Твин Пикс: Огонь иди за мной / Twin Peaks: Fire Walk with Me (Дэвид Линч / David Lynch) [1992, США, Франция, Триллер, детектив, мистика, BDRip-AVC] MVO + Original (eng) + Sub (rus, eng)

Страницы:  1
Ответить
 

mkn91

Стаж: 15 лет

Сообщений: 103

mkn91 · 13-Ноя-10 11:42 (14 лет назад, ред. 26-Ноя-10 19:17)

Твин Пикс: Огонь иди за мной / Twin Peaks: Fire walk with me«These are the last seven days of Laura Palmer»
Страна: США, Франция
Жанр: Триллер, детектив, мистика
Год выпуска: 1992
Продолжительность: 02:14:47
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый)
Субтитры: русские,английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Дэвид Линч / David Lynch
В ролях: Шерил Ли, Рэй Уайз, Медкен Эмик, Дэна Эшбрук, Фиби Августин, Дэвид Боуи, Эрик ДаРе, Мигель Феррер, Памела Гидли, Хэзер Грэм, Дэвид Линч, Юрген Прохнов, Кифер Сазерленд, Кайл МакЛоклен
Описание: Добро пожаловать в Твин Пикс! Тихий городок в живописной долине с населением 51201 человек, где можно попробовать чертовски вкусный кофе и домашний вишневый пирог. Твин Пикс выглядит процветающим местом, где живут добропорядочные граждане, преданные семейным устоям. С первого взгляда их жизнь похожа на идиллическую. Но только с первого взгляда.
Здесь всё совсем не то, чем кажется, и каждому есть что скрывать. Загадочная смерть и расследование, больше похожее на разгадку необычной шарады. Таинственный дневник, мистически исчезнувшие свидетели, странная красная комната, кошмарные галлюцинации, зловещие предзнаменования и юная школьница Лора Палмер, сжигающая свою жизнь…
Доп. информация:
| |

Рейтинг R — Лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого


Качество видео: BDRip-AVC ( Twin Peaks: Fire Walk with Me Blu-ray )
Формат видео: MKV
Видео кодек: H.264
Аудио кодек: AC3
Видео: H.264; 1120 x 608 (16:9); 24.000 fps ; ~2839 kbps
Аудио 1: Русский: AC3, 6ch, 48Hz, 448 kbps |MVO|
Аудио 2: Английский: AC3, 6ch, 48Hz, 448 kbps |Оригинал|
Формат субтитров: softsub (SRT)
MI


Общее
Полное имя :\Twin.Peaks.Fire.Walk.With.Me.1992.x264.Rus.Eng.BDRip.mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 3,52 ГиБ
Продолжительность : 2 ч. 14 м.
Общий поток : 3737 Кбит/сек
Название фильма : Twin.Peaks.Fire.Walk.With.Me.1992.1080p.BluRay
Дата кодирования : UTC 2010-11-13 07:24:33
Программа кодирования : mkvmerge v4.3.0 ('Escape from the Island') built on Sep 8 2010 20:18:43
Библиотека кодирования : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.0
Параметры CABAC формата : Да
Параметры ReFrames формата : 11 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.0
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2 ч. 14 м.
Битрейт : 2839 Кбит/сек
Ширина : 1120 пикс.
Высота : 608 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Частота кадров : 24,000 кадр/сек
ColorSpace : YUV
ChromaSubsampling : 4:2:0
BitDepth/String : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.174
Размер потока : 2,60 ГиБ (74%)
Библиотека кодирования : x264 core 107 r1745 4785e8e
Настройки программы : cabac=1 / ref=11 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.10:0.05 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=90 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2839 / ratetol=1.0 / qcomp=0.75 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 14 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
BitDepth/String : 16 бит
Размер потока : 432 МиБ (12%)
Заголовок : MVO
Язык : Russian
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 2 ч. 14 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
BitDepth/String : 16 бит
Размер потока : 432 МиБ (12%)
Заголовок : Original
Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian
Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Forced

Скриншоты

x264 log
---[NoImage] x264 [info]: frame I:1348 Avg QP:17.84 size: 75546
---[NoImage] x264 [info]: frame P:39902 Avg QP:19.31 size: 25709
---[NoImage] x264 [info]: frame B:152839 Avg QP:20.33 size: 11400

