|
SerGoLeOne
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2689
|
SerGoLeOne ·
11-Окт-10 21:49
(14 лет 1 месяц назад)
mrogg нашёл в интернете Что восстановить? титры? если кто-нибудь скажет из какой серии эти карты сокровищ или что там - то ок.
|
|
mrogg
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1905
|
mrogg ·
11-Окт-10 22:07
(спустя 17 мин., ред. 11-Окт-10 22:07)
Можно практически ко всем сериям, с участием певца Панкова что у одного сериала, что у другого, ведь данные варианты не показывались уже со 3-го показа в России, с 1996 на стс и 1998 года на орт. Только внимательно следить за студиями и актёрами: например, Мухаметшина не везде озвучивала Гайгу, а Кононов (Дональд - лучший вариант озвучки) не всегда присутствовал в сериале.
|
|
Бyтявка
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 169
|
Бyтявка ·
15-Окт-10 23:58
(спустя 4 дня)
SerGoLeOne
Вот ведь по началу-то я не заметил. Диснеевский Винни Пух пишется без дефиса (а в заставке ты написал "захадеровский" вариант Винни-Пуха - с дефисом).
|
|
SerGoLeOne
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2689
|
SerGoLeOne ·
16-Окт-10 21:02
(спустя 21 час)
дя? странно мне больше нравиться через дефис... думаете лучше без него?
|
|
Lobzeruga
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 171
|
Lobzeruga ·
16-Окт-10 23:08
(спустя 2 часа 5 мин.)
Думаю, дефис не та вещь, к которой следует придираться
|
|
Бyтявка
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 169
|
Бyтявка ·
20-Окт-10 20:57
(спустя 3 дня, ред. 20-Окт-10 20:57)
А посмотрите моё творение Аладдин.wmv. Правда, это я делал просто так, не стараясь соблюдать качество звука и картинки. Да и название тоже далеко от оригинала (хотя, не беда. В Чёрном плаще тоже особо-то не старались надпись названия сделать похожей на оригинал )
|
|
dimdim1986
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 143
|
dimdim1986 ·
20-Окт-10 21:34
(спустя 37 мин., ред. 20-Окт-10 21:34)
Бyтявка
Можно взять не стоп-кадр, а нормальную концовку - последние кадры в "Возвращении Джафара". А надпись "Аладдин" из обложки оф. издания полнометражки в высоком разрешении.
|
|
Бyтявка
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 169
|
Бyтявка ·
20-Окт-10 21:41
(спустя 6 мин., ред. 20-Окт-10 21:41)
dimdim1986 писал(а):
Бyтявка
Можно взять не стоп-кадр, а нормальную концовку - последние кадры в "Возвращении Джафара". А надпись "Аладдин" из обложки оф. издания полнометражки в высоком разрешении.
Я же говорю, что делал просто так. У меня не было цели сделать подобие чего-то профессионального. Вообще не было никакой цели. Просто попробовал, что получится. Вот что-то и получилось.
|
|
dimdim1986
Стаж: 14 лет 10 месяцев Сообщений: 143
|
dimdim1986 ·
20-Окт-10 22:09
(спустя 28 мин.)
Тогда для
отлично.... Но ни разу не нужно.)
|
|
Galogenid
Стаж: 16 лет 9 месяцев Сообщений: 240
|
Galogenid ·
12-Ноя-10 22:34
(спустя 23 дня)
_Power_ писал(а):
Перевод: Профессиональный (полное дублирование) + Немецкий
_Power_ писал(а):
Аудио №2 (Eng)
эмм?
|
|
Дашка13.1995
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 6
|
Дашка13.1995 ·
20-Ноя-10 16:24
(спустя 7 дней)
Люди подскажите пожалуйста.. в комменатх написна много чего.. но какой хдесь перевод русский . немецкий английский??? кто-небудь может подсказать???
|
|
Беркутиньо
Стаж: 15 лет 2 месяца Сообщений: 274
|
Беркутиньо ·
20-Ноя-10 21:15
(спустя 4 часа)
Дашка13.1995
Русский перевод есть во всех сериях + в некоторых из них дополнительно можно переключиться на англ. звук, а в других на немецкий, если возникнет такое желание. На практике, думаю, такой "бонус" немногим пригодился
|
|
SerGoLeOne
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2689
|
SerGoLeOne ·
24-Ноя-10 22:17
(спустя 4 дня)
http://narod.ru/disk/292644001/WINNI%20DVD%20v1%20rus.mkv.html - вот, суслик всё докажет (что я тружусь вместе с GD над качеством)
|
|
mrogg
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1905
|
mrogg ·
24-Ноя-10 23:21
(спустя 1 час 4 мин.)
Вполне выглядет отлично! Только тогда можно сделать дубликат и в ави-формате?
|
|
FlowerKing
Стаж: 14 лет 7 месяцев Сообщений: 115
|
FlowerKing ·
24-Ноя-10 23:27
(спустя 6 мин.)
SerGoLeOne
Да, а когда релиз Пуха будет? Ну хотя бы ориентировочно - в каком году
|
|
SerGoLeOne
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2689
|
SerGoLeOne ·
24-Ноя-10 23:44
(спустя 16 мин., ред. 24-Ноя-10 23:44)
По идее в этом. Если всё нормально пойдет.
