Спасибо, Жизнь / Merci la vie (Бертран Блие / Bertrand Blier) [1991, Франция, Черная комедия - абсурд, DVD5 (custom)] AVO (Гаврилов) + Original Fra

Ответить
 

Kabukiman

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2117

Kabukiman · 20-Дек-10 15:34 (14 лет 9 месяцев назад)

NeverLive писал(а):
Kabukiman писал(а):
какой-то Антот
"Антот" - это что-то новое.
Я такого не писал
[Профиль]  [ЛС] 

NeverLive

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 192


NeverLive · 20-Дек-10 15:42 (спустя 8 мин.)

Kabukiman писал(а):
NeverLive писал(а):
Kabukiman писал(а):
какой-то Антот
"Антот" - это что-то новое.
Я такого не писал
Зря отредактировал, с "Антотом" еще веселее было.
[Профиль]  [ЛС] 

Goldtwait

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2298

Goldtwait · 20-Дек-10 15:49 (спустя 6 мин.)

Kabukiman
Все понятно. От этого ценность релиза меньше не становится. Хочу еще раз выразить благодарность Джоссу за проделанную работу!
[Профиль]  [ЛС] 

uncledi

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 535

uncledi · 21-Дек-10 22:56 (спустя 1 день 7 часов, ред. 21-Дек-10 22:56)

Goldtwait
Да нет, я поняла...Старый перевод Гаврилова - хорош! Тока Это - не перевод, а озвучка (почувствуйте разницу)
Ценность релиза - это не меняет
[Профиль]  [ЛС] 

Goldtwait

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2298

Goldtwait · 21-Дек-10 23:11 (спустя 14 мин.)

uncledi
Вы знаете, с авторскими переводами Гаврилова я знаком достаточно давно и могу сказать, что он всегда переводит четко, литературно, какое-либо косноязычие отсутствует. Увы, из новой гвардии переводчиков, кроме Юрия Сербина, никто больше не может похвастаться качеством переводов. Поэтому, будучи поклонником авторских переводов и, в частности, Гаврилова, я не будут никогда подвергать критике его переводы даже, если в них существуют некие шероховатости.
[Профиль]  [ЛС] 

ulitkanasklone

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 261


ulitkanasklone · 22-Дек-10 08:55 (спустя 9 часов)

uncledi
кто использует ник artvideo никакого отношения к artvideodvd не имеет..
[Профиль]  [ЛС] 

Goldtwait

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2298

Goldtwait · 22-Дек-10 14:02 (спустя 5 часов)

Neko_N
Думаю, что спорить на эту тему не целесообразно, поскольку у каждого свои предпочтения. Кому-то нравится и откровенная белиберда, которая культивируется. Что касается меня, то Гаврилов у меня стоит на первом месте. Карцев грамотный переводчик, безусловно, но... У меня свое мнение.
По поводу Сербина - остаюсь с тем же мнением.
[Профиль]  [ЛС] 

Goldtwait

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 2298

Goldtwait · 22-Дек-10 17:12 (спустя 3 часа)

Neko_N писал(а):
Вообще же Гаврилов у меня в предпочтениях среди переводчиков тоже всегда высоко стоит.
Вот это правильно!
[Профиль]  [ЛС] 

uncledi

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 535

uncledi · 23-Дек-10 23:43 (спустя 1 день 6 часов, ред. 23-Дек-10 23:43)

Goldtwait
Да всё я поняла. Я смотрю и так, ...порой, авторские переводы мне нравятся чуть больше,чем озвучка, а порой и иных нет
ulitkanasklone
Больше не буду хамить...
ulitkanasklone
Ага, ник artvideo пользовал некий киноман из Белоруссии, кажется, не он ли поменялся на ТОТО?
Хватит мне голову морочить
Я просто уйду отсюда... и поменяю номер телефона
[Профиль]  [ЛС] 

ulitkanasklone

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 261


ulitkanasklone · 30-Дек-10 13:04 (спустя 6 дней)

Гаврилов редкосный халтурщик с хорошо узнаваемым голосом, особенно в последнее время.
Интересно , что он теперь напереводил, тем более он французский не знает.
С его легкой руки фильм Блие назван был как-то "Холодные закуски", фильм никакого
отношения к закускам не имеет. Это жаргон : Слегка остывшие трупы. Но можно привести и много других примеров его халтурных переводов за 200 долларов.
[Профиль]  [ЛС] 

Джосс

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 697

Джосс · 30-Дек-10 22:14 (спустя 9 часов, ред. 30-Дек-10 22:14)

Для сведения - французский основной язык у Гаврилова из иностранных.
И - можно "Холодные закуски" выложить в Гаврилове дорожку? А также можно примеры халтурных переводов?
[Профиль]  [ЛС] 

Kabukiman

Top Seed 03* 160r

Стаж: 18 лет 6 месяцев

Сообщений: 2117

Kabukiman · 30-Дек-10 23:39 (спустя 1 час 25 мин.)