---[NoImage] x264 [info]: consecutive B-frames: 1.5% 1.6% 3.9% 17.5% 11.7% 56.3% 4.9% 1.9% 0.8%
---[NoImage] x264 [info]: mb I I16..4: 4.2% 84.7% 11.1%
---[NoImage] x264 [info]: mb P I16..4: 1.9% 9.4% 0.8% P16..4: 53.5% 24.8% 4.8% 0.2% 0.2% skip: 4.5%
---[NoImage] x264 [info]: mb B I16..4: 0.2% 0.8% 0.1% B16..8: 44.8% 12.9% 2.7% direct: 9.3% skip:29.3% L0:48.0% L1:44.5% BI: 7.5%
---[NoImage] x264 [info]: 8x8 transform intra:78.2% inter:67.8%
---[NoImage] x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 78.7% 81.7% 47.1% inter: 33.7% 35.7% 1.7%
---[NoImage] x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 50% 14% 10% 26%
---[NoImage] x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 8% 7% 8% 10% 15% 14% 13% 12% 13%
---[NoImage] x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 11% 7% 5% 10% 15% 15% 13% 12% 13%
---[NoImage] x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 42% 22% 21% 15%
---[NoImage] x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:9.4%
---[NoImage] x264 [info]: ref P L0: 36.3% 9.2% 18.6% 7.9% 7.0% 5.2% 4.8% 2.9% 2.7% 2.4% 2.4% 0.4% 0.0%
---[NoImage] x264 [info]: ref B L0: 62.7% 14.4% 7.4% 4.2% 3.2% 2.8% 2.3% 1.5% 0.9% 0.5%
---[NoImage] x264 [info]: ref B L1: 90.9% 9.1%
---[NoImage] x264 [info]: kb/s:2839.12
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

MaXZ13X

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 149

MaXZ13X · 27-Ноя-10 05:46 (спустя 13 дней)

Качество хорошее, но по сравнению с DVDRip - желтый оттенок (
[Профиль]  [ЛС] 

Земшар2011

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 13


Земшар2011 · 04-Янв-11 23:13 (спустя 1 месяц 7 дней)

Цитата:
Твин Пикс: Огонь иди за мной / Twin Peaks: Fire walk with me
Сербин переводил этот фильм ?
[Профиль]  [ЛС] 

taroku

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 47

taroku · 24-Янв-11 17:45 (спустя 19 дней)

можете привентить вот эту дорожку https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3364163 ?
было бы отлично))
[Профиль]  [ЛС] 

Витек_Рол

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 27

Витек_Рол · 15-Мар-11 00:04 (спустя 1 месяц 21 день)

А есть ли "Фильм о фильме"? или другие доп. материалы к фильму?
[Профиль]  [ЛС] 

Humanka

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 4


Humanka · 07-Сен-11 13:19 (спустя 5 месяцев 23 дня)

Это у сериалу какое отношение имеет? предистория/продолжение или сокращенная версия сериала?
[Профиль]  [ЛС] 

taroku

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 47

taroku · 07-Сен-11 16:11 (спустя 2 часа 51 мин.)

Humanka
это предыстория сериала,но смотреть её рекомендуется строго после просмотра самого сериала..!))
[Профиль]  [ЛС] 

vis_atrox)

Top User 02

Стаж: 16 лет

Сообщений: 427

vis_atrox) · 07-Окт-11 16:59 (спустя 1 месяц)

Земшар2011 писал(а):
Сербин переводил этот фильм ?
Да, переводил. Качество хоть и с вхс но вполне съедобное. У некоторых товарищей есть этот перевод, но т.к это раритет они хотят за него денег... В паблике ни разу не видел. При большом желании можно найти и купить его, даже здесь на форуме в поиске звуковых дорог и переводов.
ps у меня его нет, только семпл...
[Профиль]  [ЛС] 

klassnik

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 158

klassnik · 15-Дек-11 23:09 (спустя 2 месяца 8 дней)

taroku, здесь есть ОРТ https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3757545
[Профиль]  [ЛС] 

RealRockrolla111

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 1737


RealRockrolla111 · 20-Янв-13 14:19 (спустя 1 год 1 месяц)

Спасибо за один из самых Величайших фильмов всех времён!
[Профиль]  [ЛС] 

amarranta

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 6

amarranta · 22-Янв-13 23:19 (спустя 2 дня 8 часов)

у меня не работают английские субтитры.
[Профиль]  [ЛС] 

Rommor

Стаж: 17 лет 11 месяцев

Сообщений: 17


Rommor · 26-Фев-13 08:16 (спустя 1 месяц 3 дня)

Что-то никак не удаётся включить сабы. Они вообще в этом фильме есть?
[Профиль]  [ЛС] 

egikoxz

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 315

egikoxz · 05-Июн-13 17:13 (спустя 3 месяца 7 дней, ред. 05-Июн-13 22:56)

