LonerD · 29-Мар-11 20:33(13 лет 7 месяцев назад, ред. 29-Мар-11 20:53)
Спрут-7 / La piovra 7 - Indagine sulla morte del commissario Cattani Год выпуска: 1995 Страна: Italia, Francia, Germania, Aus Жанр: драма, криминал, детектив Продолжительность: 627 min (totale) - 6 x 01:45:00 Озвучка: многоголосая закадровая Русские субтитры: есть Режиссёр: Luigi Perelli В ролях: Patricia Millardet: giudice Silvia Conti; Raoul Bova: vicecommissario Gianni Breda; Ennio Fantastichini: Saverio Bronta; Lorenza Indovina: Chiara Bronta, moglie di Saverio; Florinda Bolkan: contessa Olga Camastra; Renato De Carmine: Renato Rannisi, marito di Olga; Alfredo Pea: Mario Altofonte, gioielliere; Anita Zagaria: insegnante Giulia Altofonte; Romina Mondello: Sara Granchio, figlia di Rosario; Francesco Benigno: Biagio Granchio; Stephan Danailov: Nazareno "Nuzzo" Marciano; Gedeon Burkhard: Daniele Rannisi, reporter; Vittorio Di Prima: ispettore Livoti; Sergio Fiorentini: giudice Michele Orione; Giancarlo Prete: Panarea, produttore di Diana Tv; Rolf Hoppe: professor Ottavio Ramonte; Remo Girone: Tano Cariddi; Ennio Coltorti: Rosario Granchio; Natasha Hovey: Tiziana Breda, moglie del vicecommissario; Armando Traverso: Stefano Mura, esperto di computer; Francesco Prando: guardia del corpo di Nuzzo; Gaetano Amato: Turi, scagnozzo di Nuzzo; Paolo Bonacelli: Edoardo Corinto; Nelli Topalova: amante di Saverio Bronta; Nino Fuscagni: Serafino Fuscagni; Ivan Jancev: don Luigi Aragonese; Maurizio Aiello: Antonio Ragusa, amante di Sara Granchio; Anna Maria Petrova: Marcella Rodio, amante di Nuzzo; Irinei Konstantinov: prof. Monteverde; Roberto Herlitzka: Ninni Paradiso; Patrizio Rispo: Giuseppe Rodio, amico di Nuzzo Описание: В седьмой части легендарного фильма судья Сильвия Конти при помощи комиссара Джанни Бреда, пытается раскрыть тайну гибели известного комиссара Каттани… Доп. информация:
Автор AVC-рипа - LonerD
За оригинальные DVD спасибо fdn80
За аудиодорожку с переводом спасибо petyaaa
За субтитры спасибо petyaaa и fdn80. Все раздачи Спрута в DVDRip-AVC Качество: DVDRip Формат: MKV Видео кодек: H.264 Аудио кодек: AC3 Видео: MKV, H264, 25 fps, 692x572@738x572, 1000-1800 Kbps, 0.123 Bits/(Pixel*Frame) Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2ch, 192 Kbps - Ukrainian Аудио 2: AC3, 48.0 KHz, 2ch, 192 Kbps - Italian Субтитры: русские
Да.
Забыл добавить - в одной из серий слышен фоновый шум (такое впечатление, что записывали на обычный микрофон, и в доме в это же время был включен еще один телевизор или радио.
Но если брать в целом все серии - то слушать приятней, чем одноголоску от fdn80.
Я бы добавил и указанную одноголоску (на другом трекере раздаю с обоими озвучками), но по правилам рутрекера смешивать профессиональную и любительскую озвучки нельзя.
Да.
Забыл добавить - в одной из серий слышен фоновый шум (такое впечатление, что записывали на обычный микрофон, и в доме в это же время был включен еще один телевизор или радио.
Но если брать в целом все серии - то слушать приятней, чем одноголоску от fdn80.
Я бы добавил и указанную одноголоску (на другом трекере раздаю с обоими озвучками), но по правилам рутрекера смешивать профессиональную и любительскую озвучки нельзя.
Забыли указать что озвучка многоголосая на украинском языке
Сезон 7:
Аудио 1: AC3, 48.0 KHz, 2ch, 192 Kbps - Ukrainian
Ложка дегтя! Все остальные сезоны с русской озвучкой!