Джосс писал(а):
А также можно примеры халтурных переводов?
Не надо поддаваться на провакации. Товарищ просто не любит Гаврилова и ошибся темой.
Вот например его сообщение из темы Алексеева:
ulitkanasklone писал(а):
Антон Алексеев
Спасибо Вам за перевод фильма "Дым", Гаврилов отдыхает..
[Профиль]  [ЛС] 

TestM

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 829

TestM · 31-Дек-10 03:04 (спустя 3 часа)

Интересно, скачаю, после всего того что написали, а Запах женщины мне очень понравился в мэтре(С френча)
[Профиль]  [ЛС] 

Джосс

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 697

Джосс · 31-Дек-10 15:42 (спустя 12 часов)

Kabukiman писал(а):
Не надо поддаваться на провакации. Товарищ просто не любит Гаврилова и ошибся темой.
Я и не поддаюсь. Просто товарищ упомянул про "Холодные закуски" - типа с подачи Гаврилова этот фильм обозвали так...
Фишка состоит в том, что Гаврилов переводил его много раз и интересно отыскать более ранний перевод.
Блие всегда интересен, тем более в Гаврилове. Если он его видел, может у него осталась кассета/дорога?
[Профиль]  [ЛС] 

Turkmenledi

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 826

Turkmenledi · 31-Дек-10 16:26 (спустя 44 мин., ред. 31-Дек-10 16:26)

Джосс
А где скрины меню ?
Первый случай за время введения обязательных правил оформления, чтобы модератор закрыл глаза на это, как врочем, и на неподтвержденное качество оригинального формата исходника
[Профиль]  [ЛС] 

Джосс

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет

Сообщений: 697

Джосс · 31-Дек-10 16:31 (спустя 4 мин.)

Turkmenledi
а накойхрен они нужны? ты меню смотришь или фильм?
[Профиль]  [ЛС] 

Turkmenledi

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 826

Turkmenledi · 31-Дек-10 16:42 (спустя 11 мин.)

Джосс писал(а):
Turkmenledi
а накойхрен они нужны? ты меню смотришь или фильм?
В принципе согласен, тем более я так понял и модератор того же мнения.
Кино, да смотрю ..., а меню - не, редко, держал обычно, для оформления ....
[Профиль]  [ЛС] 

pavel0701.93

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 3


pavel0701.93 · 31-Дек-10 22:17 (спустя 5 часов)

ulitkanasklone писал(а):
Гаврилов редкосный халтурщик с хорошо узнаваемым голосом, особенно в последнее время.
Интересно , что он теперь напереводил, тем более он французский не знает.
С его легкой руки фильм Блие назван был как-то "Холодные закуски", фильм никакого
отношения к закускам не имеет. Это жаргон : Слегка остывшие трупы. Но можно привести и много других примеров его халтурных переводов за 200 долларов.
Смешно писать не зная сути,а именно то что у А.Ю.Гаврилова основной иностранный язык это французский.Про 200 $ тоже не правда,берет он 250 за фильм,а платить в пять раз дешевле и получить "кота в мешке"-мы не настолько богаты,что бы покупать по дешевке .
Кино просто супер,а в переводе мэтра посмотреть это мечта .
Спасибо за праздник.
[Профиль]  [ЛС] 

NeverLive

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 192


NeverLive · 31-Дек-10 22:35 (спустя 17 мин., ред. 31-Дек-10 22:35)

Turkmenledi
Цитата:
А где скрины меню ?
Вадим Бирюков, вас, в том числе, тут "непонятной и не интересной простому человеку вещью" прозвали уже - а вы всё на меню смотрите
[Профиль]  [ЛС] 

Turkmenledi

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 826

Turkmenledi · 31-Дек-10 22:55 (спустя 20 мин.)

NeverLive
Решили своеобразно поздравить с НГ
Тронут, хотя сентименты, мне претят
[Профиль]  [ЛС] 

NeverLive

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 192


NeverLive · 31-Дек-10 23:03 (спустя 7 мин.)

Turkmenledi
Цитата:
Решили своеобразно поздравить с НГ
Ага ))
[Профиль]  [ЛС] 

yes-1970

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 1564

yes-1970 · 01-Янв-11 13:42 (спустя 14 часов)

Дубляж, сделанных в последние времена фильмов, конечно, не сравнить с советским.
А посему я смотрю в дубляже только затрапезные фильмы, которые "чуть выше среднего".
Серьезное же кино требует родных голосов, родной энергетики речи. Пусть даже и ошибаются авторы переводов. Сознание наше достроит и устранит их ошибки само, даже пусть мозг и будет чем-то "обманут" по смыслу, но не по сути...
Кто со мной солидарен поймет, что я имею ввиду.
Спасибо за Гаврилова, за Блие, за труды...
[Профиль]  [ЛС] 

Filmomaniac

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 2269

Filmomaniac · 30-Июл-11 11:31 (спустя 6 месяцев, ред. 30-Июл-11 11:31)

Отличный союз абсурда и черной комедии - абсурд превращает жизнь в нелепость, а черная комедия над этим глумится. Отличный союз проституции и медицины - одна заражает, другая излечивает.
[Профиль]  [ЛС] 

fixit1

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 584

fixit1 · 12-Фев-12 16:57 (спустя 6 месяцев)

с Гавриловым это какой-то идиотизм в квадрате..
[Профиль]  [ЛС] 

kisatss68

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 55


kisatss68 · 25-Авг-12 16:58 (спустя 6 месяцев, ред. 25-Авг-12 16:58)

скачал спасибки а перевод где искать....сплошной французкий...где гаврилов!!!!!
ненашол -стираю!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error