под фразы персонажей). Если бы были готовые английские сабы - перевод бы продвигался раза в 4 быстрее.
спасибо за перевод отличного мульта!
стоит ли ждать второй сезон?
работу вы сделали кропотливую и тщательную, уважение и почет!
единственная просьба - если будете переводить второй сезон, обсценную лексику совсем прикрутите - с ребенком смотрим!