спасибо,
вот только английские сабы форсированные
это только в ми отображено, надо бы и в основной инфе, а то проглазеть легко
полный вариант
[Профиль]  [ЛС] 

laura palmer

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 710

laura palmer · 16-Авг-13 18:09 (спустя 2 месяца 11 дней)

jenekdyikov93 писал(а):
57470018Спасибо за один из самых Величайших фильмов всех времён!
Согласна, для меня это тоже фильм номер один! Могу пересматривать бесконечно как и сериал. Спасибо, хорошо что можно уместить на DVD5 и еще добавить перевод ОРТ (тот самый ).
[Профиль]  [ЛС] 

varus82

Top User 06

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 2047

varus82 · 14-Апр-14 23:43 (спустя 7 месяцев)

Пересмотрю пожалуй. Отличное кино, жаль актриса другая...
[Профиль]  [ЛС] 

viol4iks

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 69


viol4iks · 09-Апр-15 12:06 (спустя 11 месяцев)

Английские субтитры не работают.
[Профиль]  [ЛС] 

G-Man90

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 1574

G-Man90 · 24-Май-16 14:41 (спустя 1 год 1 месяц)

Перевод ужасный. "Fire walk with me" никак нельзя перевести "огонь идёт со мной", иначе было бы "walks". Да и еще всякие "одевать" вместо "надевать" слух режут.
А там, где карлик разговаривает - вообще совсем другое переводят. И слово "гармонбоция" зачем-то перевели. Жуть.
[Профиль]  [ЛС] 

3.2.10

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 259

3.2.10 · 11-Июл-16 18:00 (спустя 1 месяц 18 дней)

?CУБТИТРЫ ,они точно здесь есть, и рабочие?
уменя ни рус. ни англ.(плеерЪ МРС v1.5.3...)
,и СПСибо зараздачу
[Профиль]  [ЛС] 

4882

Стаж: 10 лет 1 месяц

Сообщений: 167


4882 · 19-Май-17 11:56 (спустя 10 месяцев)

varus82 писал(а):
63608289Пересмотрю пожалуй. Отличное кино, жаль актриса другая...
какэт другая шерил ли все та же или ты о донне?
[Профиль]  [ЛС] 

Blagodatsky

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 8


Blagodatsky · 01-Июн-17 16:49 (спустя 13 дней)

неужли трудно вложить в раздачу полные анг субтитры? нет, вот теперь мне надо лезть на опенсабтатйтлс и пробираясь через их убогие попытки накормить меня своей говнорекламой и попапами пытаться, судорожно убирая галочки и закрывая окошки скачать зип архив в 50кб, что у меня получилось раза с 5го. настроение испорчено
[Профиль]  [ЛС] 

ZvukStyle

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 12


ZvukStyle · 19-Июн-17 15:48 (спустя 17 дней)

Blagodatsky писал(а):
73222188неужли трудно вложить в раздачу полные анг субтитры? нет, вот теперь мне надо лезть на опенсабтатйтлс и пробираясь через их убогие попытки накормить меня своей говнорекламой и попапами пытаться, судорожно убирая галочки и закрывая окошки скачать зип архив в 50кб, что у меня получилось раза с 5го. настроение испорчено
чем возмущаться, скинули бы вы скаченный вами архив раздающему
таким образом внесли бы свою лепту в общее дело
[Профиль]  [ЛС] 

Magister

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 71


Magister · 21-Авг-17 22:36 (спустя 2 месяца 2 дня, ред. 21-Авг-17 22:36)

Перевод тут, конечно, жесть.
"Garmonbozia" -> "Поверь мне я знаю"
"This is a formica table. Green is its color." -> "Зеленый цвет. Это был сон. Мы живем во сне. Мы живем во сне."
"With this ring, I thee wed." - "Зеленый цвет. Это был сон."
На слух что ли переводили, непонятно.
[Профиль]  [ЛС] 

arkadinho

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 38


arkadinho · 27-Авг-17 01:50 (спустя 5 дней)

Я думаю, правильный перевод названия: "Двувершинино: не отставай пламя."
Твин Пикс перевел так, для стеба. Прямой перевод fire walk with me по русски не звучит да и значений особо не переносит. Значение выражения переносное и указывает и на "куда бы я не сунулся везде пожар", и на "гореть мне в огне" и на "следуйте за мной пожары". Слово fire здесь точно переводится не как "огонь", а как "пожар".
[Профиль]  [ЛС] 

Zhenyador

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 6


Zhenyador · 11-Дек-18 00:51 (спустя 1 год 3 месяца, ред. 11-Дек-18 00:51)

Блин, что за вранье и издевательство? Нет англ субтитров!
Блин, что за вранье и издевательство? Нет англ субтитров!
[Профиль]  [ЛС] 

Goblin24

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 13

Goblin24 · 15-Мар-20 23:30 (спустя 1 год 3 месяца)

Рабочие английские сабы:
http://dl.opensubtitles.org/en/download/src-api/vrf-19c80c55/sid-ZMqB,cxW-K6Zp7sy...ad/1955671505.gz
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error