Slim9174 · 07-Янв-11 15:10(14 лет назад, ред. 08-Янв-11 15:59)
Формула 51 / 51-й штат / The 51st State Страна: Канада, Великобритания Жанр: Боевик, комедия Год выпуска: 2001 Продолжительность: 01:28:35 Перевод: Профессиональный (дублированный) Перевод (2): Профессиональный (многоголосый закадровый) Субтитры: нет Режиссер: Ронни Ю / Ronny Yu В ролях: Сэмюэл Л. Джексон, Найджел Уитми, Роберт Йезек, Эмили Мортимер, Мит Лоуф, Роберт Карлайл, Джэйк Абрахам, Мак МакДональд, Аарон Шварц, Дэвид Веббер Описание: Гений-фармацевт МакЭлрой изобрел новый суперпрепарат и решил сорвать большой куш, с этой целью он летит через океан в английский город Ливерпуль.
Все хотят новый наркотик: тупые полицейские, дебилы-скинхеды, фрики-гангстеры, рейверы, да и бывший босс из штатов тоже что-то хочет и даже послал очаровательную киллершу.
Все решится на главном футбольном матче года, матче Манчестер-Ливерпуль... Доп. информация: Релиз от
Автор рипа - Slim9174
Пересборка дубляжа - danis92 БОНУС: Две хорошие озвучки еще)
Авторская Гаврилова -http://narod.ru/disk/2931669001/Formula.51.2001(Gavrilov).AC3.html И современная одноголосая от kyberpunk (Правильный перевод, без цензуры) -http://narod.ru/disk/2962255001/Formula.51.2001(kyberpunk).ac3.html
Сравнение с одним из более менее рипов который есть на трекере
Вопрос к модерам
Что нужно сделать или добавить в раздачу чтобы поглотить этим большое количество не качественных рипов которые на рутрекере?) (Ну кроме 2-х авторских со своими озвучками и переводами)
Kayl_ http://screenshotcomparison.com/comparison/17957
Вот если по правилам.
Но если без перекропа то правильней пропорции будут 720х304
PS с какими раздачами сравнить или добавить звук дороги, чтобы поглотить большинство рипов которые похуже чем с тем что я сравнил))?
Отличный кин! Перевод - ну, это всеобщая болезнь, причем, практически всех фильмов... Выход - прост до безобразия, хоть и не легок очень - учить буржуйский язык, чтобы воспринимать все в первоисточнике. Тяжело конечно, но что делать, кому легко в нынешние времена....
Версия не разочаровала, перевод толковый, без лишних матов. Хотя с недавних пор МАТ занял почётное место. Народ деградирует полностью и стремится к тому, чтобы с телеэкрана лилось побольше словесного говна. На игру актёров и саму постановку фильма как то перестали делать ставки. Релизеру большой респект. Так держать душевный , кроме стандартного спасибо, добавлю лично от себя большой +..... Так держать.
Ребята, дайте скорости - пятнадцать минут скачиваю, 93 сида а поток не идет... Настройки и инет в подрядке... UPD Спасибо, все поехало, но крайне медленно, 100-200 мбайт/с.
Фильм отличный, смотрел давно, возникло желание пересмотреть)