Неужели нельзя было поставить здесь русскую дорожку???
вот это засада ... качать 8 Гиг а потом слушать украинский перевод... облом полный ... почему нельзя было при таком качестве нормальный перевод сделать...
почему нельзя было при таком качестве нормальный перевод сделать...
Сделайте лучший перевод - добавлю, без проблем.
В данный момент лучшего перевода не существует. Более того - это единственный перевод сериала. С него и сделаны русские сабы и русская любительская озвучка.
Да, качество аудиодороги не идеально. Но качество перевода от этого не изменилось.
Думаю, украинские телеканалы вряд ли прислушаются к пожеланиям какие фильмы и сериалы им нужно переводить, а какие не нужно
lucky8583 писал(а):
с тем же успехом можно смотреть и на "родном" итальянском
Согласен, кому-то можно бы с тем же успехом и на родном языке смотреть.
Но мы живем в Восточной Европе, а не в Италии, и в восточнославянских странах итальянский язык понимают лишь единицы людей, а украинский, русский, белорусский (споріднені языки) - миллионы.
это правда ... но не надо это называть переводом находясь в россии ... дело в том, что у Вас нет перевода на русский не плохого не хорошего... и я ночью вместо того чтобы смотреть фильм вынужден был качать другую раздачу с худшим разрешением, но хоть с каким то переводом на русский... потеряв при этом уйму времени.... и трафика ... а учить украинский как то не хотелось...
На Канале столица Москва, начали показ Спрут 7, канал вещает только в кабельной сети Москвы. У кого есть возможность снимите хотя бы звук, а свести мы сведем!
И почему автор решил, что русские сабы сделаны с украинского перевода?
Я сравнивал и заметил, что смысл часто не совпадает. В украинском переводе полно глупых ошибок.
Но иногда невозможно понять, в каком переводе ошибка. Поинтересуюсь у знающих итальянский.
И почему автор решил, что русские сабы сделаны с украинского перевода?
Не сравнивал
Предыстория происхождения перевода и субтитров изложена в этом сообщении: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=22935715#22935715
Написано, что сабы делались с украинской озвучки, так что скорее всего отсебятина была добавлена автором субтитров fdn80
Есть "Спрут-7" - смесь: двухголосый любительский перевод (1-3 (1 половина)серии) и двухголосый профессиональный перевод (Сергей Полянский) (3 (2 половина)-6 серии). Все серии 100% синхронизированы. Формат avi (совместим с бытовыми DVD плеерами). Если надо могу выложить. До пятницы я свободен. Пишите. https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3953843
Спрут-7 как и говорил. Заходите, скачивайте и приятного просмотра
благодарности мне и сюда тоже: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3268211
кому лень качать может етот сериал посмотреть у меня на сайте http://retro-legendi.net думаю чезез 5 дней я полностю все сезони сделаю доступними для просмотра
смесь: двухголосый любительский перевод и двухголосый профессиональный перевод
Смесь енота с кашалотом. Тогда бы уж лучше весь сезон с любительским звуком был, чем переходы голосов на середине серии.
amadeus160179 писал(а):
Формат avi
Если люди заходят в раздачи с пометкой AVC - то ави им даром не нужен. glatronik
Кому лень качать - те идут лесом, не для них. И сайт свой почистите - Кассперский на него ругается.
56012520Будешь считать завершенной, когда выложишь 7-ой сезон на русском языке без хохляцкой озвучки!
Не тебе решать
А мне и модераторам.
Согласно правилам не допускается смешение любительских и профессиональных озвучек, особенно в нынешнем случае когда существует полностью качественная профессиональная озвучка на все серии. Была бы полная другая телеозвучка - она была бы в данной раздаче.
Так что чеши где хочешь и смотри что есть. Русская телеозвучка в любом случае хуже, как и в большинстве случаев.
почему украинский, а не на языке народов крайнего севера или иврите??? это ж надо, даже в голову не пришло, что на русском-то и не будет перевода. полный бред и ОГРОМНЫЙ МИНУС РАЗДАЮЩЕМУ!!!