kukushka · 17-Апр-11 21:02(13 лет 7 месяцев назад, ред. 19-Апр-11 10:37)
Укрощение строптивого / Il Bisbetico Domato Страна: Италия Жанр: комедия Год выпуска: 1980 Продолжительность: 01:46:38 Перевод: Профессиональный (дублированный) Перевод (2): Профессиональный (многоголосый закадровый) Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: итальянский Режиссер: Франко Кастеллано / Franco Castellano, Джузеппе Моччиа (Пиполо) / Giuseppe Moccia (Pipolo) В ролях: Адриано Челентано, Орнелла Мути, Эдит Питерс, Пиппо Сантонастасо, Милли Карлуччи, Сандро Гиани, Николя Дель Буоно, Винченцо Де Тома, Джимми иль Феномено, Елена Мари Описание: Категорически не приемлющий женское общество грубоватый фермер вполне счастлив и доволен своей холостяцкой жизнью. Но неожиданно появившаяся в его жизни героиня пытается изменить его взгляды на жизнь и очаровать его. Что же из этого получится… Доп. информация: Видео, итальянская дорога и главы - с диска, русские дороги - с местных hd рипов.
Диск не ремастированный, прежде чем качать и затем спамить соплями, как в соседних тредах, смотрите на скриншоты. Если хочется гладкую картинку, смотрите двд.
В звуковой дорожке с дубляжем присутствуют куски из многоголоски (там, где нет дубляжа - это моменты, которые были вырезаны в советском кинопрокате). Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV Видео: AVC, 1920x1080, 16:9, 24.000 fps, 19.6 Mbps Аудио: Italian AC-3 2 channels 48.0 KHz 224 Kbps Аудио 2: Русский (советский) дубляж AC-3 2 channels 48.0 KHz 256 Kbps Аудио 3: Русский MVO AC-3 2 channels 48.0 KHz 256 Kbps
MediaInfo
General
Unique ID : 252880186261439048278550613284116388141 (0xBE3EF3CA58B4E2A896BDB3F8FBF6592D)
Complete name : Il Bisbetico Domato.mkv
Format : Matroska
File size : 15.4 GiB
Duration : 1h 46mn
Overall bit rate : 20.7 Mbps
Encoded date : UTC 2011-04-17 16:51:37
Writing application : mkvmerge v4.6.0 ('Still Crazy After All These Years') built on Mar 10 2011 02:50:32
Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 46mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 19.6 Mbps
Maximum bit rate : 35.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 24.000 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.394
Stream size : 14.6 GiB (94%)
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 46mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 171 MiB (1%)
Language : Italian Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 46mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 195 MiB (1%)
Title : Dub Советский
Language : Russian Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 46mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 195 MiB (1%)
Title : MVO
Language : Russian Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:07:07.042 : en:00:07:07.042
00:12:09.333 : en:00:12:09.333
00:19:50.250 : en:00:19:50.250
00:32:09.083 : en:00:32:09.083
00:43:40.375 : en:00:43:40.375
01:00:13.375 : en:01:00:13.375
01:17:52.542 : en:01:17:52.542
01:23:34.417 : en:01:23:34.417
01:28:58.792 : en:01:28:58.792
01:32:53.667 : en:01:32:53.667
01:42:40.833 : en:01:42:40.833
kukushka
Премного благодарен Респект и все такое
Ремукс сами делали?
йор вэлкам и все такое. угу, непонятно, почему больше никто не чухнулся, диск уже два месяца как доступен был....
Вообще-то диск уже больше года как доступен
все относительно в этом мире, кому-то вон и японское издание перевозчика в данную секунду доступно.. у кого-то на полке кассета полной версии split second валяется. да мало ли.
kukushka
Спасибо. Картинка пока лучшая из всего, что есть. И, наверное останется, пока клан Челентано не выпустит всё сразу в коллекционном боксе и ремастированное.
В Италии, я заметил, никогда не торопились с новыми технологиями. Им и так хорошо! Присутствие закадрового перевода также важная составляющая.
Сравнил некоторые места в дубляже и закадровом. Челентано замечательно дублирован, на "пятёрочку".
Орнела Мути недосчиталась своих интонаций и изящества ровно в половину. А точнее - безнадежно испорчена по стилю. Её дублировала (уж как могла...) простая советская труженица непростой советской киношколы. Она не виновата :-), страна такая у нас. Получился из Орнелы ещё один комсомольский работник... :-).
"Белоснежка" также дублирована в стиле коровы, для лучшего понимания нашими колхозниками, наверное.
Так что, как ни великолепен тут голос "Адриано", я бы пересмотрел в многоголоске, качество звука, правда, уступает, но что поделаешь...
kukushka
...
Сравнил некоторые места в дубляже и закадровом. Челентано замечательно дублирован, на "пятёрочку".
Орнела Мути недосчиталась своих интонаций и изящества ровно в половину. А точнее - безнадежно испорчена по стилю. Её дублировала (уж как могла...) простая советская труженица непростой советской киношколы. Она не виновата :-), страна такая у нас. Получился из Орнелы ещё один комсомольский работник... :-).
"Белоснежка" также дублирована в стиле коровы, для лучшего понимания нашими колхозниками, наверное.
Так что, как ни великолепен тут голос "Адриано", я бы пересмотрел в многоголоске, качество звука, правда, уступает, но что поделаешь...
Не знаю как плюсовать, спасибо за отзыв, очень дельный
пустой перевод места на винте. DVD наверно по-лучше будет...
Зря Вы так, на большом экране картинка с ДВД вообще несмотрибельная. Здесь же смотрится как в кинотеатре, а дефекты пленки добавляют ощущения. Да и мерещится мне, что фильмы такого плана нужно смотреть без реставрации, именно для усиления ощущения. Вы высказали личное мнение, а таковое может повлиять на решение слабых и убогих о "переводе места на винте", потому старайтесь воздерживаться от высказывания личного мнения по любому поводу. На то и придуманы скриншоты, по которым каждый сам для себя может сделать вывод.
Извините если обидел, но Ваш коммент меня лично почему-то очень задел, и за релизера обидно.
я извиняюсь, но нафига было ставить первой итал дорогу? если ТМТ3 не могет переключать звук? А если смотреть в КМП или ВЛС то у меня проц здорово нагружается(
В конце 2011 года вышли ещё фильмы на BLU-RAY с Адриано Челентано:
Нашёл пока один BLU-RAY "Бинго Бонго" скачал и ужаснулся, весит около 15 GB но из меню только включить просмотр фильма и одна дорога немецкий дубляж 2.0 нет даже выбора глав.
HDTV версия намного лучше, чем немецкий BLU-RAY. Добавил скрины с BLU-RAY "Бинго Бонго".
Большое спасибо! Это мой любимый фильм.
Белой завистью завидую таким профессионалам как Вы уважаемый kukushka.
Пусть у Вас всегда всё будет хорошо нам на радость.
пустой перевод места на винте. DVD наверно по-лучше будет...
Зря Вы так, на большом экране картинка с ДВД вообще несмотрибельная. Здесь же смотрится как в кинотеатре, а дефекты пленки добавляют ощущения. Да и мерещится мне, что фильмы такого плана нужно смотреть без реставрации, именно для усиления ощущения. .
Присоединяюсь к вышесказанному! Иногда ремастеринг, раскрашивания, подкрашивание (как в Хищнике например из Арни почти шоколадного зайца заделали), все это дело портит ощущение "того" времени.