Насчёт AVI подумаем... я постараюсь.
|
|
Vlad-201194
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 418
|
Vlad-201194 ·
25-Ноя-10 15:37
(спустя 15 часов)
SerGoLeOne
Неплохо, но лучше в AVI, MKV тупое качество, ни на одном ДВД не проигрывается
|
|
SerGoLeOne
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2689
|
SerGoLeOne ·
25-Ноя-10 16:22
(спустя 45 мин.)
Vlad-201194 на дворе XXI век.
Цитата:
MKV тупое качество
это одно и тоже) MKV и AVI это контейнеры, это тоже самое что ты купишь масло в обычной упаковке и в пластмассовой - и скажешь: в пластмассовой лучше!
|
|
mrogg
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1905
|
mrogg ·
25-Ноя-10 18:43
(спустя 2 часа 20 мин.)
А возможно ли включить в раздачу отдельным файлом видео-заставку - караоке http://www.youtube.com/watch?v=sI-8F0r5SKg&feature=related (для контейнера MKV можно добавить и субтитры - оригинал + 2 русские версии с переключением с языка на язык/выключением таковых вовсе, а для AVI - без титров вовсе, так как они будут только вид портить из-за того что не будет срабатывать переключатель языка субтитров, поскольку таковых 3, а все 3 - не так будут смотреться).
|
|
SerGoLeOne
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2689
|
SerGoLeOne ·
26-Ноя-10 13:32
(спустя 18 часов)
mrogg посмотрим, вот бы инструменталку в более лучшем качестве. Сейчас всё дорабатывается. Надеюсь к новому году будет что выложить.
|
|
Vlad-201194
Стаж: 14 лет 8 месяцев Сообщений: 418
|
Vlad-201194 ·
26-Ноя-10 15:35
(спустя 2 часа 3 мин.)
А у Виннин всего 2 перевода, от РТР и Невы?
|
|
SerGoLeOne
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2689
|
SerGoLeOne ·
26-Ноя-10 16:04
(спустя 28 мин.)
Vlad-201194 да, но на те серии что в 2004 или когда там... показывали тоже Нева делала дубляж. На 3 серии есть 3 дубляжа.
|
|
mrogg
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1905
|
mrogg ·
26-Ноя-10 19:24
(спустя 3 часа)
SerGoLeOne писал(а):
mrogg посмотрим, вот бы инструменталку в более лучшем качестве. Сейчас всё дорабатывается. Надеюсь к новому году будет что выложить.
Так в финальных же титрах от РТР 1993 года вроде одна и та же инструменталка. Наверняка там у вас получится качественнее.
|
|
SerGoLeOne
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2689
|
SerGoLeOne ·
26-Ноя-10 23:36
(спустя 4 часа)
mrogg там такое же качество вроде, тем более из достоверных источников известно, что на РТР была показана "какая-то" своя версия аутро.
|
|
mrogg
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1905
|
mrogg ·
27-Ноя-10 00:04
(спустя 28 мин., ред. 27-Ноя-10 00:04)
Разве эт не она http://www.youtube.com/watch?v=pvwxmmC-QLs&feature=related (если говорить о дубляже РТР, то эта именно та музыка, а у невы совсем другая, вы же сами вроде как-то несколько месяцев назад эт выкладывали на пробу, только там не было РТР-ской музконцовки) только в первых нескольких сериях похожа на оригинальную?
|
|
SerGoLeOne
Стаж: 17 лет 4 месяца Сообщений: 2689
|
SerGoLeOne ·
27-Ноя-10 13:19
(спустя 13 часов)
Ну не знаю, вроде как другая версия, это именно аутро, а не интро инструменталка.
|
|
mrogg
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1905
|
mrogg ·
27-Ноя-10 18:20
(спустя 5 часов)
Мне кажется что именно она, а та, что идёт от невы - категорически нет.
|
|
Бyтявка
Стаж: 16 лет 6 месяцев Сообщений: 169
|
Бyтявка ·
03-Дек-10 00:06
(спустя 5 дней, ред. 03-Дек-10 11:09)
SerGoLeOne писал(а):
Ну не знаю, вроде как другая версия, это именно аутро, а не интро инструменталка.
В РТРовских вариантах Винни Пуха и Чокнутого в финальные титры впиндюрили именно настоящую инструментальную фонограмму заставки. Насколько мне известно, в оригинальной (англо-американоязычной) версии этих мультсериалов такого никогда не было в финальных титрах.
|
|
Lexa1988-L1
Стаж: 14 лет 5 месяцев Сообщений: 3280
|
Lexa1988-L1 ·
05-Дек-10 16:23
(спустя 2 дня 16 часов)
mrogg
Специально для тебя, если конечно надо) музыка из мультсериала в HQ
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3299981
|
|
mrogg
Стаж: 14 лет 6 месяцев Сообщений: 1905
|
mrogg ·
05-Дек-10 17:08
(спустя 44 мин.)
Большое спасибо! А есть по другим сериалам такой же набор?
|
|
|